Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The Committee further notes the absence of adequate mechanisms in place for the effective consideration of the Commission's recommendations (art. 2). Комитет отмечает далее отсутствие адекватных механизмов для эффективного рассмотрения рекомендаций Комиссии (статья 2).
It is prohibited to force women or men to marry (art. 24, Family Code). Принуждение женщины и мужчины к браку не допускается (статья 24 Семейного кодекса Украины).
Breaches of the labour legislation are prosecutable under the Criminal Code (art. 138). Нарушение законодательства о труде преследуется согласно Уголовному кодексу (статья 138).
The right to make institutions of scientific research autonomous (art. 13); право на независимость научно-исследовательских учреждений (статья 13);
To be granted sabbatical leave for the purpose of further training (art. 48); пользоваться учебным отпуском для повышения квалификации (статья 48);
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
That thing in Madrid was a real blow to art. Тот взрыв в Мадриде фактически убил всё искусство.
Cooking is an art, Nonato. Приготовление пищи - это искусство, Нонато.
I can appreciate art and I love music, but it's sad, really, because I feel like I have a lot to express but I am not gifted Я могу оценить искусство и я люблю музыку, но это печально, на самом деле, потому что я чувствую что мне есть что выразить но я бездарна
Art was a universal, human, basic and direct form of communication, with the capacity to make people feel and think. Искусство является универсальной, свойственной человеку, основной и непосредственной формой общения и заставляет людей чувствовать и думать.
He has a recurring role in Star Wars expanded universe literature and stars in the comic book anthology Jabba the Hutt: The Art of the Deal (1998), a collection of comics originally published in 1995 and 1996. Он часто присутствует в литературе по расширенной вселенной и является героем антологии комиксов Jabba the Hutt: The Art of the Deal («Джабба Хатт: Искусство Бизнеса») (1998), сборника комиксов, первоначально опубликованных в 1995 и 1996 годах.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
Allan tells us you're doing a little extra art project, Аллан сказал, ты делаешь небольшой художественный проект...
Wired pointed out that while the graphics are not up to par with those of the Xbox 360 or PlayStation 3, "the clever art style makes up for that". Wired указал, что хоть графику игры и не сравнить с играми на Xbox 360 или PlayStation 3, художественный стиль игры перекрывает это.
The faculty has a bachelor's and master's degree in the major -"Decorative Art" which includes carpet art, textiles art, ceramics art, metal art, glass art). На факультете имеется степень бакалавра и магистра по специальности «Декоративное искусство» (художественный ковер, художественный текстиль, художественная керамика, художественный металл, художественное стекло).
At the time that this was going on, the last thing on my mind was "art project." Во время этих событий последнее, о чем я думал, был "художественный проект".
The game's art director Hideo Minaba has said that Vaan is not comparable to any previous protagonist of the series, which he explained as partially a result of the game using a different character designer than previous ones. Хидэо Минаба, художественный директор, отметил, что Ваан не похож ни на одного протагониста из предыдущих игр серии; он объяснил это тем, что над игрой работал другой дизайнер персонажей.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Make import responses available to those concerned within Party's jurisdiction (art. 10.8) Доводить ответы в отношении импорта до сведения заинтересованных лиц, подпадающих под юрисдикцию Стороны (п. 8 ст. 10)
The Bolivian Criminal Code covers participation (arts. 20, 22 and 23) and attempt (art. 8). Уголовный кодекс Боливии охватывает участие (ст. 20, 22 и 23) и покушение (ст. 8).
The Convention on the Rights of the Child protects the rights of "every human being below the age of eighteen years" (art. 1), regardless of their status. В Конвенции о правах ребенка предусматривается защита прав «каждого человеческого существа до достижения 18-летнего возраста» (ст. 1) независимо от его статуса.
Issuing administrative and executive decisions in accordance with the laws and regulations, as well as monitoring the enforcement of such decisions (art. 127 of the Constitution). принятие постановлений и решений в соответствии с действующим законодательством, а также контроль за их выполнением (ст. 127 Конституции).
If a mass media outlet violates these provisions, "the body that registered the mass media outlet shall halt its issue or publication..." (art. 13). В случае нарушения средством массовой информации этих требований "орган, зарегистрировавший средство массовой информации прекращает его выпуск или издание..." (ст. 13 закона).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Please, stand up, Art. Please, stand up. Пожалуйста, встань Арт. Покажись всем.
Listen, I don't know if this is a good idea or not, because it's crazy, but Art has someone downstairs who really wants to meet her sisters. Слушай, не знаю, насколько это хорошая идея, потому что это бред, но Арт привёз кое-кого, кто хочет увидеть своих сестер.
Art's staying late at work. Арт задержался на работе.
Art Blakey, Max Kaminsky. Арт Блейки, Макс Камински.
