Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The Committee is concerned at reports of inadequate housing conditions for migrant workers, in spite of the State party's legislation and regulations on standards of accommodation to be provided by employers (art. 11). Комитет испытывает озабоченность в связи с сообщениями о неадекватных жилищных условиях трудящихся-мигрантов, несмотря на законодательство и регламентации государства-участника относительно стандартов жилья, подлежащего предоставлению работодателями (статья 11).
The Committee likewise notes with concern reports of cases in which the judicial authorities have not taken the necessary measures to keep police institutions and individuals under suspicion away from the investigations (art. 12). Комитет далее с обеспокоенностью отмечает сообщения о случаях, когда судебные органы не приняли необходимых мер для отстранения от расследования органов полиции или лиц, находящихся под подозрением (статья 12).
At the same time, it is prohibited to use the information collected for purposes other than those provided for by law, such managers and staff being required to take every necessary measure to guarantee the secrecy of the investigations (art. 595-5). Аналогичным образом запрещено использовать полученные сведения в иных целях, кроме целей, предусмотренных законом, который обязывает руководителей или агентов принимать все необходимые меры для гарантирования тайны следствия (статья 595-5).
For example, the Public Service Act grants civil servants the right to join trade unions and, in their free time, to participate in union work (art. 51). Например, Закон "О публичной службе" предоставляет государственному служащему право объединяться в профсоюзы и в свободное от работы время участвовать в его деятельности (статья 51).
A foreigner has the right to an interpreter and the right to be offered help by refugee counsellors (art. 16). Иностранец имеет право пользоваться услугами устного переводчика и право на помощь со стороны консультантов по вопросам, связанным с беженцами (статья 16).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Some people just don't appreciate art. Некоторые люди просто не ценят искусство.
I'm planning to invest in art or maybe sports. Я планирую инвестировать в искусство или, может, в спорт.
There's ancient tribal art under the surface, and they are desecrating it. Там, под поверхностью, древнее искусство племени, а они оскверняют его!
Commenting after Weitz, Berys Gaut revived anti-essentialism in the philosophy of art with his paper '"Art" as a Cluster Concept' (2000). Высказываясь после Витца, Берис Гот возродил антиэссенциализм в философии своей работой «"Искусство" как кластерное понятие» (2000).
I'm thinking art. Как вариант - искусство.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
John Miller Gray (1850-1894) was a Scottish art critic and the first curator of the Scottish National Portrait Gallery. Грей, Джон Миллер (1850-1894) - шотландский художественный критик, первый куратор Шотландской национальной портретной галереи.
In June and July 2013, the Centre organized its second children's art competition, under the theme "Peace for Everyone", in Nepal. В июне и июле 2013 года Центр организовал в Непале второй детский художественный конкурс на тему «Мир для всех».
Everyone who respects the Ukrainian national traditions who wants to hold in remembrance Ukraine who has the refined art taste, will not do without embroideries, ceramic and painted products, the souvenirs created by talent and sincere heart of national artists of Poltava. Каждый, кто уважает украинские национальные традиции, кто хочет сохранить память об Украине, кто имеет утонченный художественный вкус,- не обойдется без вышивок, керамических и расписных изделий, сувениров, созданных талантом и искренним сердцем народных художников Полтавщины.
Twelve conservatoriums, seven institutes of culture and the arts, two choreography schools, seven theatre academies, one art school and two film academies train professionals in the performing arts. 12 вузов-консерваторий, 7 вузов искусств, два хореографических вуза, 7 театральных вузов, один художественный вуз и два вуза кинематографии готовят высокопрофессиональные исполнительские кадры.
Major work in this area is being done by the "Ancient Halich" National Heritage Site, the Genich District National Regional Museum of Kherson oblast, the Belaya Tserkov Regional Museum of Kiev oblast, the Kharkov Museum of Art and the Chernovtsy oblast Regional Museum Большую работу в этом направлении проводит Национальный заповедник "Давний Галич", Генический районный национальный краеведческий музей Херсонской области, Белоцерковский краеведческий музей Киевской области, Харьковский художественный музей, Черновицкий областной краеведческий музей.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
It guarantees the right to protection of privacy (art. 144) and the inviolability of the home (art. 146). Так, статьями данного Кодекса предусмотрены права на охрану тайны личной жизни (ст. 144), неприкосновенность жилища (ст. 146).
