Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Art - Статья"

Примеры: Art - Статья
Every five years (art. 66) Каждые пять лет (статья 66)
Annual report (art. 22 of ILO Constitution) Годовой доклад (статья 22 Устава МОТ)
Medical and other scientific experimentation may not be carried out on an individual without his consent (art. 25, Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia). Медицинские и иные научные опыты над человеком не могут производиться без его согласия (статья 25 Конституции Союзной Республики Югославии).
When the desecration of a grave also involves the exhumation of the corpse, the penalty is increased to two years' imprisonment (art. 225-17). В тех случаях, когда осквернение мест погребения сопровождается эксгумацией праха, срок тюремного заключения достигает двух лет (статья 225-17).
The election takes place within the two months prior to the conclusion of the term of the serving President (art. 95). Выборы проводятся в течение двух месяцев, предшествующих истечению срока полномочий находящегося у власти президента (статья 95).
The judges of the Supreme Court and lower courts retain their posts as long as they maintain a good standard of conduct (art. 110). Судьи Верховного суда и низших судов Республики сохраняют свои должности, пока ведут себя безупречно (статья 110).
Communications and documents (art. 57) Сообщения и документация (статья 57)
The Constitution also contains an article protecting freedom of the press (art. 55). Кроме того, в Конституции содержится статья о защите свободы печати (статья 55).
The new Constitution provides for the creation of a body fundamentally new to the Georgian judicial system - a Constitutional Court (art. 83). Новой Конституцией страны предусмотрено создание принципиально нового для судебной системы Грузии органа - Конституционного суда (статья 83).
Paragraph 3: Disappearances (art. 6) Пункт З: Исчезновения (статья 6 Пакта)
"Once a case has been referred to it, it conducts an investigation" (Code of Penal Procedure, art. 246). "После ознакомления с представленным ей делом она возбуждает расследование" (статья 246 Уголовно-процессуального кодекса).
The circumstances which reduce the punishment are considered to be the following (art. 37): Смягчающими наказание обстоятельствами (статья 37) признаются:
Aggravating circumstances (art. 38) are considered to be when the offence is committed: Отягчающие обстоятельства (статья 38) налицо тогда, когда правонарушение совершено:
Rehabilitated citizens will receive material compensation at privatization, in accordance with the law and other normative acts concerning privatizations (art. 13). При приватизации реабилитированные граждане получат материальную компенсацию в соответствии с этим законом и другими нормативными актами о приватизации (статья 13).
Persons whose application for a post has been rejected can demand an explanation in writing from the employer (art. 8 LEg). Лица, кандидатура которых на какой-либо пост не была утверждена, могут потребовать от работодателя письменного объяснения причин отказа (статья 8 Закона о равенстве).
In doing so, they take into account the needs of the conjugal union and their personal situation (art. 167 CCS). При этом они учитывают потребности брачного союза и свою личное положение (статья 167 Гражданского кодекса).
"The marrying age for males and females is 15" (art. 17). З. "Брачный возраст для мужчин и женщин составляет 15 лет" (статья 17).
Purchase of land or other property by foreigners wishing to settle in the country is restricted to national security zones only (Constitution, art. 15). В случаях, когда иностранец имеет постоянное место жительства в стране, покупка им земельных участков и другого имущества ограничивается исключительно так называемыми "зонами национальной безопасности" (статья 15 Конституции).
Violation of citizens' equality (Penal Code, art. 136): Нарушение равноправия граждан (статья 136 УК):
maintain their own associations (art. 2.4) ассоциации и обеспечивать их функционирование (статья 2.4)
The one-chamber Parliament is the supreme representative body of the people of the Republic of Moldova and the only State legislative authority (Constitution, art. 60). Однопалатный парламент является высшим представительным органом народа Республики Молдова и единой законодательной властью государства (статья 60 Конституции).
According to the Republic of Moldova Constitution, the market, free economic initiative and loyal competition are the fundamental elements of the economy (art. 9). Согласно Конституции Республики Молдова, основополагающими факторами экономики являются рынок, свободная экономическая инициатива и добросовестная конкуренция (статья 9).
The right to strike (art. 45); права на забастовку (статья 45);
The right to assistance and social protection (art. 47); права на защиту и социальное обеспечение (статья 47);
The remedies are (art. 6): Такая защита включает следующее (статья 6):