Gloria has two family and her art. |
У Глории две великих страсти - ее семья и ее искусство. |
I mean I know art is subjective. |
Я, конечно, понимаю, что искусство субъективно. |
I've never studied art or anything. |
Я никогда не изучал искусство или что-то в этом роде. |
Single, self-employed, spent half his time abroad importing ancient art. |
Не женат, ни на кого не работает, проводит половину времени за границей импортирует древнее искусство. |
Now, theater is half art and half relationships. |
Теперь, театр только наполовину искусство, а вторая половина это связи. |
He studied art briefly under sculptor Henry Wiles. |
Некоторое время изучал искусство под руководством скульптора Генри Уайлса (англ. Henry Wiles). |
American art never evolved beyond government-inspired propaganda. |
Американское искусство так никогда и не поднялось выше инспирированной правительством пропаганды. |
Because thinking about immateriality, performance is time-based art. |
Потому что, размышляя о нематериальности, перфоманс - искусство, основанное на времени. |
Jung believed that art provides an insight into the unconscious. |
Юнг верил, что искусство дает нам способность проникать в наше подсознательное. |
But too bad my art didn't really change anything. |
Но слишком поздно, моё искусство на самом деле ничего не изменило. |
All I want to do is my art. |
Все, чем я хочу заниматься, это мое искусство. |
Then maybe you'd appreciate art. |
Может, ты бы тогда научилась ценить искусство. |
To be a complete human being you must embrace art. |
[СВИФТ] Чтобы быть полноценным человеком, ты должен принимать искусство. |
Equal parts science, art and love. |
Здесь в равной мере наука, искусство и любовь. |
I know you think that's art. |
Я знаю, ты думаешь, что это искусство. |
They say true art must transcend any prejudice. |
Они говорят, что истинное искусство должно преодолеть любые предрассудки. |
Accordingly, Qatar had listed the art of falconry in the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding. |
Соответственно Катар включил искусство соколиной охоты в Список объектов нематериального культурного наследия, нуждающихся в экстренной защите. |
Life is not an exact science, it is an art. |
Жизнь - не точная наука, это искусство. |
Karate is an art of unarmed defense. |
Каратэ - это искусство обороны без оружия. |
I love art and quiet evenings at home. |
Я люблю искусство и тихие вечера дома. |
Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. |
Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок. |
Your art is - For me, is an ill art. |
Искусство - для меня это жестокое искусство. |
The art of chess, the art is knowing when a piece is most valuable, and then, in that very moment, being willing to sacrifice it. |
Искусство шахмат - это искусство понимания, когда фигура является наиболее ценной, а затем подгадать момент, чтобы нею пожертвовать. |
For the art of the possible is the art of diplomacy. |
Ибо искусство дипломатии есть искусство возможного. |
It's almost as though art is imitating life, or life imitating art. |
Это почти как если бы искусство имитировала жизнь, или жизнь имитировала искусство». |