The fact that cross-examination may be subject to the approval of the Chief Judge (art. 156) and the right to call new witnesses is at the discretion of the trial court (art. 159) does not make the procedure less adversarial. Для проведения такого перекрестного допроса может требоваться разрешение председательствующего судьи (ст. 156), тогда как суд имеет право вызывать по своему усмотрению новых свидетелей (ст. 159), что не делает разбирательство менее состязательным.
Art. 209-1 - Attempt on the life of a police officer Ст. 209-1 - Посягательство на жизнь работника полиции
It is prohibited to use remotely delivered AP mines which do not have self-destruct and self-deactivation features - Art. 6(2). Запрещается применять дистанционно устанавливаемые ПП мины, которые не имеют элементов самоуничтожения и самодеактивации - ст. 6(2).
groundless refusal to hire or groundless dismissal of a woman who has a child under the age of 3 (Art. 155); безосновательный отказ в принятии на работу или безосновательное увольнение с работы женщины, имеющей ребенка в возрасте до трех лет (ст. 155);
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Art didn't want to see you two left alone. Арт не хотел оставлять вас двоих в одиночестве.
Art, I've already got a daddy. Арт, у меня уже есть отец.
What happened between the two of us the night of your party, Art? Что случилось между нами в ночь вечеринки, Арт?
Patients receiving medical treatment (antiretroviral therapy or ART) obtain their supply of the "triple cocktail" through the Communicable Diseases Division once they have a prescription from their doctor. Пациентам, проходящим лечение (антиретровирусную терапию или АРТ), лекарственные средства для тройной терапии выдаются в отделе инфекционных заболеваний по рецепту, выписанному лечащим врачом.
Art Rooney, owner of the Pittsburgh Steelers, chose Byron "Whizzer" White in the first round of the 1938 draft despite White's known public declaration that he would not play professional football and would instead begin work on his Rhodes scholarship. Арт Руни, владелец команды Питтсбург Стилерз, выбрал Байрона Уайта в первом раунде драфта-1938, несмотря на то, что Уайт публично заявил, что не собирается заниматься футболом профессионально.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
It should be noted incidentally that the courts may themselves decide of their own volition to consider a norm violation (art. 413, para. 1). В данном случае следует отметить, что суды могут сами по своему усмотрению принять решение о рассмотрении нарушения нормативного положения (пункт 1 статьи 413).
Yes (art 5, para.) ICCPR-OP 2 Да (статья 5, пункт 2)
In the case of final court decision, a party may request a special legal remedy - that the decision be reviewed (art. 18, para. 2) or the proceedings repeated (art. 51). В случае окончательного судебного решения сторона может прибегать к использованию особого средства правовой защиты в форме пересмотра решения (пункт 2 статьи 18) или повторного судебного разбирательства (статья 51).
The Labour Code explicitly bans hiring persons under 16 (art. 301, para. 1, of the Labour Code). Кодекс законов о труде запрещает нанимать на работу лиц в возрасте до 16 лет (пункт 1 статьи 301 Кодекса законов о труде).
The court also noted that neither Chapter 15 nor the MLCBI define COMI explicitly, but provide a rebuttable presumption for COMI [in 11 U.S.C. 1516(c) and Art. 16 (3) MLCBI respectively]. Суд также отметил, что ни в главе 15 Кодекса о банкротстве, ни в ТЗТН нет четкого определения ЦОИ, однако предусмотрена опровержимая презумпция его местонахождения [1516(с) раздела 11 С-З США и пункт 3 статьи 16 ТЗТН, соответственно].
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
However, XX-th century with its estrangement of form, invade in art of Lakoba. Однако, и ХХ век, с его смелой абстрагированностью форм, вторгается в творчество Геннадия Лакоба.
