Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Art - Статья"

Примеры: Art - Статья
Right of association (art. 20) Право на ассоциацию (статья 20)
The family and protection of children (art. 23) Защита семьи и ребенка (статья 23)
"A citizen of Ukraine cannot under any circumstances be limited in his right to enter the country" (art. 1). Гражданин Украины "ни при каких обстоятельствах не может быть ограничен в праве на въезд в Украину" (статья 1).
This same Act provided that in the State budget of the Ukraine special funds must be set aside for the development of national minorities (art. 16). Этим же законом установлено, что в государственном бюджете Украины предусматриваются специальные ассигнования на развитие национальных меньшинств (статья 16).
The federal Government can enter into agreements with the provinces with a view to preparing comprehensive water-resources management programmes (art. 4). Федеральное правительство может заключать соглашения с провинциями в целях подготовки всеобъемлющих программ в области рационального использования водных ресурсов (статья 4).
Water supplied by projects and water withdrawals are subject to charges and fees (art. 34). За поставки воды, осуществляемые в рамках проектов, и забор воды из водных источников взимаются сборы и плата (статья 34).
The law also provides for proper flow conditions, maintenance of navigation, ecological requirements, landscape features, protection of banks and self-purification (art. 27). Закон содержит также положения, касающиеся надлежащих условий стока, поддержания судоходства, экологических требований, особенностей ландшафта, защиты берегов и самоочищения (статья 27).
Agriculture must be practised with a view to promoting stable and high agricultural yields (art. 15). Сельское хозяйство следует вести так, чтобы получать устойчивые и высокие урожаи (статья 15).
Such licences are subject to conditions that can be changed even after a licence has been issued (art. 19). Такие лицензии оговариваются условиями, которые могут быть изменены даже после их выдачи (статья 19).
All units of government shall adopt advanced technology in water conservation, reduce water consumption and raise the ratio of water reuse (art. 7). Все подразделения правительства должны применять современные методы сбережения воды, сокращения ее потребления и повышения показателей повторного использования воды (статья 7).
Germany, in its water legislation, requires a prior plan approval procedure before approving any substantial modifications of water bodies and their shores (art. 31). Законодательство Германии о водных ресурсах предусматривает процедуру предварительного одобрения плана перед утверждением каких-либо решений о значительных изменениях водоемов и их берегов (статья 31).
The Register is to record permits and licences; existing rights and authorities; water-protection areas; and flood plains (art. 37). Подлежат регистрации разрешения и лицензии; существующие права и полномочия; зоны охраны вод; и поймы (статья 37).
Accordingly, no consideration should be given to the transit State (art. 5) for the purposes of the draft Convention. Следовательно, в целях этой конвенции государства транзита (статья 5) не должны учитываться.
His country's Constitution granted foreigners the same rights and freedoms as those of Nigerian citizens (art. 9). В соответствии с его конституцией иностранцам предоставляются такие же права и свободы, как и нигерийским гражданам (статья 9).
Criminal proceedings may be brought against persons who had reached the age of 16 years or more before the crime was committed (Criminal Code, art. 10). К уголовной ответственности привлекаются лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет (статья 10 Уголовного кодекса Украины).
If there is no reasonable objection, the wage is determined as recommended by the Minimum Wage Council (art. 10). В случае отсутствия разумных возражений размер минимальной заработной платы определяется в соответствии с рекомендацией Совета (статья 10).
The labour inspector, as a judicial official, is in charge of the enforcement of this Act (art. 26). За выполнением положений указанного Закона отвечает трудовой инспектор, выполняющий функции судебного должностного лица (статья 26).
School surroundings are being cleaned up and prohibitions on pollution are in place (School Health Law, art. 6). Обеспечивается уход за школьными зданиями и соблюдаются требования, касающиеся чистоты (Закон о гигиене в школьных учреждениях, статья 6).
They are obliged to pay benefits and to claim their due subsequently from the employer (art. 85). Они обязаны предоставить ему обеспечение, а затем принять меры в отношении работодателей (статья 85).
Workers employed in particularly unhealthy conditions are entitled to draw a pension before the age specified in article 6 (art. 7). Работники на работах с особо вредными условиями труда выходят на пенсию до достижения возраста, предусмотренного статьей 6 (статья 7).
Expenses related to retirement pensions are financed by the social security institution by means of a compulsory contribution payable by employers and beneficiaries (art. 48). Финансирование выплаты пенсий по старости органом социального страхования обеспечивается за счет обязательных взносов, уплачиваемых работодателями и работниками (статья 48).
The basic framework of the Government relies on the principle of distribution of power (art. 4). Она основана на принципе разделения власти (статья 4).
The same applies to women who were pregnant at the time the offence was committed or sentence passed (art. 24 of the Criminal Code). То же относится к женщинам, находящимся в состоянии беременности на момент совершения преступления или вынесения приговора (статья 24 УК).
The exercise of this right by citizens of Georgia and persons lawfully present on its territory is protected by the Constitution (art. 22). Осуществление данного права гражданами Грузии, а также лицами, законно находящимися на ее территории, обеспечивается Конституцией страны (статья 22).
The Republic of Georgia protects the life, security of person, and rights and freedoms of aliens on its territory (art. 3). Республика Грузия защищает жизнь, личную неприкосновенность, права и свободы иностранцев, находящихся на ее территории (статья З).