Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Art - Статья"

Примеры: Art - Статья
Senators shall hold office for five years (art. 97). Сенаторы сохраняют свои полномочия в течение пяти лет (статья 97).
The Departmental Boards shall consist of 31 members (art. 263). Департаментские хунты состоят из 31 члена (статья 263).
The objectives of education have been discussed in the second periodic report on the rights of the child (art. 29). Цели работы системы образования рассматривались во втором периодическом докладе по правам ребенка (статья 29).
Using them for weekend or holiday work is also forbidden (Labour Code, art. 321). Запрещается привлекать работников моложе 18 лет к работе в выходные дни (статья 321 Трудового кодекса).
In addition, the Act reiterates the prohibition set forth in the Constitution (art. 48). Кроме того, в этом Законе вновь подтверждается закрепленный в Конституции запрет (статья 48).
In all these cases, sovereignty over the land is retained (art. 8). Во всех без исключения случаях суверенность территории остается неизменной (статья 8).
These periods of absence are not deducted from his annual leave (art. 55). Эти отпускные периоды не вычитаются из ежегодного отпуска (статья 55).
Moreover, the Constitution expressly sets the non-discrimination clause and stipulates the equality before the law (art. 14). Кроме того, в Конституции непосредственно сформулировано положение о недискриминации и равенстве всех перед законом (статья 14).
The language of the Republic is French (art. 2 of the Constitution). Языком Республики является французский (статья 2 Конституции).
The Constitution guarantees the democratic exercise of sovereignty by prohibiting its exclusive use by a group or an individual (art. 3). Конституция гарантирует демократическое осуществление суверенитета, запрещая его присвоение группой лиц или отдельным лицом (статья 3).
The people elect their representatives by universal, equal and secret suffrage (art. 3). Народ выбирает своих представителей всеобщим, равным и тайным голосованием (статья З).
The Constitution recognizes the existence of political parties and associations (art. 4), which are the pillars of a pluralistic democracy. Конституция признает существование политических партий и группировок (статья 4), являющихся основными элементами плюралистической демократии.
The President also has the power to make appointments to civil or military posts (art. 13). Кроме того, президент Республики производит назначения на гражданские и военные государственные должности (статья 13).
Like members of Parliament, the Prime Minister may table legislation (art. 39). Законодательная инициатива принадлежит одновременно премьер-министру и членам парламента (статья 39).
In this capacity, he coordinates the functions of the other members of the Government (Constitution, art. 78). В этом качестве он координирует функции других членов правительства (статья 78 Конституции).
They are elected for a five-year term and may be re-elected (Constitution, art. 52). Они избираются на пять лет с возможностью переизбрания (статья 52 Конституции).
The National Assembly may exercise the motion of censure (art. 61). Вынесение вотума недоверия входит в компетенцию Национального собрания (статья 61).
The Committee also welcomes the establishment of a Constitutional Court (art. 19 of the Constitution). Комитет также приветствует учреждение Конституционного суда (статья 19 Конституции).
Each spouse has the right to choose his or her profession, workplace and residence (art. 19). Каждый супруг имеет право на выбор профессии, работы и местожительства (статья 19).
Broadly speaking, public officials are appointed on a competitive basis (art. 3 of the Regulations). Как правило, назначение государственного служащего осуществляется на конкурсной основе (статья 3 "Закон о статусе").
Such a marriage required the agreement of the parents or guardians (former art. 98 of the Code). Подобное заключение брака требовало согласия родителей или опекуна (прежняя статья 98 Гражданского кодекса).
Any declaration that has a primarily commercial purpose is covered by the freedom of trade and industry (Constitution, art. 31). Любое заявление, преследующее главным образом коммерческую цель, относится к сфере свободы торговли и промышленности (статья 31 Конституции).
The judicial police investigate offences of all kinds (Criminal Procedure Act, art. 35). Уголовная полиция расследует преступления, правонарушения и проступки (статья 35 Закона об уголовном судопроизводстве от 1993 года).
The above-mentioned articles are an extension of the constitutional guarantees (art. 82). Вышеуказанные статьи являются развитием конституционных гарантий (статья 82).
An essential feature of marriage is the free consent of the prospective parties (art. 77 of the Aruban Civil Code). Важной чертой брака является свободное согласие на вступление в него предполагаемых сторон (статья 77 Гражданского кодекса Арубы).