It is awarded in categories "Performing Arts", "Artistic Creativity", "Literary Creativity", as well as "For the Preservation of Folk Art Traditions", "For Novelty and Originality in Creativity", "Overcoming. Вручается в категориях «Исполнительские виды искусства», «Художественное творчество», «Литературное творчество», а также «За сохранение традиций народного искусства», «За новизну и оригинальность в творчестве», «Преодоление.
The communities' creativity is given expression in these stories and art forms, which reflect the lives of each community and people and which have now been collected and researched by students and/or community members. Творчество общин порождает собирание рассказов и других его проявлений в ходе исследований учениками и/или членами общин в соответствии с жизнью каждой общины и каждого народа.
Max's art was popularized nationally through TV commercials such as his 1968 "un cola" ad for the soft drink 7-Up which helped drive sales of his art posters and other merchandise. Творчество Макса стало популярным благодаря национальному коммерческому ТВ, рекламе таких продуктов, например, как безалкогольного напитка 7UP, которая способствовала увеличению его продаж.
In the 1910s, he was considered as one of those artists whose work defined the high level of Russian book art. Это принесло ему значительный успех: в 1910-х годах Чехонин оказался одним из тех мастеров, творчество которых определяло высокий уровень русского книжного искусства.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
I can't sing, Mr Tipping, or paint or cook, but I can recognise good music, good art and good food without possessing any of those skills. Я не умею петь, мистер Типпинг, рисовать или готовить, но я могу распознать хорошую музыку, живопись и еду, не обладая особыми навыками.
While Mughal painting was developing under Akbar, in the second half of the 16th century, the art form was evolving independently in the Deccan sultanates. В то время как во второй половине 16 века могольская живопись развивалась при дворе Акбара, в деканских султанатах искусство развивались независимо.
He later studied art history for a short time at the New School for Social Research, then moved on to Columbia University, where he studied painting and drawing. Короткий промежуток времени изучал художественную историю в New School for Social Research, затем перевёлся в Колумбийский университет, где изучал живопись и рисунок.
Common trends of Soviet art of hard standing to modern and realism led to change traditional way of art and applying to Zhostovo patterns of ornaments and conceptual art which were made by professional artists without considering folk art. Общие для советского искусства тенденции прямолинейного утверждения современности и реализма приводили к тому, что ведавшие народными промыслами организации пытались изменить традиционное направление их развития и внедряли в жостовскую живопись образцы орнаментальных и тематических композиций, созданные художниками-профессионалами без учёта специфики местного искусства и несущие черты станковизма и натурализма.
In the literature of art history and criticism, the term shaped canvas is particularly associated with certain works created mostly in New York after about 1960, during a period when a great variety and quantity of such works were produced. В литературе, посвященной истории и критике живописи, термин живопись фигурного холста в первую очередь ассоциируют с работами, созданными в Нью-Йорке после 1960 года - это был период огромного многообразия и наплыва подобных произведений искусства.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Maybe I will sell some of Charles' art. Может, я продам некоторые картины Чарльза...
You have absolutely no clue what his art is about. Ты абсолютно не представляешь, что несут его картины.
But why would Karl keep priceless art in his apartment if he had you? Но почему Карл хранил бесценные картины у себя в квартире, если у него есть вы?
When I started out, I was selling to young couples, Kids who had no money but loved art, Когда я начинал, я продавал картины молодым парам, детям, у которых не было денег, но которым нравилось искусство.
He just showed up, started painting million-dollar art in your alley. Он просто появился и испортил тебе всю малину, начав писать картины на миллион долларов.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
During her lifetime, she painted over 2,000 works of art, which provided extra income for both her family and the charitable causes she supported. За свою жизнь написала более 2000 картин, доходы от продажи которых позволяли ей поддерживать семью и заниматься благотворительностью.
I took it out to his beach house today, and some of this art would look amazing in his place. Я отвезла их в его пляжный домик сегодня, и некоторые из этих картин отлично бы там смотрелись.
