Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
Inviolability of freedom of the person (art. 18); неприкосновенность свободы человека (статья 18);
Note: The person called up does not incur criminal liability if he presents himself at the enlistment point before his case is referred to a court (Criminal Code, art. 343). Примечание: Призывник освобождается от уголовной ответственности, если до передачи дела в суд он явился на призывной пункт (статья 343 Уголовного кодекса Республики Таджикистан).
These procedures may originate from a police report, letters containing complaints, records of information given verbally, etc. (art. 22). Процедуры расследования могут возбуждаться на основе полицейского рапорта, заявлений, содержащих жалобы, зарегистрированной устной информации и т.д. (статья 22).
This assistance includes, in particular, the organization of Slovene language courses, further education and information for refugees about Slovene history, culture and the Constitution (art. 19). Эта помощь включает, в частности, организацию курсов по изучению словенского языка, дальнейшее образование и информирование беженцев об истории, культуре и конституции Словении (статья 19).
Unpaid leave (art. 190) of up to 15 days to sit for entrance examinations to higher and specialized secondary educational establishments. неоплачиваемый отпуск (статья 190) до 15 дней для сдачи вступительных экзаменов в высшие и средние специальные учебные заведения.
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
And, like all art, it reflects truth. И, как и все искусство, оно отражает правду.
Life imitating art... a crying Keane! Жизнь имитирует искусство... плачущая Кин!
Marvelous, ill art, necessary for the Baron Harkonnen. "Дивное, жестокое искусство, необходимое для барона Харконнена."
Something about the violation of expectations and a crushing loss of faith in love and life and art. Связано с рухнувшими надеждами с утратой веры в любовь, жизнь и искусство.
Art can be so magnificent. Искусство может быть таким прекрасным.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
No, a sort of art film. Нет, своего рода художественный фильм.
This act, also known as the "ART Act", is targeted at preventing copyright infringement of movies and software. Этот закон, также известный как «художественный акт», направлен на предотвращение пиратства фильмов и программного обеспечения.
It's an art film. Это - художественный фильм.
The art department (led by Robert Pearson, Marc Dabe and Leslie McCarthy-Frankenheimer), also won an Emmy. Художественный отдел, возглавляемый Робертом Пирсоном, Марком Дэйбом и Лесли МакКарти-Френкенхаймер, также получил награду «Эмми» за свою работу.
The actor and art director of the Ivan Franko National Academic Drama Theater Bohdan Stupka, after watching this play offered an internship opportunity to Kateryna. Актёр и художественный руководитель Национального академического драматического театра им. Ивана Франко Богдан Ступка после просмотра этого спектакля предложил Чепуре пройти стажировку в своём театре.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Undertake appropriate consultations in cases where several States parties are conducting an investigation, prosecution or judicial proceeding in respect of the same conduct (art. 42(5)). Проводить соответствующие консультации в тех случаях, когда расследование, уголовное преследование или судебное разбирательство в отношении одного и того же деяния осуществляется несколькими государствами-участниками (ст. 42 (5)).
It was stated that the provision is an expression of the general good faith principle that governs the Convention (art. 7(1)). Было заявлено, что это положение является выражением общего принципа добросовестности, которым руководствуется Конвенция (ст. 7(1))17.
Labour Law (exclusions from the provisions of the Labour Law) - amendment of art. 7. Закон о занятости (исключения из положений Закона о занятости) - поправка к ст. 7
"Women shall have the same rights as men to acquire, change or retain their nationality." (Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women, art. 5). "Женщины должны пользоваться одинаковыми с мужчинами правами в отношении приобретения, изменения и сохранения своего гражданства...". (Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, ст. 5.)
However, it also introduces several new concepts, among them the concept of national folklore (Art. 138 & 142). Тем не менее, в нём появилось несколько новых концепций, среди них понятие национального фольклора (ст. 138 и 142).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Art, I have to get this thing out. Арт, мне нужно вытащить эту штуку.
Art, have you got eyes on Sarah? Арт, ты следишь за Сарой?
I tell you what there, Art. Вот что я скажу вам, Арт.
1977 to date Governor, Art Centre Foundation 1977 год-настоящее Управляющий "Арт сентор фаундэйшн"
The ART Hotel disposes 86 guest rooms (82 Standard Rooms (24 of which are to the services of non-smokers) and 4 Deluxe Rooms) equipped according to the highest European standards. АРТ Отель располагает 86 номерами, оборудованными в соответствии с высочайшими европейскими стандартами, из которых 82 стандартных номера (24 номера для некурящих) и 4 полулюкса.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
The Committee is further concerned about the denial of minority rights of these communities (art. 2, para. 2). Комитет также выражает обеспокоенность в связи с отказом в признании за этими общинами прав меньшинств (пункт 2 статьи 2).
Third, there is the criterion of proportionality: a witness may not be examined anonymously if the indictable offence in question is not one for which pre-trial detention is permitted (art. 261, para. 3). В-третьих, существует критерий пропорциональности: свидетель не может быть опрошен в анонимном порядке, если для данного правонарушения, преследуемого по обвинительному акту, не допускается заключения под стражу до начала судебного процесса (пункт 3 статьи 261).
