Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Art - Статья"

Примеры: Art - Статья
In monetary claims, such costs should not exceed 10 per cent of the claim that was granted (Code of Civil Procedure, art. 111). По денежным требованиям эти расходы не должны превышать десяти процентов от удовлетворенной части иска (статья 111 ГПК).
Judicial proceedings involve participants of administrative procedures and those who should be treated as participants (art. 250 of the Civil Legal Procedure). В судебном разбирательстве могут принимать участие заинтересованные стороны в рамках административных процедур, а также лица, которые должны рассматриваться как участвующие субъекты (статья 250 Гражданско-процессуального кодекса).
Furthermore, the Committee regrets that judicial decisions make little reference to international human rights law, including the Covenant (art. 2). Кроме того, Комитет с сожалением констатирует, что в судебных решениях практически не делается ссылок на международное право прав человека, включая Пакт (статья 2).
The Committee notes that the State party has not yet adopted a unified law to protect the rights of children (art. 24). Комитет отмечает, что государство-участник еще не приняло унифицированного закона о защите прав детей (статья 24).
The Committee is concerned at reports that there is discrimination against ethnic minorities including in recruitment and selection in the workplace (art. 26). (19.) Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о дискриминации в отношении этнических меньшинств, в том числе при приеме на работу и на рабочих местах (статья 26).
The Committee is concerned at the information that no person may teach religion in the State party if he or she has graduated abroad (art. 18). Комитет выражает озабоченность по поводу информации о том, что ни один священнослужитель не может заниматься религиозным обучением в государстве-участнике, если он или она получил(а) образование за рубежом (статья 18).
The Committee notes with concern references in the Prisons Act to "civil prisoners" (art. 11). (19.) Комитет с обеспокоенностью отмечает наличие в Законе о тюрьмах ссылок на "гражданских заключенных" (статья 11).
The Committee is also concerned at the increase in the number of complaints of discrimination brought against the law enforcement authorities (art. 16). Комитет также обеспокоен увеличением числа жалоб на дискриминационные действия со стороны сотрудников органов правопорядка (статья 16).
The Committee is also concerned that there is no specific mandate to monitor children's rights to be free from violence (art. 2). Комитет также озабочен отсутствием конкретного мандата по контролю за соблюдением прав детей на неприменение к ним насилия (статья 2).
The Committee is also concerned that a system of inspection of the conditions of imprisonment by independent experts does not exist (art. 11). Комитет также обеспокоен тем, что не существует системы проверки независимыми экспертами условий содержания в тюрьмах (статья 11).
Furthermore, the Committee is concerned at the lack of information about compensation, redress and rehabilitation for persons with disabilities (art. 14). Кроме того, Комитет озабочен отсутствием информации о компенсации, возмещении вреда и реабилитационных мероприятиях для инвалидов (статья 14).
It regrets the lack of information or statistics on these phenomena and on any related prosecutions and convictions (art. 16). Он сожалеет об отсутствии информации или статистических данных об этом явлении и о связанных с ним судебных преследованиях и обвинительных приговорах (статья 16).
However, the Committee is concerned at the delay in adopting the bill (art. 2). Тем не менее Комитет обеспокоен медленной процедурой принятия этого законопроекта (статья 2).
The Committee is also concerned by reports of excessive use of force and the use of isolation as a punishment in such centres (art. 16). Кроме того, Комитет обеспокоен полученной им информацией о чрезмерном применении силы и изоляции в качестве наказания в этих учреждениях (статья 16).
rights by children granted refugee status (art. 22) 76 предоставлен статус беженца (статья 22) 76
Forcing a woman to have an abortion is an offence under the Criminal Code (art. 124). Уголовным кодексом Республики Таджикистан предусматривается наказание за понуждение женщин к совершению аборта (статья 124).
They can also enjoy the right to social security in the event of loss of the breadwinner (Constitution, art. 39). Они также могут воспользоваться правом на социальное обеспечение в случае потери кормильца (статья 39 Конституции Республики Таджикистан).
Protection and promotion of the identity of minorities (art. 1); охрану и поощрение самобытности меньшинств (статья 1);
Right to establish and maintain associations (art. 2.4); право создавать ассоциации и обеспечивать их функционирование (статья 2.4);
Right to establish and maintain peaceful contacts, including across borders (art. 2.5); право устанавливать и поддерживать мирные контакты, в том числе через границы (статья 2.5);
Content of education [UNMD, art. 4.4] Целенаправленный характер образования [ДООНМ, статья 4.4]
Marriage conducted in a religious ceremony does not have legal effect (art. 30 of the Law on the Family). Брак, заключенный в форме религиозной церемонии, не имеет юридической силы (статья 30 Закона о семье).
Exchange of information (art. 46) обмен информацией (статья 46).
Seizure and forfeiture (art. 31) изъятие и наложение ареста (статья 31);
Nullity of instruments (art. 32) замораживание операций (статья 32);