Well, a truckload of art From New York City Полный грузовик картин из Нью-Йорк Сити.
But the man who stole the other seven paintings had no regard for art whatsoever. Кем бы ни был человек, укравший остальные 7 картин, он не ценил искусство.
In this way the gallery hall is fitted out, with artists, portraits and reproductions of their little-known pictures or pictures whose whereabouts are unknown, plus other information concerning Russian painting art. Также соответственно оформляется и холл галереи с размещением в нем портретов художников, репродукций малоизвестных картин или картин, местонахождение которых неизвестно, и другой информацией, касающейся русской живописи.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Vickie Hagerg, 39-year-old art teacher, 6 days ago. Викки Хагерг, 39-тилетняя учительница рисования, 6 дней назад.
So to these famous misfits we dedicate today's art class. Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам.
During this time he began attending evening art classes at Cooper Union and the Art Students League. В это время он начал посещать вечерние уроки рисования в школе Соорёг Union и Лиге студентов-художников Нью-Йорка.
Sections toward the back of the magazine featured fan-related material, including fan art, letters from readers, manga drawing lessons, and cosplay how-to guides and highlights. Секции в конце журнала содержали материал от поклонников журнала, например фан-арт, письма от читателей, уроки рисования манги и руководства косплея.
They praised the game's humor and background art, but complained that the game's drawing mechanics were needlessly difficult at times and extended the game's length in undesirable ways. Он дал высокую оценку юмору игры и качеству исполнения задним планам, но жаловался, что механика рисования в игре была неоправданно сложна и в то же время растянутая продолжительность игры.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
He's also been implicated in over four dozen works of counterfeit art. Он также был замешан в 50-ти случаях подделки произведений искусства.
Works of art, too, were donated in great numbers, including many paintings and sculptures as well as exquisite silk tapestries from Japan especially designed for the room of the Conseil administratif of the Permanent Court of Arbitration. Кроме того, в качестве даров поступило большое количество произведений искусства, включая многочисленные картины и скульптуры, а также изысканные шелковые гобелены из Японии, специально предназначенные для комнаты Административного совета Постоянной палаты третейского суда.
As part of overall outreach efforts by OHCHR for the biennium 2005-2006, the communication staff organized an exhibit showcasing works of art of victims of torture, in conjunction with Human Rights Day 2005. Частью общих усилий УВКПЧ по связям с общественностью за двухгодичный период 2005-2006 годов стала организованная сотрудниками по вопросам коммуникаций в рамках Дня прав человека в 2005 году экспозиция произведений искусства жертв пыток.
It is considered that similar forms of these works of art could be appeared in different places as a reflection of identical conditions of development. Сходные формы произведений пластического искусства могли возникнуть в разных местах как отражение одинаковых условий развития.
And finally not far from the most beautiful art cities in Veneto, rich in secret beauties and cultural events for embellishing your holidays at the Thermae with memories. И, наконец, в нескольких шагах самые красивые города произведений искусств провинции Венето, богатые скрытой красотой и культурными мероприятиями для того, чтобы приукрасить память о твоем отпуске в Терме.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
It unites more than 5300 of artists and other art workers. В ПСХР состоят более 5300 художников и других творческих деятелей.
The project was devoted to works of the Russian artists of the first quarter of the 20th century working in the Art Deco style and who were closely connected with art life of Western Europe. Проект был посвящён творчеству русских художников первой четверти ХХ столетия, работавших в стилистике ар деко и тесно связанных с художественной жизнью Западной Европы.
As designers, researchers, and scientists try to map a variety of complex systems, they are in many ways influencing traditional art fields, like painting and sculpture, and influencing many different artists. Пока дизайнеры, исследователи и учёные пытаются отобразить сложные системы, они во многом влияют на области традиционного искусства, такие как рисование и скульптуру, и на самих художников.
A three-week exhibition of paintings by artists from the Mexican School of Down Art was organized at Palais Wilson. Во Дворце Вильсона была проведена трехнедельная выставка картин художников мексиканской школы примитивного искусства.