Several songs intended for Think Too Much were previewed on tour, and Art Garfunkel worked on some of the songs with Simon in the studio, with an intention that the finished product would be an all-new Simon & Garfunkel studio album. Несколько песен, предназначенных для Think Too Much были впервые представлены на турне, и Арт Гарфанкел работал над некоторыми из песен вместе с Саймоном в студии, даже предполагалось, что они запишут новый материал для нового диска их совместной группы Simon & Garfunkel.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
A specific area of data provision under the Convention (art. 5, para. (c)) is the dissemination of environmental emergency information. Конкретным элементом процесса предоставления данных в соответствии с положениями Конвенции (пункт 1 с) статьи 5) является распространение информации о чрезвычайных экологических ситуациях.
Parties were asked how they informed the public and authorities of the affected Party about the decision to adopt a plan or programme (art. 11, para. 2) (28). Сторонам был задан вопрос о том, каким образом они информируют общественность и компетентные органы затрагиваемых Сторон о решении утвердить план или программу (статья 11, пункт 2) (28).
Restriction of those rights is allowed only by a court decision or, in cases that are provided for by the law, without it (art. 20, sect. 1). Ограничение указанных прав допускается по решению суда или без него при возникновении установленной законом неотложной необходимости (пункт 1 статьи 20).
The Committee interprets the right to education during early childhood as beginning at birth and closely linked to young children's right to maximum development (art. 6, para. 2). В понимании Комитета осуществление права на обучение в раннем детстве начинается с момента рождения и тесно связано с правом детей младшего возраста на развитие в максимально возможной степени (пункт 2 статьи 6).
The right of persons belonging to minorities to learn their mother tongue and have instruction in their mother tongue (art. 4.3) and to be taught their history and culture (art. 4.4) Право лиц, принадлежащих к меньшинствам, изучать свой родной язык или обучаться на своем родном языке (пункт 3 статьи 4), а также изучать свою историю и культуру (пункт 4 статьи 4)
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
Because no one wants to buy my art. Потому что мое творчество никому не интересно.
Perhaps their art is something only their parents can bear, and because they practice such art all day long, people honestly get a little tired around kids. Их творчество, может быть, способны вытерпеть только родители, а поскольку они целыми днями так упражняются, взрослые начинают потихоньку от этого уставать.
Vladimir Lisunov's work went against Soviet Ideology's notions of art. Творчество Владимира Лисунова шло вразрез представлениям об искусстве советских идеологов.
You will look at the life and creativity of many artists in a new way when you learn about some enigmatic events and interesting facts (for example, about disappearance of works of art, which later were found and saw their rebirth). Вы по-новому взглянете на жизнь и творчество многих художников, узнав о загадочных явлениях (например, об исчезновении художественных произведений, которые в дальнейшем обрели второе рождение) и интересных фактах.
Fragrance compounds are pieces of art and the process of fragrance and flavour creation is as difficult and beautiful as painting pictures or composing music... Пахучие композиции - это производства искусства, а их создание - это творчество столь трудное и красивое, как писание картин, или музыки...
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
You have architecture, Marshall has the law, Lily has art, У тебя есть архитектура, у Маршалла юриспруденция, у Лили живопись,
In 1895 she set up an art school at Flinders Buildings, where she taught plein air painting. В 1895 году она основала художественную школу в Flinders Buildings, где преподавала пленэрную живопись.
The collection of the Odessa Fine Arts Museum covers all art forms: painting, drawing, sculpture, decorative arts and averaging more than 10,000 works. Коллекция Одесского художественного музея охватывает все виды изобразительного искусства: живопись, графику, скульптуру, декоративно-прикладное искусство, насчитывая более 10 тысяч работ.
Stoëbel's painting in the 1960s was part of the post-war concrete abstract movement, or concrete art, also known as Constructive Art. Живопись Стоэбеля 60-х годов принадлежит к направлению конкретной абстракции послевоенного периода, или к конкретному искусству, которое также называют конструктивным искусством.
The core business of "Art of Central Asia" is selling artworks of the artists and craftsmen all over the Central Asia and Kazakhstan. Основной деятельностью галереи "Art of Central Asia" является продажа произведений искусства (живопись, скульптура, поделки), а также предметов народноготворчества и мастеров ремесленников, проживающих на территории Центральной Азии и Казахстана.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Stolen art can take a long time to sell, so our guess is that they're sitting on a lot of the art, including the paintings from yesterday's heist. Чтобы продать предмет искусства, нужно время, так что наши ребята сидят на куче ценностей, в том числе у них картины со вчерашнего ограбления.
Well, I don't want to second-guess you, Mr. Jane, but if you want to use these paintings as bait, the guy running this crew knows a lot about art. Ну, мне не хочется вмешиваться, мистер Джейн, но если вы хотите использовать эти картины как приманку, то парень, стоящий за этими ограблениями знает об искусстве все.
