Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Живопись

Примеры в контексте "Art - Живопись"

Примеры: Art - Живопись
I wish to go to Paris to study art. Я хотел бы поехать в Париж и изучать живопись.
My family's been buying art for generations. Моя семья из поколения в поколение скупает живопись.
If you like art, you should see the painting I just acquired. Если вам нравится живопись, вам необходимо увидеть только что приобретенную мною картину.
Antiques, opera, art, food, gardening. Антиквариат, опера, живопись, кулинария, садоводство.
No, I wanted to hitchhike across Europe, study art, fall in love with some... poetry quoting French man. Нет, я хотела проехать автостопом Европу, изучать живопись, влюбиться в какого-нибудь... француза, цитирующего стихи.
Since I left the university, my books, art... and papers have become my only companions. Со дня выпуска из университета книги, живопись и газеты были моими единственными товарищами.
I see you're an art enthusiast. Я вижу, вам нравится живопись.
After leaving Repton, he studied art at Goldsmiths' in London with the intention of becoming a painter. Покинув школу в Рептоне, он изучал живопись в Голдсмитском колледже в Лондоне и намеревался стать художником.
After varied occupations, Power moved to Adelaide where he began his art studies. После различных занятий переехал в Аделаиду, где начал изучать живопись.
Sandman's art and photographs were showcased on the official Morphine website and later featured in a DVD released with the Sandbox box set. Живопись и фотографии Сэндмана были выставлены на официальном сайте Morphine и позже включены в DVD, выпущенный с альбомом Sandbox.
Later in life she studied art in Paris and achieved a high standard. Позже в жизни она изучала живопись в Париже и добилась высокого уровня.
I'm into poetry, prose, music, art, fiishing. Люблю стихи, прозу, музыку живопись, рыбную ловлю.
And that was important, because although light enhances art... it can also degrade it. И это самое важное, потому что хотя свет усиливает живопись... он может испортить ее.
This is like cave art or something. Это походит на наскальную живопись или что-то.
I didn't know you were an art lover. Я не знала, что вы любите живопись.
High-end, kitschy art on the walls, Peggy Lee records in the stereo, free scotch. Вульгарная живопись на стенах, записи Пегги Ли в стерео, бесплатный скотч.
You have a funny way of appreciating art. Интересный у вас взгляд на живопись.
I remember when I fell in love with ultra-realistic art. Помню, как я влюбился в сюрреалистическую живопись.
Well, Kenny, I finally get art. Кенни, теперь я понимаю живопись.
George loves art, poetry and music... Джордж любит живопись, поэзию, музыку.
Is this a clue or... just bad cave art? Это подсказка... или плохая наскальная живопись?
In terms of age and abundance, cave art in Australia is comparable to that of Lascaux and Altamira in Europe. С точки зрения возраста и изобилия рисунков, наскальная живопись в Австралии сопоставима с пещерами Ласко и Альтамира в Европе.
I'm painting, and besides that, I'm studying art class, you know. Вентилятор, если жарко, Я рисую, а еще изучаю живопись.
expressions, art, you know, music, all of that. Творчество, живопись, музыка, понимаешь о чем я?
You have architecture, Marshall has the law, Lily has art, У тебя есть архитектура, у Маршалла юриспруденция, у Лили живопись,