Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Art - Статья"

Примеры: Art - Статья
Another rule designed to enhance coordination of concurrent proceedings is the one on rate of payment of creditors (art. 23). Другая норма, направленная на укрепление координации параллельных производств, касается пропорциональных выплат кредиторам (статья 23).
Such restrictions shall not contravene the provisions of the first paragraph of this Article (art. 40). Такие ограничения не должны противоречить положениям первого пункта настоящей статьи (статья 40).
Volunteers are equal in rights and duties to military persons (art. 15). Добровольцы пользуются теми же правами и выполняют те же обязанности, что и военнослужащие (статья 15).
(b) Rule of speciality (art. 55). Ь) Норма о неизменности условий (статья 55).
Legislative and executive organs and the administration are obliged to comply with court decisions (art. 138). Законодательные, исполнительные, административные органы обязаны выполнять решения суда (статья 138).
The public prosecutor executes this decision (art. 168). Прокурор выполняет это решение (статья 168).
The authorization for these actions is requested by the Ministry of Internal Affairs (CPC, art. 17). Согласие на производство этих действий испрашивается через министерство иностранных дел (статья 17 УПК).
There is no law which shall obstruct the access to justice (art. 20). Ни один закон не может ограничить доступ к правосудию (статья 20).
Obedience to orders from above does not absolve from that responsibility (art. 22). Выполнение приказа начальника не освобождает от такой ответственности (статья 22).
It should be noted that the art. 90 already has offered its bona officia also in other situations of armed conflict. Следует отметить, что статья 90 уже сослужила хорошую службу и в других ситуациях вооруженного конфликта.
The prosecutor has the duty to eliminate any kind of infringement during the criminal investigation and preliminary inquiry (art. 15). Прокурор обязан исключать любое вмешательство в проведение уголовного расследования и дознания (статья 15).
Previously rehabilitated persons benefit from all the rights stipulated by the Law (art. 8). Ранее реабилитированные лица пользуются всеми правами, предусмотренными Законом (статья 8).
The minor must also be heard in disputes between persons exercising parental authority over him (new art. 56 bis). Несовершеннолетний должен также иметь возможность высказаться при рассмотрении спора между лицами, которые осуществляют в отношении него родительские права (новая статья 56-бис).
Arrested and convicted persons should be treated humanely with respect for their personal dignity (art. 25/I of the Constitution). Каждый задержанный и осужденный подлежит гуманному обращению с уважением его человеческого достоинства (статья 25/1 Конституции).
Criminal Code, art. 160, para. Статья 160, пункт 4, Уголовного кодекса.
They choose the family abode together (art. 162 CCS). Они по обоюдному согласию выбирают совместное жилье (статья 162 Гражданского кодекса).
While living together, each spouse represents the conjugal union for the ordinary purposes of the family (art. 166 CSS). Каждый из супругов представляет брачный союз в том, что касается удовлетворения текущих потребностей семьи во время совместной жизни (статья 166 Гражданского кодекса).
They provide jointly for the maintenance and upbringing/education of their children (art. 159 CCS). Они вместе обеспечивают содержание и воспитание детей (статья 159 Гражданского кодекса).
Freedom of artistic and cultural creativity is recognized and guaranteed in the Constitution (art. 8). Конституция признает и гарантирует свободу художественного и культурного творчества (статья 8).
However, the Land Code (art. 97) provides for the change of land plot boundaries, consolidation and subdivision. Однако Земельный кодекс (статья 97) предусматривает возможность изменения границ земельных участков, их консолидации и деления.
Under the Constitution (art. 21), property is considered inviolable. В соответствии с Конституцией (статья 21) собственность считается неприкосновенной.
Resolution adopted by the Institut in 2001, art. 4. Резолюция, принятая Институтом в 2001 году, статья 4.
The Civil Procedure Code also stipulates an effective remedy for acts violating citizens' rights (art. 4). Гражданский процессуальный кодекс предусматривает также эффективную защиту в случае нарушения прав человека граждан (статья 4).
An attack must be proportionate in view of its military advantage and its effects on the civilian population, art. Военное нападение должно быть соразмерно военному преимуществу и его последствиям для жизни гражданского населения статья 57)2.
Women's Equal Opportunities Act, art. Belén Do Para, 1994. Закон об обеспечении равных возможностей женщин, статья 6. Белен-ду-Пара, 1994 год.