The original version of his most famous painting, Watson and the Shark (1778), is in the collection of The National Gallery of Art while there is another version in the Boston Museum of Fine Arts and a third version in the Detroit Institute of Arts. Оригинальная версия его самой известной картины, Уотсон и акула (1778), находится в коллекции Национальной галереи искусств, есть и другие версии картины, хранящиеся в Бостонском музее изящных искусств и в Детройтском Институте искусств.
Manual manufacture of paper, the watermarks of which reproduced some paintings by Vasnetsov and Aivazovsky were true works of art. Чудом подлинного искусства являлось изготовление ручным способом бумаги, на которой водяными знаками были воспроизведены некоторые картины Васнецова и Айвазовского.
His first three paintings were sold in 1970 to a small shop owned by a certain Neka, who later turned into one of the largest art dealers in Indonesia. Первые три картины продал в 1970 году в небольшую лавку, владельцем которой был некто Нека, превратившийся позднее в одного из крупнейших торговцев живописью в Индонезии.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Mitch and I are taking Alex and Manny to an art exhibit. Мы с Митчем ведём Алекс и Мэнни на выставку картин.
Gentlemen, we are entering the realm... of the ancient art form of paint on canvas. Джентльмены, мы вступаем в мир древнего вида искусства - писания картин на холсте.
An international art competition and auction with paintings of freshwater subjects is being considered by private donors to raise money for water-related projects in developing countries. Частные доноры рассматривают возможность проведения международного художественного конкурса и аукциона картин на тему пресной воды в целях сбора средств на проекты, связанные с водными ресурсами, в развивающихся странах.
In 1928 the society acquired funds and 75 paintings were first displayed in a series of temporary art exhibition spaces in the Agriculture Building in Raleigh in 1929. В 1928 году общество на имеющиеся средства приобрело 75 картин, которые были показаны в 1929 году на временной выставке в Agriculture Building.
Between 1979 and 1981, the National Gallery of Art developed a program to transport valuable paintings in its collection to Mount Weather via helicopter. Между 1979 и 1981 годами Национальная галерея искусства разработала на случай чрезвычайной ситуации программу по перевозке на вертолёте наиболее ценных картин из своей коллекции в Маунт-Уэзер, успех которой зависит от того, насколько быстро будет получено сообщение об этом.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
I sort of got in trouble in art class. Я думаю о неприятностях на уроке рисования.
It must be with the art teacher. Она должна быть с учителем рисования.
I painted these with paint from the art room. Я покрасил их краской из кабинета рисования.
I can buy paint for the art class, instead of those crushed-up berries I find in the woods. Я могу купить настоящую краску для класса рисования вместо тех раздавленных ягод, что я нашёл в лесу.
In these clubs, inmates learn drawing technique, applied art and computer literacy. В кружках воспитанники обучаются технике рисования, прикладного искусства и компьютерной грамотности.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
His wife's lover, a forger of works of art. Любовник его жены, кузнец художественных произведений.
We're not here to buy art. Мы здесь не для покупки произведений искусств.
Stan King: 35 years old and a world-class thief suspected of some of the biggest jewelry and art heists in the last decade. Стэн Кинг 35 лет, вор мирового класса подозреваемый в нескольких крупных кражах драгоценностей и произведений искусства за последние 10 лет.
The Yukon Permanent Art Collection provides opportunities for local artists to have their work purchased for display in government-owned or operated buildings; постоянной коллекции художественных произведений Юкона, обеспечивающей для местных художников возможность продавать свои произведения, которые впоследствии выставляются в, принадлежащих государственным учреждениям или занимаемых ими зданиях;
On September 30th, 2004, at 4.00 p.m., the first personal exhibition of Oleksandr Miroshnikov was opened in the Museum of Ukrainian People's Decorative Art. Addres: Ivan Mazepa, 21 (Kyivo-Pecherska Lavra). 30 сентября в 16.00 часов в Музее украинского народного декоративного искусства (Киево-Печерская Лавра) открылась первая персональная выставка произведений Александра Мирошникова.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
In 1928, the first art exhibition of Azerbaijani Union of Young Artists was held. В 1928 году открылась первая творческая выставка Азербайджанского общества молодых художников.
Union of Artists of Azerbaijan - is a creative public organization, volunteer union of professional artists and art critics - creative people working in the territory of Azerbaijan. Союз художников Азербайджана - творческая общественная организация, добровольное объединение профессиональных художников и искусствоведов - творческих работников, действующее на территории Азербайджана.
A three-week exhibition of paintings by artists from the Mexican School of Down Art was organized at Palais Wilson. Во Дворце Вильсона была проведена трехнедельная выставка картин художников мексиканской школы примитивного искусства.
