Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Art - Статья"

Примеры: Art - Статья
Some agreements on mutual legal cooperation provide for the transfer of criminal proceedings (art. 47). Передача уголовного производства предусмотрена некоторыми соглашениями о взаимной правовой помощи (статья 47).
The Committee regrets that the resources allocated to that Office prevent it from carrying out that mandate effectively (art. 2). Комитет сожалеет, что объем выделенных канцелярии ресурсов не позволяет ей эффективно выполнять ее мандат (статья 2).
The Committee also regrets the lack of information on any treatment or social rehabilitation services for torture victims (art. 14). Он также сожалеет об отсутствии информации о существующих службах поддержки и социальной реадаптации жертв пыток (статья 14).
The Committee also notes a lack of information provided on gender-specific training (art.). Комитет также отмечает отсутствие предоставленной информации о подготовке по гендерным вопросам (статья 10).
Article 46 was invoked in two recent cases (art. 46, paras. 9-29). Статья 46 была применена в двух недавних случаях (пункты 9-29 ст. 46).
The inviolability of judges is guaranteed by law (art. 101 of the Constitution). Закон гарантирует неприкосновенность судей (статья 101 Конституции).
The Committee is particularly concerned about reports that even the newly established facilities do not meet international standards (art. 10). Особую озабоченность Комитета вызывают сообщения о том, что даже вновь создаваемые учреждения не соответствуют международным стандартам (статья 10).
However, it is concerned about the continual practice of corporal punishment in the home (art.). Однако он обеспокоен по поводу продолжения практики телесных наказаний в семьях (статья 7).
The Committee is also concerned that overcrowding continues to exist in seven prisons (art. 10). Комитет обеспокоен также тем, что семь тюрем продолжают оставаться переполненными (статья 10).
The Committee is also concerned at the lack of data on complaints lodged by prisoners against prison authorities (art. 10). Комитет также обеспокоен отсутствием данных о жалобах, поданных заключенными в связи с действиями руководства тюрем (статья 10).
The Committee is particularly concerned by the overcrowding in some prisons (art. 10). Комитет особо обеспокоен переполненностью некоторых из этих тюрем (статья 10).
Legally guaranteed protection from unemployment and forced labour (art. 37); обеспечение права на защиту от безработицы от принудительного труда на основе закона (статья 37);
The right of the media to seek, receive and disseminate information has been strengthened (art. 5). Закреплены права СМИ на поиск, получение, распространение информации (статья 5).
Also provide information on the legal implications of the certificate mentioned in paragraph 223 of the report (art. 24). Кроме того, просьба представить информацию о правовых последствиях выдачи свидетельства, упоминаемого в пункте 223 доклада (статья 24).
Reconstitution will automatically be ordered by the correctional court (Code of Criminal Investigation, art. 463). Восстановление производится в административном порядке по распоряжению уголовного суда (Кодекс уголовного расследования, статья 463).
This Special Unit deals with complaints of enforced disappearance (Criminal Code, art. 236). Это специальное подразделение инициирует расследования по заявлениям о насильственном исчезновении (статья 236 Уголовного кодекса).
The Act also includes provisions on meeting international standards (art. 38). Кроме того, статья 38 предусматривает установку кабин для голосования, отвечающих международным нормам.
The Committee is also concerned that wage differences between men and women continue to exist (art. 7). Комитет также обеспокоен сохранением разрыва между уровнями зарплаты мужчин и женщин (статья 7).
The Committee also notes with concern that such workers often face excessively long working hours (art. 7). Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что работники в этом секторе часто сталкиваются с чрезмерной продолжительностью рабочего времени (статья 7).
The Committee is also concerned by the cross-border trafficking of children (art. 10). Комитет также обеспокоен трансграничной торговлей детьми (статья 10).
The Committee is disturbed by the high HIV seroprevalence rate in the State party (art. 12). Комитет обеспокоен высокими показателями распространения ВИЧ в государстве-участнике (статья 12).
Labour courts are courts of general jurisdiction in social matters (art. 36). Суды по трудовым спорам являются судами общей юрисдикции и рассматривают дела по социальным вопросам (статья 36).
They rule on decisions taken by quasi-judicial administrative bodies (art. 52). Они выносят постановления по решениям судебного характера административных органов (статья 52).
The Constitution provides for the protection of human rights, in strict accordance with the principle of non-discrimination (art. 19). Основной закон предписывает обеспечивать защиту прав человека при полном соблюдении принципа недопущения дискриминации (статья 19).
The right of the child to family life is protected under the Convention (art. 16). Конвенция ограждает право ребенка на семейную жизнь (статья 16).