Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
It is especially concerned that, under the law, private bodies may hire detainees without the latter's consent (art. 6). Особую озабоченность Комитета вызывает то, что частным структурам разрешено нанимать заключенных даже без их согласия (статья 6).
The right to inviolability of the home, correspondence and other means of private communication (art. 41); право на неприкосновенность жилища, тайну переписки и других видов сообщений (статья 41);
The figures provided by the State party on the number of cases in which the prosecution's request for detention is accepted by the courts casts doubts on the effectiveness of the system of review (art. 9). Приведенные государством-участником цифры относительно количества случаев, в которых суды удовлетворяют просьбу обвинения о заключении подсудимого под стражу, заставляют усомниться в эффективности системы пересмотра принимаемых решений (статья 9).
To be granted sabbatical leave for the purpose of further training (art. 48); пользоваться учебным отпуском для повышения квалификации (статья 48);
To be granted sabbatical leave for the purpose of further training (art. 48); пользоваться учебным отпуском для повышения квалификации (статья 48);
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
In Bahá'í communities both women and men learn the art of "consultation", or the frank and courteous exchange of views. В бехаистских коммунах как мужчины, так и женщины познают искусство «консультаций», т.е. честных и откровенных обменов взглядами.
The question is, is it possible ultimately for art to insert itself into the dialogue of national and world affairs? Вопрос состоит в том, возможно ли в конечном счёте сделать так, чтобы искусство стало частью диалога о национальных и мировых вопросах?
It sought to express the ways in which art could provide a space for dialogue - complicated dialogue, dialogue with many, many points of entry - and how the museum could be the space for this contest of ideas. Целью выставки было выражение способов, с помощью которых искусство давало пространство для диалога, диалога сложного, со множеством точек прикосновения.
So little was known, in fact, that a major 1998 exhibition highlighting these artifacts was subtitled: "Art and Archaeology of the Unknown Past". Именно из-за скудости сведений крупная выставка 1998 г. сопровождалась подтекстом: «Искусство и археология неизвестного прошлого».
Unlike words, which come in sequences and each of which have a definite meaning, art provides a range of forms, symbols and ideas with meanings that are malleable. В то время как слова следуют в строгой последовательности и каждое из них имеет некоторое определённое значение, искусство дает широкий диапазон форм, символов и идей, смысл которых может быть интерпретирован по-разному.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
The Art Fund had also ceased to exist and its enterprises were liquidated or lost to the Artists' Union. Прекратил существование Художественный фонд, его предприятия были ликвидированы или утеряны для Союза художников.
The Maryhill Museum of Art holds a permanent exhibition titled "Marie, Queen of Romania". Художественный музей Мэрихилла проводит постоянную выставку под названием «Мария, Королева Румынии».
In 1990-1991 - art editor of «Zerde» journal (Almaty). В 1990-1991 - художественный редактор журнала «Зерде».
UNESCO's principal regional office in Asia and the Pacific financed a special art project run by ATD Fourth World in two deprived communities in Bangkok and co-sponsored the exhibition following the project, entitled "Blue buffaloes in the sky". Центральное региональное отделение ЮНЕСКО в Азиатско-Тихоокеанском регионе финансировало специальный художественный проект, организованный Движением «Четвертый мир» в двух бедных общинах в Бангкоке, и выступило одним из организаторов прошедшей по завершении проекта выставки под названием «Синие буйволы в небе».
Dad, I can't invite everyone in my art class except for one person without social networking evidence inflicting more pain on that person than was intended. Пап, я не могу пригласить весь художественный класс, кроме одного человека, все равно бы засветила праздник в соц. сетях, обидев человека сильнее, чем предполагалось.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
State Sanitary Inspection Act (art. 5) Закон РТ "О государственном санитарном надзоре" ст. 5
Abducting a woman for the purpose of entering into de facto marital relations is punishable as a crime (Criminal Code, art. 127). Похищение женщины с целью вступления в фактические брачные отношения наказывается в уголовном порядке (ст. 127 Уголовного кодекса).
Inviolability of private life, the home, personal correspondence and telephone conversations and restriction of such rights only in cases and according to procedures established by law (art. 27); неприкосновенность частной жизни, жилища, тайна переписки и телефонных переговоров и ограничение этих прав только в случаях и порядке, предусмотренных законом (ст. 27)
The Cabinet of Ministers (Government) coordinates budgetary allocations for the regions, taking care to ensure that no region is disproportionately endowed (Budget System Act, art. 12). Координацию бюджетных ассигнований для регионов осуществляет Кабинет Министров (Правительство) Туркменистана, не допуская диспропорций в этом вопросе (ст. 12 Закона Туркменистана "О бюджетной системе").
