| Gloria has two family and her art. | У Глории две великих страсти - ее семья и ее искусство. |
| I mean I know art is subjective. | Я, конечно, понимаю, что искусство субъективно. |
| I've never studied art or anything. | Я никогда не изучал искусство или что-то в этом роде. |
| Single, self-employed, spent half his time abroad importing ancient art. | Не женат, ни на кого не работает, проводит половину времени за границей импортирует древнее искусство. |
| Now, theater is half art and half relationships. | Теперь, театр только наполовину искусство, а вторая половина это связи. |
| He studied art briefly under sculptor Henry Wiles. | Некоторое время изучал искусство под руководством скульптора Генри Уайлса (англ. Henry Wiles). |
| American art never evolved beyond government-inspired propaganda. | Американское искусство так никогда и не поднялось выше инспирированной правительством пропаганды. |
| Because thinking about immateriality, performance is time-based art. | Потому что, размышляя о нематериальности, перфоманс - искусство, основанное на времени. |
| Jung believed that art provides an insight into the unconscious. | Юнг верил, что искусство дает нам способность проникать в наше подсознательное. |
| But too bad my art didn't really change anything. | Но слишком поздно, моё искусство на самом деле ничего не изменило. |
| All I want to do is my art. | Все, чем я хочу заниматься, это мое искусство. |
| Then maybe you'd appreciate art. | Может, ты бы тогда научилась ценить искусство. |
| To be a complete human being you must embrace art. | [СВИФТ] Чтобы быть полноценным человеком, ты должен принимать искусство. |
| Equal parts science, art and love. | Здесь в равной мере наука, искусство и любовь. |
| I know you think that's art. | Я знаю, ты думаешь, что это искусство. |
| They say true art must transcend any prejudice. | Они говорят, что истинное искусство должно преодолеть любые предрассудки. |
| Accordingly, Qatar had listed the art of falconry in the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding. | Соответственно Катар включил искусство соколиной охоты в Список объектов нематериального культурного наследия, нуждающихся в экстренной защите. |
| Life is not an exact science, it is an art. | Жизнь - не точная наука, это искусство. |
| Karate is an art of unarmed defense. | Каратэ - это искусство обороны без оружия. |
| I love art and quiet evenings at home. | Я люблю искусство и тихие вечера дома. |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок. |
| Your art is - For me, is an ill art. | Искусство - для меня это жестокое искусство. |
| The art of chess, the art is knowing when a piece is most valuable, and then, in that very moment, being willing to sacrifice it. | Искусство шахмат - это искусство понимания, когда фигура является наиболее ценной, а затем подгадать момент, чтобы нею пожертвовать. |
| For the art of the possible is the art of diplomacy. | Ибо искусство дипломатии есть искусство возможного. |
| It's almost as though art is imitating life, or life imitating art. | Это почти как если бы искусство имитировала жизнь, или жизнь имитировала искусство». |