Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Art - Статья"

Примеры: Art - Статья
First meeting of the Committee (art. 8.5) Проведение первого заседания Комитета (статья 8.5)
Development of demarcation plan (art. 10.1) Составление плана демаркации (статья 10.1)
Establishment of and payment into escrow account (art. 12.3) Открытие целевого счета и внесение взносов в него (статья 12.3)
Arrangement of security for demarcation (art. 13.2) Организация мер по обеспечению безопасности процесса демаркации (статья 13.2)
Preparation of draft agreement on customs (art. 4.3) Подготовка проекта соглашения о таможенном контроле (статья 4.3)
Establishment of mechanisms for data-sharing (art. 7) Создание механизмов обмена данными (статья 7)
Facilitation of reconciliation of the inter-bank accounts (art. 3.5) Содействие выверке остатков по счетам межбанковских операций (статья 3.5)
Establishment of Joint Technical Committee on Pensions (art. 5.1) Учреждение Совместного технического комитета по пенсиям (статья 5.1)
The Sudan to instruct oil companies to re-establish oil processing and transportation (art. 15.2) Правительство Судана отдает распоряжение нефтяным компаниям возобновить работы по переработке и транспортировке нефти (статья 15.2)
Establishment of Joint Cross-Border Cooperation Committee (art. 9.1.2) and entry into agreements to facilitate movement and security of personnel Учреждение Совместного комитета по трансграничному сотрудничеству (статья 9.1.2) и заключение соглашений для облегчения движения персонала и обеспечения его безопасности
Conclusion of processing agreements (art. 3.3 (a)) Заключение соглашений о переработке (статья З.З(а))
Conclusion of transportation agreements (art. 3.3 (b)) Заключение соглашений о транспортировке (статья З.З(Ь))
Development of quality adjustment procedures for the Greater Nile Petroleum Operating Company transportation system (art. 8.1) Разработка процедур качественной корректировки для транспортной системы компании «Грейтер Найл петролеум оперейтинг компани» (статья 8.1)
Transfer of data from the Sudan to South Sudan (art. 17) Правительство Судана передает данные правительству Республики Судан (статья 17)
Agreements for payment by the Sudan to operating companies for processing and transportation (art. 6.1.7) Заключение соглашений о расчетах правительства Судана с компаниями-операторами за переработку и транспортировку (статья 6.1.7)
Review of the need for additional metering facilities (art. 7.2) Проверка необходимости установки дополнительных средств измерения (статья 7.2)
Adoption of detailed agreements (art. 20) Заключение подробных соглашений (статья 20)
The Committee is further concerned about information received on the lack of independence and ineffectiveness of the Office of the Commissioner (art. 2). Комитет обеспокоен также полученной информацией об отсутствии независимости и неэффективности института Уполномоченного (статья 2).
The Committee is concerned that military courts continue to exercise jurisdiction in criminal cases where military personnel and civilians are jointly accused (art. 14). Комитет обеспокоен тем, что военные суды продолжают осуществлять юрисдикцию в связи с рассмотрением уголовных дел, по которым совместно проходят военнослужащие и гражданские лица (статья 14).
The Committee is also concerned about reports of pressure on individuals and organizations that have provided information to the Committee (art. 19). Комитет также обеспокоен сообщениями об оказании давления на отдельных лиц и организации, которые представляли информацию Комитету (статья 19).
The Committee also suggests that the report and the concluding observations be translated into the other official language of the State party (art. 2). Комитет также рекомендует перевести на другой официальный язык государства-участника доклад и заключительные замечания (статья 2).
The Committee is also concerned at reports of inadequate observance of article 7 of the Covenant in the context of extraditions (art. 7). Комитет также обеспокоен сообщениями о ненадлежащем соблюдении статьи 7 Пакта в ситуациях экстрадиции (статья 7).
The Committee is concerned about the lack of resources that prevent the Commission from being operational (art. 2). В самом деле, Комитет озабочен нехваткой ресурсов, из-за которой Комиссия не может приступить к исполнению своих функций (статья 2).
It also regrets the lack of information and statistics on the number of asylum requests, refugees and forced expulsions (art. 3). Он также выражает сожаление в связи с отсутствием информации и статистических данных о количестве ходатайств о предоставлении убежища, беженцев и случаев высылки (статья З).
The Committee is further concerned at the fact that the registration of detainees is not regulated and registers are poorly kept (art. 2). Комитет также обеспокоен тем, что регистрация задержанных лиц не упорядочена и не обеспечивается надлежащее ведение реестров (статья 2).