84B Buyer must account to seller for benefits from goods (art. 84(2)) 84В Покупатель должен передать продавцу весь доход, полученный от товара (ст. 84(2))
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Art Greco, the discount dentist? Арт Греко - дешевый зубной врач?
For instance, paediatric ART coverage in the region has been estimated at 44 per cent, higher than the global average of 28 per cent. Например, охват педиатрической АРТ в регионе составляет, по оценкам, 44 процента, что выше, чем средний глобальный показатель на уровне 28 процентов.
Let it go, Art. Оставь это, Арт.
Art, may he rest in peace, spent money like water. Арт, светлая ему память, слишком уж сорил деньгами.
Art, any chance you can spare Raylan? Арт, не поделишься со мной Гивенсом?
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Para. 12: Detailed information on the conditions of detention at Mile Two prison (art. 10). Пункт 12: Подробные сведения об условиях содержания под стражей в тюрьме Майл-2. (статья 10).
The right to remuneration (art. 43 (2)); права на заработную плату (пункт 2 статьи 43);
(art. 10 (c) of the Convention) уровнях [пункт с) статьи 10 Конвенции] 73
Thus, funds embezzled from a State are supposed to be returned to it without further conditions (art. 57, para. 3 (a)). Так, предполагается, что средства, похищенные в том или ином государстве, должны быть возвращены ему без каких-либо дополнительных условий [пункт З а) статьи 57].
Actions being taken for the development of a certification of products from sustainable forestry constitute a major challenge (see eco-labelling of products under art. 5, para. 3). Существенную трудность представляют меры, принимаемые для разработки системы сертификации продуктов устойчивого лесного хозяйства (см. раздел, посвященный экомаркировке продуктов, пункт З статьи 5).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
I described it as mosaic folk art. Я написала, что это народное творчество.
Your art, everything you are... they're all still here. Твое творчество и всё, что делает тебя такой, какая ты есть...
To use our art from Hailsham to look into our souls, which would verify that we deserved a deferral. Чтобы использовать наше творчество из Хейлшема, чтобы заглянуть в наши души, чтобы подтвердить, что мы заслуживаем отсрочки.
DOB's activities are organized in five centers: Center of Music Development, Center of Visual Arts and Multimedia, Center of Education and Interactive Communication, Center of Publishing, and Laboratory of Initiatives - Art & creativity unlimited. Деятельность организована в пяти центрах: Центр развития музыки, Центр визуальных искусств и мультимедиа, Центр образования и интерактивного общения, Центр издательства и Лаборатория инициатив - Искусство и творчество неограниченные.
You will look at the life and creativity of many artists in a new way when you learn about some enigmatic events and interesting facts (for example, about disappearance of works of art, which later were found and saw their rebirth). Вы по-новому взглянете на жизнь и творчество многих художников, узнав о загадочных явлениях (например, об исчезновении художественных произведений, которые в дальнейшем обрели второе рождение) и интересных фактах.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
Since I left the university, my books, art... and papers have become my only companions. Со дня выпуска из университета книги, живопись и газеты были моими единственными товарищами.
After being awarded an art scholarship for his talents, he attended the Pennsylvania Academy of the Fine Arts (PAFA) where, from 1928 until 1932, he studied illustration and continued his musical training. За успехи в учёбе и искусстве, его направили учиться в Пенсильванскую Академию изобразительных искусств (PAFA), где с 1928 до 1932 года, он изучал живопись и продолжил своё музыкальное образование.
While in Munich she married Wellington Jarard Reynolds who was also an art student there. Во время пребывания в Мюнхене Вирджиния вышла замуж за Веллингтона Рейнольдса, который также изучал там живопись.
His art is notable for counterpoint of themes and genres as well as for variety of techniques and manners of performance. Петр Лукьяненко работает в различных жанрах станковой живописи: тематической картины, портрета, пейзажа, натюрморта. При этом живопись художника отличается разнообразием техники и манеры исполнения.
Alexey Zoob graduated from the Art College in Saratov and Stroganov Art School in Moscow. Алексей Зуб закончил Строгановское Высшее Художественное Училище (монументальная живопись).
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Well, either you pay me or I tell everybody you're an art forgery dealer. Либо ты заплатишь мне, либо я всем расскажу, что ты подделываешь картины.
You mean I ike, art? Какого типа? Картины?
Is this where I drop off the art? Здесь можно оставить картины?
Manual manufacture of paper, the watermarks of which reproduced some paintings by Vasnetsov and Aivazovsky were true works of art. Чудом подлинного искусства являлось изготовление ручным способом бумаги, на которой водяными знаками были воспроизведены некоторые картины Васнецова и Айвазовского.
