Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Art - Статья"

Примеры: Art - Статья
Persons granted political asylum may not be extradited (art. 46) Лица, получившие политическое убежище, не могут быть высланы из страны (статья 46).
The Committee is also concerned about the reported misappropriation of social insurance benefits by State officials or tribal leaders (art. 9). Комитет также обеспокоен сообщениями о растрате средств социального страхования государственными должностными лицами и племенными вождями (статья 9).
The Committee is also concerned about the growing number of victims of child marriages (art. 10). Комитет также обеспокоен растущим числом жертв детских браков (статья 10).
It is also concerned about the low rate of prosecutions against perpetrators of women and child trafficking (art. 10). Он также озабочен низкими показателями уголовного преследования в отношении лиц, занимающихся торговлей женщинами и детьми (статья 10).
Belarus noted a difficulty interpreting the term "as early as possible" (art 3.1). Беларусь отметила сложность толкования термина "как можно скорее" (статья 3.1).
The Forest Code provides for public participation rights as detailed in the 1996 Environmental Permit Law (Forest Code art. 35). В Лесном кодексе предусмотрены права участия общественности, детальным образом определенные в Законе о выдаче природоохранных разрешений 1996 года (статья 35 Лесного кодекса).
The participation of defence counsel is mandatory (art. 51). Участие защитника также признано обязательным (статья 51 УПК РФ).
The Committee notes the moratorium on the death penalty with respect to certain crimes (art. 6). Комитет принимает к сведению мораторий на смертную казнь в отношении определенных видов преступлений (статья 6).
Moreover, legal aid is not available at all for certain categories of case (art. 14). Кроме того, правовая помощь не предоставляется по некоторым категориям дел (статья 14).
The Committee is concerned about the lack of follow-up to recommendations made by the Commission (art. 2). Комитет выражает беспокойство в связи с непринятием мер во исполнение сформулированных НКПЧ рекомендаций (статья 2).
The Criminal Code makes it an offence to force a woman to have an abortion (art. 124). Уголовным Кодексом РТ предусматривается наказание за понуждение женщин к совершению аборта (статья 124).
The structure and activity of such parties must be in line with democratic standards (art. 28). Их структура и деятельность должны соответствовать демократическим нормам (статья 28).
The State recognizes the principle of equality of opportunity for citizens (art. 25). Государство признает принцип равенства возможностей для граждан (статья 25).
The State must guarantee freedom of the press, printing and publishing in accordance with the law (art. 38). Государство обязано гарантировать свободу прессы, печати и издания в соответствии с законом (статья 38).
The law regulates the exercise of this right (art. 39). Закон регулирует осуществление этого права (статья 39).
The Constitution (art. 15) provides that no person may be arbitrarily arrested or detained. Конституция (статья 15) предусматривает, что никто не может быть в произвольном порядке арестован или задержан.
They include the constituent instrument of the organization and the rules flowing from it (art. 2). Они включают в себя учредительный акт организации и вытекающие из него правила (статья 2).
The International Covenant on Civil and Political Rights (art. 22) specifically details the requirements for such limitations to be admissible. В Международном пакте о гражданских и политических правах (статья 22) конкретно перечисляются условия допустимости таких ограничений.
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities also affirms and elaborates this principle (art. 24). Этот принцип также нашел подтверждение и дальнейшее развитие в Конвенции о правах инвалидов (статья 24).
Although the draft reflects (but only partially) the Model Law (art. 28.2), the suggested amendment would better reflect the prevailing trend (ICC Rules, art. 17.1; LCIA Rules, art. 22.3; SCC Rules, art. 22.1). Хотя в проекте Регламента (частично) сохранен язык Типового закона (статья 28.2), предлагаемое изменение лучше отражает общую тенденцию (Правила МТП, статья 17.1; Регламент ЛСМА, статья. 22.3; Регламент ТПС, статья 22.1).
The Committee is concerned at the lack of sufficient measures to implement the Action Plan (art. 2). Комитет обеспокоен недостаточными мерами по осуществлению Плана действий (статья 2).
The Committee is concerned that many of the poorest families are excluded from various poverty reduction programmes (art. 9). Комитет обеспокоен тем, что многие беднейшие семьи не охвачены различными программами сокращения масштабов нищеты (статья 9).
The Committee is also concerned at the fact that perpetrators of such crimes remain unpunished (art. 10). Комитет также обеспокоен тем, что виновные в таких преступлениях остаются безнаказанными (статья 10).
The Committee also regrets the lack of adequate measures to protect the linguistic diversity of the State party (art. 15). Комитет также сожалеет об отсутствии адекватных мер для сохранения языкового разнообразия государства-участника (статья 15).
The Committee is also concerned about the lack of official and comprehensive statistical data on this phenomenon (art. 10). Комитет также обеспокоен отсутствием официальных и всеобъемлющих статистических данных об этом явлении (статья 10).