Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Art - Статья"

Примеры: Art - Статья
Their infringement by a legal person entails civil liability (Civil Code, art. 1124). За нарушение авторских прав юридическим лицом наступает гражданская ответственность (статья 1124 Гражданского кодекса Туркменистана).
The Committee is concerned about the health situation of prisoners and detainees infected with HIV/AIDS (art. 12). Комитет обеспокоен состоянием здравоохранения заключенных и ВИЧ-инфицированных лиц, содержащихся под стражей (статья 12).
The Constitution of Paraguay prohibits slavery, personal servitude and trafficking in persons (art. 10). Конституция Парагвая запрещает рабство, трудовую повинность и торговлю людьми (статья 10).
GIEACPC notes that the Family Code (art. 443) authorizes tutors to "moderately correct" their pupils. ГИПТНД отмечает, что Семейный кодекс (статья 443) разрешает преподавателям "исправлять умеренным образом" своих учеников.
A record of detention must be established immediately (art. 16). Факт задержания должен немедленно регистрироваться (статья 16).
Public defence services have been strengthened (art. 17). Были усилены службы государственных защитников (статья 17).
The Committee is concerned that overcrowding in detention centres and prisons continues to be a problem (art. 10). Комитет обеспокоен тем, что продолжает оставаться проблемой переполненность в центрах содержания под стражей и тюрьмах (статья 10).
No Kuwaiti may be exiled from his country (art. 28). Ни один гражданин Кувейта не может быть выслан из своей страны (статья 28).
There is neither crime nor penalty except as provided by law (art. 32). Состав преступления и соответствующее наказание устанавливаются только в соответствии со статьями закона (статья 32).
The right to work (art. 41). Право на труд (статья 41).
Persons with low incomes are exempt from taxation (art. 48). Лица с низкими доходами освобождаются от уплаты налогов (статья 48).
The Committee also notes with concern the lack of a comprehensive and effective complaints mechanism (art. 2). Комитет также с обеспокоенностью отмечает отсутствие всестороннего и эффективного механизма рассмотрения жалоб (статья 2).
It also notes that no data was provided regarding the participation of non-nationals in public life (art. 5). Он также отмечает, что никаких данных об участии неграждан в жизни общества представлено не было (статья 5).
It is also concerned about the use of racial profiling by police officers and judicial officials (art. 5). Комитет считает вызывающими обеспокоенность факты расового профилирования, практикуемого сотрудниками полиции и органов правосудия (статья 5).
The grounds for granting and withdrawing Ukrainian citizenship are determined by law (art. 4). Основания приобретения и прекращения гражданства Украины определяются законом (статья 4).
Ukrainian citizens are guaranteed the right to own land (Constitution, art. 14). Гражданам Украины гарантируется право собственности на землю (статья 14 Основного Закона).
Racial, national and ethnic origin are not grounds precluding the conclusion of a marriage (art. 16). Расовая, национальная и этническая принадлежность вступающих в брак не указана среди причин, препятствующих заключению брака (статья 16).
The Code of Criminal Procedure (art. 12) guarantees convicts' freedom of conscience. Уголовно-исполнительным кодексом Республики Узбекистан (статья 12) предусмотрено обеспечение свободы совести осужденных.
The Criminal Code imposes penalties for refusal to provide citizens with information (art. 148). УК РТ предусмотрено наказание за отказ в предоставлении гражданину информации (статья 148).
(e) Cooperation with other countries (art. 2). (ё) сотрудничество с другими странами (статья 2).
Foreign nationals in Tajikistan have the same rights and obligations in marriage and family relations as citizens (art. 17). Иностранные граждане в РТ пользуются правами и несут обязанности в брачных и семейных отношениях наравне с гражданами РТ (статья 17).
The Government asserts that in accordance with the Constitution (art. 20) freedom of speech is guaranteed and censorship is prohibited. Правительство утверждает, что по Конституции (статья 20) гарантирована свобода слова, а цензура запрещена.
The Committee further regrets lack of information evaluation and assessment of the training provided (art. 10). Комитет также выражает сожаление в связи с отсутствием информации об оценке эффективности предоставленной подготовки (статья 10).
All evidence must be verified and evaluated (art. 112 of the Criminal Procedure Code). Все доказательства подлежат проверке и оценке (статья 112 Уголовно-процессуального кодекса).
The Criminal Code is founded on the principles of equality of citizens before the law (art. 3). УК основывается на принципах равенства граждан перед законом (статья З).