Relating to plywood as a "painting" and to its placement as a work of art reflected the ambivalent relationship of Tevet to the surface of the painting. Восприятие фанеры, как "картины", и размещение на ней художественного произведения отражает амбивалентное отношение Тевета к рабочей поверхности.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Bet they collect things Like ashtrays, and art! Наверняка собирают всякие штуки Вроде пепельниц и картин
During her lifetime, she painted over 2,000 works of art, which provided extra income for both her family and the charitable causes she supported. За свою жизнь написала более 2000 картин, доходы от продажи которых позволяли ей поддерживать семью и заниматься благотворительностью.
Among the art exhibitions, the largest were the First State Free Exhibition of Works of Art , held in the Winter Palace in 1919 with 300 participants, and the Exhibition of Paintings by Petrograd Artists of All Directions. Среди художественных выставок выделялись «Первая государственная свободная выставка произведений искусства» (Зимний дворец, 1919 год, 300 участников), «Выставка картин художников Петрограда всех направлений.
Fine art prints are high-quality art reproductions of pictures printed on "linen" or mat paper. Постеры картин - это высококачественные художественные репродукции картин, отпечатанные в собственной типографии. Продажа постеров оптом и в розницу.
Since opening its doors in 1987, the museum has acquired a collection of more than 4,500 paintings, sculptures, works on paper, and decorative art. Был открыт в 1987 году, представив коллекцию из более чем 4500 картин, скульптур, работ декоративно-прикладного искусства.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
The guidance counselor had these sketches on file that your art teacher had handed over. У психолога эти рисунки были прикреплены к делу, ему их дал учитель рисования.
So to these famous misfits we dedicate today's art class. Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам.
I wasn't flitting, I was tidying the art room. Я не порхала, я убиралась в кабинете для рисования.
My art teacher hated them. Моему учителю рисования не понравилось.
When my eighth grade art teacher, Mr. Smedley, told me he thought I had actual art talent, I decided to devote all my efforts in that direction in the hope that I might someday get into the comics biz. Я был поражен, и, когда в восьмом классе, мой учитель рисования, господин Смедли, сказал мне, что считает, что у меня есть художественный талант, я решил приложить все свои силы к тому, чтобы когда-нибудь попасть в индустрию комиксов.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
In addition, universities have art departments in which the history of art, art appreciation, film-making, theatre, music and other culture-related topics are taught. Кроме того, в университетах имеются художественные факультеты, на которых преподаются такие предметы, как история искусств, оценка творческих произведений, кинопроизводство, театр, музыка и другие связанные с культурой предметы.
The purpose of an art inventory is to establish which works the customer owns, where they are located and in what condition they are. Инвентаризация произведений искусства позволяет выявить, какие произведения находятся во владении, где они располагаются и каково их состояние сохранности.
An art exhibition marking the International Year was organized in consultation with the UNIC, and the Centre produced an information kit targeted at NGOs and schools. В консультации с ИЦООН была организована выставка произведений искусства, посвященных Международному году, и Центр подготовил информационный пакет для неправительственных организаций и школ.
Since then it has housed the city's art collections as well as temporary exhibitions - and up to 1927 those of the local Mannheimer Kunstverein as well as its administration. С тех пор здесь размещались коллекции произведений искусства города, а также временные выставки, вплоть до 1927 года работы местного клуба искусств, а также его штаб-квартира.
The Modern Gallery in Zagreb holds the richest and most important collection of Croatian art of the 19th and 20th centuries. Загребская Современная галерея имеет богатое и важное собрание произведений хорватского искусства XIX-XX веков.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
It unites more than 5300 of artists and other art workers. В ПСХР состоят более 5300 художников и других творческих деятелей.
But unfortunately we can witness some sort of imbalance in that development - the lack of competent artists, curators, art critics, working in the field of the current art production. Однако такое бурное развитие выглядит несбалансированным: уже сейчас наблюдается нехватка художников, кураторов, искусствоведов в области современного искусства.
ART DEALER: Say what you want about the material, but no one has a right to deprive the art community of such work. Сюжет можно и не одобрить, но согласитесь: прятать такие произведения от других художников нельзя.
The Victor Pinchuk Foundation today announced that it has inaugurated the Future Generation Art Prize, a major new international competition for artists up to 35. Восьмого декабря 2009 г., в Нью-Йорке Фонд Виктора Пинчука объявил об учреждении арт-премии Future Generation Art Prize - нового масштабного международного конкурса для художников в возрасте до 35 лет.