Fine art prints/ Icons/ Headans And Shoulders of the Saviour (Saviour). Репродукции картин великих художников живописи. Арт постеры - продажа постеров.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
The ancient art of falconry now helps protect the modern city of Dubai. Древнее мастерство соколиной охоты теперь помогает защищать современный город Дубай.
To that effect, however you find the lady, whatever her actual appearance, I pray you, use your art and give her at least a pleasing countenance. А потому, как бы ни выглядела эта дама, какой бы ни была её подлинная внешность, прошу вас использовать всё ваше мастерство, чтобы придать ей по меньшей мере приятное выражение лица.
Your skills, while impressive in the arena, Lack a certain gentle touch in the art of negotiation. И хотя твое мастерство на арене впечатляет, тебе не хватает тонкости в искусстве ведения переговоров.
All right, kids, prepare to watch the delicate art of the deal. Итак, дети, приготовьтесь узреть искусное мастерство сделки.
Like you've spent my entire life trying to make me stay here, rather than working on my art, pursuing a career! Ты всю мою жизнь пытался заставить меня жить здесь, вместо того, чтобы оттачивать мастерство, развивать карьеру!
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Making Fake weapons is a little-known But important art. Для изготовления поддельного оружия не требуется много знаний, но это важное умение.
The dictionary says "art is human creative skill." В словаре написано: "Искусство - умение человека творить."
"Knowing the exact time to harvest is the greatest art of all, Chuck had said," Чак говорил, что умение точно вычислить время сбора яблок - это настоящее искусство.
But if there's one thing I'd learned from working at Ehlert's, it was the fine art of sucking up. Но работая на Элерта я поняла одно: умение подлизываться - целое искусство.
Let me close my remarks by stating, in the words of Henry Wadsworth Longfellow: "Great is the art of beginning, but greater is the art of ending."In the very near future, our cases will be completed. Позвольте мне завершить свое выступление словами Генри Лонгфеллоу: «Как ни важно умение успешно начать дело, еще важнее умение успешно завершить его».
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
She is currently a fine artist represented by The Art of the Game Galleries in Los Angeles. В настоящее время она является художником, представленным The Art of the Game Galleries в Лос-Анджелесе.
The band posted a teaser trailer for the album on September 17, 2010 via their official YouTube account, entitled "Art Is the Weapon". Группа представила трейлер альбома 18 сентября 2010 года через свой официальный аккаунт на YouTube, под названием Art Is The Weapon.
The University also has two museums, the Museum of Contemporary Religious Art (MOCRA) and the Saint Louis University Museum of Art (SLUMA). Также университет имеет два музея: Музей современного религиозного искусства (англ. the Museum of Contemporary Religious Art (MOCRA)) и Музей искусств Сент-Луиского университета (англ. the Saint Louis University Museum of Art (SLUMA)).
Work on Art Yerkes' cache control branch has seen tremendous progress during the last few months, with Art reimplementing and simplifying various components. В течении последних нескольких месяцев Арт Йеркс (Art Yerkes) добился больших успехов в разработке менеджера памяти, переписав и упростив различные его компоненты.
He participated in the Federal Art Project: Public Works of Art Project (PWAP) (1933-34) and Works Progress Administration/Federal Art Project (WPA/FAP) (1935-40). Принимал участие в таких федеральных проектах, как «Public Works of Art Project» («PWAP») в период с 1933 по 1934 гг. и «Works Progress Administration» («WPA») в течение пяти лет, с 1935 по 1940 гг.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
I, myself, love that singer Art Garfunkel. Я сама люблю этого певца Арта Гарфанкела.
What happened between Jigsaw and Art Blank? Что связывало Пилу и Арта Блэнка?
What, did you slip in Art's shower? Ты, что ночевал у Арта в душе? Помнишь?
Art's face is all over the news. Арта показали во всех новостях.
You wanted Art Shamsky. Ты хотел Арта Шамски.
Больше примеров...