Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Art - Статья"

Примеры: Art - Статья
The manner of organizing the fixing and payment of pensions is established by the Government (art. 30). Порядок организации работы по назначению и выплате пенсий определяется правительством (статья 30).
The manner of establishing, distributing and paying other social insurance indemnities is stipulated by the law (art. 42). Порядок предоставления, назначения и выплаты других пособий социального страхования регламентируется законодательством (статья 42).
The State fixes a supplementary insurance for invalids in order to protect their rights and interests (art. 3). Государство устанавливает инвалидам дополнительные гарантии для реализации их прав и законных интересов (статья З).
The family in the Republic of Moldova is under State protection (art. 5, Marriage and Family Code). Семья в Республике Молдова находится под защитой государства (статья 5 Кодекса о браке и семье).
They do not need prior authorization from public authorities (art. 7). Для этого им нет необходимости получать предварительное разрешение у публичных властей (статья 7).
Funds from the social insurance can be spent only for the purpose for which it was intended (art. 246). Средства социального страхования могут расходоваться только по своему прямому назначению (статья 246).
The general conditions of insurance and the amount of social allocations are set by legislation (art. 120-1). Основные условия обеспечения и размер пособия по социальному страхованию устанавливаются законодательством (статья 1201).
According to the law, agricultural labourers also have the right to pension (art. 2). Работники сельского хозяйства также имеют право на пенсию на условиях, предусмотренных этим Законом (статья 2).
For other degrees of invalidity, the amount of the pension varies in accordance with a new decision of CME (art. 21). По другим группам инвалидности размер пенсии определяется в соответствии с новым решением КВЭЖ (статья 21).
Cross-Border Insolvency Act, 42, art. Afr. Закон о трансграничной несостоятельности, 42, статья 34.
Code of Conduct, art. 3, commentary (c). Кодекс поведения, статья З, комментарий (с).
The Committee is concerned about the problems confronting the populations of remote regions of the territory described by the delegation (art. 26). Комитет обеспокоен проблемами, стоящими перед жителями отдаленных районов территории, о которых сообщила делегация (статья 26).
The Committee recommends early action to review and reform laws relating to criminal defamation (art. 19). Комитет рекомендует оперативно принять меры по пересмотру и исправлению законов, касающихся преступной диффамации (статья 19).
Human rights education should also be incorporated at every level of general education (art. 2). Обучение по правам человека должно быть также включено во все уровни общего образования (статья 2).
The State party should take legal and other measures to eliminate corporal punishment (art. 7). Государству-участнику следует принять правовые и иные меры для искоренения телесных наказаний (статья 7).
If not, the judge must acquit the suspect (art. 469). Если этого не было, то судья должен оправдать подозреваемого (статья 469).
The Committee is concerned about the restrictions on public meetings and demonstrations (art. 25). Комитет испытывает озабоченность в связи с ограничениями на проведение публичных собраний и демонстраций (статья 25 Пакта).
National Strategic Plan to Fight HIV/AIDS, Government of Angola. Source: MED. Constitutional Law, art. Национальный стратегический план борьбы с ВИЧ/СПИДом, правительство Анголы. Источник: МО. Конституция, статья 4.
Contribution of IMO. UNCLOS, art. По материалам ИМО. ЮНКЛОС, статья 94.
Criminal Code of Georgia, art. Уголовный кодекс Грузии, статья 371.
The Committee notes that the independence of the judiciary does not seem to be guaranteed in all circumstances (art. 14). Комитет отмечает, что независимость судей не гарантируется, по-видимому, при некоторых обстоятельствах (статья 14 Пакта).
Foreigners may not join political parties (art. 16). Иностранцы не могут быть членами политических партий (статья 16).
The Criminal Code establishes criminal responsibility for the abduction or substitution of another person's child for purposes of gain (art. 124). Уголовный кодекс Украины устанавливает уголовную ответственность за похищение или подмену чужого ребенка с корыстной целью (статья 124).
In that case, however, an operative provision was also included (art. 6). Однако в данном случае в резолютивную часть протокола было также включено соответствующее положение (статья 6).
The enforcement of penalties may not be effected except by unlawful means (art. 49). Исполнение наказаний может обеспечиваться только с помощью законных методов (статья 49).