| Our initiatives encompass both activities within Qatar and in Asia and the Middle East. | Нашими инициативами охвачена деятельность в Катаре и Азии и на Ближнем Востоке. |
| Dissatisfaction regarding patterns of population distribution was highest in Africa and Asia. | Неудовлетворенность структурой распределения населения наиболее высока в Африке и Азии. |
| The bulk of morphine seizures continued to take place in the regions of the Near and Middle East/South-West Asia. | Большая часть изъятий морфина по-прежнему приходилась на регионы Ближнего и Среднего Востока и Юго-Западной Азии. |
| The answer to this apparent paradox can be found in a considerable shift of production from South-East to South-West Asia. | Разгадка этого кажущегося парадокса кроется в существенном смещении производства из Юго-Восточной Азии в Юго-Западную. |
| A further new affiliation is as the Northeast Asia Regional Secretariat of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict process. | Другим новым событием стало участие в секретариате региона Северо-Восточной Азии Глобального партнерства за предотвращение вооруженных конфликтов. |
| For Latin America and the Caribbean and for Asia, the rates of implementation are significantly higher. | В Латинской Америке и Карибском бассейне и в Азии показатели внедрения намного выше. |
| The Republic of Armenia lies in the north-east of the Armenian plateau, where the continents of Europe and Asia meet. | Республика Армения расположена в северо-восточной части армянского плато на стыке Европы и Азии. |
| A number of such activities were held in Asia during the period under review from which African countries have benefited. | В течение обзорного периода в Азии был предпринят ряд аналогичных мероприятий, которыми воспользовались африканские страны. |
| Fifthly, speaking of Asia, we must mention here the issue of the establishment of a continental arrangement for collective security. | Говоря об Азии, нельзя обойти тему формирования механизма коллективной безопасности в континентальном масштабе. |
| Today, the CICA process brings together 18 States, which occupy 90 per cent of Asia's territory. | Сегодня СВМДА объединяет 18 государств, занимающих 90 процентов территории Азии. |
| The reports on the financial crises in Asia and Russia were noted for their timeliness and analytical impact. | Был отмечен актуальный и аналитический характер докладов о финансовых кризисах в Азии и России. |
| Most of the decrease resulted from the sale of country funds in Asia. | Большая часть сокращения была обусловлена продажей страновых активов в Азии. |
| Through the Asia Regional Coordination Unit, the secretariat has further provided support for these facilitation activities. | Действуя через Региональную координационную группу для Азии, секретариат продолжал оказывать поддержку этим мероприятиям. |
| This is not conducive to peace and stability in North-East Asia. | Это не благоприятствует миру и стабильности в Северо-Восточной Азии. |
| Rates of extreme poverty have fallen rapidly in much of Asia. | В большинстве стран Азии резко снизились показатели крайней нищеты. |
| In Asia, India and Pakistan maintained their aspirations to possess nuclear weapons. | В Азии Индия и Пакистан по-прежнему рассчитывают обзавестись ядерным оружием. |
| He also intends to visit other countries in Europe and Asia. | Он намерен посетить также другие страны Европы и Азии. |
| The focus of this paper has been countries in Asia. | Основное внимание в настоящем документе уделяется странам Азии. |
| Since the first days of its independence, Kazakhstan has focussed its foreign affairs efforts on the creation of a security system in Asia. | С первых дней независимости внешнеполитические усилия Казахстана были направлены на создание системы безопасности в Азии. |
| By means of these Conferences, the people in Asia have also become increasingly aware of the importance of global marine environment issues. | Благодаря этим конференциям народы Азии тоже глубже осознали значение глобальных проблем морской экологии. |
| FAO has provided technical assistance to the thematic networks launched by the UNCCD secretariat in Africa and Asia. | ФАО оказывает техническую помощь тематическим сетям, организованным секретариатом КБОООН в Африке и Азии. |
| Both issues are closely related to the UNCCD's objectives in Asia. | Обе проблемы тесно связаны с целями КБОООН в Азии. |
| In West Asia, ICARDA and ACSAD have started to implement TN1. | В Западной Азии ИКАРДА и АКСАД приступили к формированию ТС1. |
| The epidemic in Asia threatens to become the largest in the world. | Эпидемия в Азии угрожает стать крупнейшей в мире. |
| Recent figures indicate that the number of cases is increasing rapidly in Eastern Europe and in Asia. | Недавняя статистика показывает, что стремительно растет число случаев в Восточной Европе и Азии. |