Artinfo's server FROM RUSSIA WITH ART provides access to Databank of fine arts. Databank contains more than 7000 artworks of more than 1000 Russian artists. Банк данных ARTINFO 'FROM RUSSIA WITH ART' представляет более 1000 художников и 7000 их избранных работ, более 200 галерей и других организаций, которые представляют все направления и стили современного искусства.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
Top international soloists, directors and stage designers greatly enjoy presenting their art to knowledgeable and discerning Viennese audiences. Лучшие мировые постановщики, режиссеры и художники сцены с огромным удовольствие демонстрируют свое мастерство опытной и критичной венской публике.
Art actually is based on the notion you would really celebrate an idea or a principle... you must think, you must plan... you must put yourself completely in the state of devotion... and not simply give the first thing that comes to your head. Фактически, мастерство опирается на представление, что... если ты что-то придумываешь или изобретаешь... ты должен думать, планировать,... должен полностью отречься от всего - ради своих занятий,... а не просто демонстрировать первое, что взбрело в голову.
I am not suggesting at all that my Vietnamese brothers and sisters could maybe use a little art class here and there. But... Я вовсе не предлагаю моим вьетнамским братьям и сёстрам отшлифовывать своё художественное мастерство повсеместно. Но...
Q described Dummy as "perhaps the year's most stunning debut album" and proclaimed that "the singer's frail, wounded-sparrow vocals and Barrow's mastery of jazz-sensitive soul/hip hop grooves and the almost forgotten art of scratching are an enthralling combination". Q назвал Dummy «возможно, самым ошеломляющим дебютным альбомом года» и заявил, что «мастерство Бэрроу в ритмах соула/хип-хопа и почти забытое искусство скретчинга - захватывающая комбинация».
I cannot hide the interest and often the intense joy I experienced in seeing several among them display their art and their professional skill. И тут я не могу умолчать о том, с каким интересом, а подчас и с истинным восхищением я наблюдал, как кое-кто из них демонстрировал свою ученость и профессиональное мастерство.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
You young fellas... no appreciation for the art of conversation. Молодые люди, а вы не цените умение вести переговоры.
It's the art of screwing others before they screw you. Умение брать на понт раньше, чем возьмут тебя.
The love of art and knowing how to hold a brush doesn't make a man an artist. Любовь к искусству и умение держать в руках кисть ещё не делают человека художником.
But if there's one thing I'd learned from working at Ehlert's, it was the fine art of sucking up. Но работая на Элерта я поняла одно: умение подлизываться - целое искусство.
And grace comes by art, and art does not come easy. а благодать шла от умения, а умение легко не даётся.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Hence Fuzzy ART and ART 1 estimates do not possess the statistical property of consistency. Поэтому результаты ART1 и Fuzzy ART моделей не являются состоятельными оценками с точки зрения математической статистики.
In 2004, he made his second short film, Fallen Art. В 2004 г. создал свой второй короткометражный мультфильм «Падшее искусство» (en:Fallen Art).
There was a desire to replace Johnson's version with the more popular version of British missionary Stuart K. Hine's "How Great Thou Art". Авторы сборника считали необходимым заменить версию Джонсона на более популярную версию британского миссионера Стюарта Хайна «Нош Great Thou Art».
Ascott used telematics for the first time in 1978 when he organized a computer-conferencing project between the United States and the United Kingdom called Terminal Art. Эскотт впервые использовал телематику в 1978 году, когда он организовал проект компьютерной конференции между Соединенными Штатами и Великобританией, получившей название Terminal Art.
I was given paints as a child, and I wanted to be a painter from first grade onwards, Slonem told the online magazine Art Interview. Ещё ребёнком мне подарили краски, и буквально с первого класса я хотел стать художником». - рассказал Слонем интернет-журналу Art Interview.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Because pairing Art with Nancy in fact checks both of those boxes: gender and discipline. Объединив Арта и Нэнси, мы выполним оба условия пол и дисциплины.
So, either we keep looking for places that do treat singles, or we send Art and Nancy, which, obviously, is not my preference. Либо мы будем искать клиники, которые принимают одиночек, либо отправим Арта и Нэнси. Разумеется, я бы этого не хотела.
It's in Art's office. У Арта в кабинете есть.
You wanted Art Shamsky. Ты хотел Арта Шамски.
She attended Pyongyang's Sunghyeon School, from which she graduated in 1918; she was inspired to learn to fly after seeing a 1917 aerobatics demonstration by American stunt pilot Art Smith. Квон посещала пхеньянскую школу Сунхён, которую окончила в 1918; за год до выпуска Квон увидела аэробатическое выступление американского пилота Арта Смита.
Больше примеров...