In 2016 he made it to list of the most notable young Russian artists, according to Art Newspaper Russia. В 2016 году Долгов вошел в список самых заметных молодых художников по версии издания The Art Newspaper Russia.
I doubt there were ten paintings in a local art show that were even comparable to my Fischl. Сомневаюсь, что на этой выставке выставлялись сразу 10 художников, хоть немного сравнимых с моим Фишлом.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
To that effect, however you find the lady, whatever her actual appearance, I pray you, use your art and give her at least a pleasing countenance. А потому, как бы ни выглядела эта дама, какой бы ни была её подлинная внешность, прошу вас использовать всё ваше мастерство, чтобы придать ей по меньшей мере приятное выражение лица.
Be delighted by the art of the Chef, who will treat you to original interpretations of traditional Tuscan and international dishes in the atmospheric surroundings of the restaurants. Непревзойдённое мастерство шеф-повара ресторана отеля поражает даже самых взыскательных гурманов оригинальными способами приготовления блюд тосканской и интернациональной кухни.
(Connor) Mastering the art of travel is not accomplished with practice or talent. (Коннор) Мастерство искусства путешествовать это не талант и не жизненный опыт.
Homer praised the skill of its craftsmen in producing glass, purple dyes, and its women's skill at the art of embroidery. Гомер хвалил искусство здешних мастеров, производящих стекло, пурпур, а также мастерство женской вышивки.
In 1956-1958 she held the position of an art director at the Puppet Stage of Teatr Rozmaitości (Variety Theatre) in Wrocław, where she developed her directing skills and made her debut as a scenographer. В 1956-1958 годах была художественным руководителем Кукольной сцены Театра «Розмаитости» во Вроцлаве, где совершенствовала режиссерское мастерство и дебютировала в качестве сценографа.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Making Fake weapons is a little-known But important art. Для изготовления поддельного оружия не требуется много знаний, но это важное умение.
The life like appearance requires time and art. Для того чтобы он выглядел живым нужно время и умение.
The love of art and knowing how to hold a brush doesn't make a man an artist. Любовь к искусству и умение держать в руках кисть ещё не делают человека художником.
It's all about concealment, the art of concealment, and patience. Умение укрыться - это настоящее искусство, укрыться и выжидать.
Who Gets to Call It Art? Данное умение называется Искусством (Art).
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
The museum is run by the Society for the Preservation of Japanese Art Swords. Музей работает под эгидой Общества по сохранению художественных японских мечей (англ. Society for the Preservation of Japanese Art Swords).
The painting was described by The Art Journal as being "one of the best and most interesting publications of the year", and "Mr Thomas Landseer's first great effort in this department of the art". The Art Journal (англ.)русск. охарактеризовал картину как «одно из лучших и самых интересных» произведений года и первый большой успех Ландсира в этом направлении искусства.
In the book The Art of Videogames, author Grant Tavinor stated that while he was in hysterics by the song, he got the sense of artistic completion upon hearing it. В своей книге «The Art of Videogames» Грант Тавинор описал, что был взбудоражен после прослушивания песни, одновременно испытывая чувство художественного завершения.
In the final two rounds in Bahrain, Rosberg and ART seemed to be unmatched again, and he secured the championship by winning the feature race with Kovalainen finishing third. На последних двух гонках в Бахрейне Росберг и ART выглядели снова непревзойдёнными, и он сохранил лидирование в чемпионате, выиграв основную гонку, в то время как Ковалайнен приехал третьим.
Soon after World War I started, Fullwood joined the Allied Art Corps; later he was a sergeant in the Royal Army Medical Corps based at the 3rd London General Hospital, Wandsworth, and later an Australian official war artist. Вскоре после начала Первой мировой войны Альберт Фуллвуд вступил в союзный Allied Art Corps; позже был сержантом в медицинском корпусе королевской армии (Royal Army Medical Corps), базирующемся в 3-м Лондонском госпитале, а затем был назначен австралийским официальным военным художником.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Thanks. Art Blank's got a bunch of properties. Спасибо, у Арта Блэнка полно квартир.
Because pairing Art with Nancy in fact checks both of those boxes: gender and discipline. Объединив Арта и Нэнси, мы выполним оба условия пол и дисциплины.
EVERYONE WAS INVITED... INCLUDING ART SHEPARD, THE NEWEST RESIDENT OF WISTERIA LANE. Приглашения были разосланы всем, включая и Арта Шепарда, поселившегося на Вистериа Лейн совсем недавно.
Cumulatively, all the work done has made paging much more reliable in ReactOS, at least on Art's branch. Результатом всех проведённых работ стала более стабильная работа с виртуальной памятью в ReactOS, по крайней мере на сборке Арта.
But how about the calming influence of Art Howe? Это наверняка заслуга тренера Арта Хоу.
Больше примеров...