The majority of delegations, however, agreed that the text of the CMI Draft should be used as a basis for future work. See "Draft articles", art. 6; see also para. 52 below. Вместе с тем большинство делегаций согласились с тем, что проект ММК следует использовать в качестве основы для последующей работы См. "Проект статей", статья 6; см. также пункт 52 ниже.
The Views of the Committee are communicated to the parties (art. 22, para. 7, of the Convention and rule 111 of the rules of procedure of the Committee, para. 3) and are made available to the general public. Мнения Комитета сообщаются сторонам (пункт 7 статьи 22 Конвенции и пункт 3 правила 111 правил процедуры Комитета) и затем предаются гласности.
) Equal rights of men and women (Art. 3 of the Covenant; Art. 66 para 1 of the Constitution, which has taken over the text of the Covenant.) Равные права мужчин и женщин (статья 3 Пакта; пункт 1 статьи 66 Конституции, в котором использован текст Пакта).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
You know, art therapy, creative expression. Лечение искусством, творчество.
Her art found its expression in Nordic art's modern breakthrough towards a more truthful depiction of reality, e.g. in Blue Ane (1882) and The Girl in the Kitchen (1883-1886). Творчество Анны представляет собой важную веху на пути скандинавской живописи к реализму: «Голубая Ане» (Blå Ane, 1882), «Девушка на кухне» (Pigen i kkkenet, 1883-1886).
Since the 1970s, his colour lithographs have been exhibited in European galleries presenting modern Czech graphic art. В 1970-е годы творчество В.Суханека получает признание за пределами Чехословакии, его цветные литографии выставляются в галереях стран Европы как презентация современной чешской графики.
The piece itself still exhibits many traits of archaic art, despite coming from the early Classical period (480 - 460 BCE). Его творчество относят к раннему классическому периоду в искусстве Древней Греции - к 480-460 гг. до н. э.
She was then noticed by Michael Alpatov, a famous Moscow art critic. Её творчество было отмечено Михаилом Алпатовым, известным московским критиком.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
In 1979, he participated in the cult exhibition of the movement Gerakan Seni Rupa Baru (Indonesian New Art Movement), presenting a composition of broken chairs. В 1979 г. участвовал в культовой выставке движения «Новая живопись» (Seni Rupa Baru), представив композицию из сломанных стульев.
Over in Europe, in the War... art, painting, poetry... two weeks in the trench and you forget that there's anything beautiful in the civilized world. Когда воюешь в Европе, ты забываешь про искусство, живопись, поэзию, про всю красоту цивилизации уже через две недели пребывания в окопах.
Giaimo also wanted to ensure that Norway's fjords, architecture and rosemaling folk art, were critical factors in designing the environment of Arendelle. Джиаймо также хотел удостовериться, что норвежские фьорды, архитектура и живопись в стиле розмалинг фолк были важнейшими факторами в создании окружения Эренделла.
The paintings collected in our gallery refer to surrealism, abstractionism, magic realism, neocubism - directions in the art, that express very strongly the internal perceptive visualisation. Представленная в нашей галерее живопись, обращается к традициям сюрреализма, абстракционизма и магического реализма, то есть к течениям, сильно выражающим визуальное внутреннее восприятие.
The core business of "Art of Central Asia" is selling artworks of the artists and craftsmen all over the Central Asia and Kazakhstan. Основной деятельностью галереи "Art of Central Asia" является продажа произведений искусства (живопись, скульптура, поделки), а также предметов народноготворчества и мастеров ремесленников, проживающих на территории Центральной Азии и Казахстана.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Certainly. We'd been dealing art for close to 15 years. конечно мы продаём картины около 15 лет
Stolen art can take a long time to sell, so our guess is that they're sitting on a lot of the art, including the paintings from yesterday's heist. Чтобы продать предмет искусства, нужно время, так что наши ребята сидят на куче ценностей, в том числе у них картины со вчерашнего ограбления.
I... I didn't really know her very well, but she was in my art class, and she used to paint these really colorful oil paintings, like, just, you know, shapes, really. Я... не особо её знала, но она ходила на уроки рисования со мной, и рисовала такие яркие картины маслом как... просто как... знаешь, как фигуры.
There's art and pictures hung up. Там везде развешаны картины.
Something of the effect of the grand images of the Saviour in Byzantine art is recalled; by this date the disrobing was a rare subject in Western art. Возможно, на создание картины оказали влияние величественные образы Спасителя из византийского искусства, так как тема совлечения одежд была крайне редкой в западной живописи того времени.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
You know, Jerry, you should buy some of his art. Знаешь, Джерри, ты должен купить одну из его картин.
I'd like some statues and art, too. И мне бы тоже хотелось статуй и картин
Okay, would you prefer I keep them in an art storage facility? Давай я отнесу их всех на склад картин.
He first traveled to Europe from 1855 to 1857, to study European art and sketch subjects for future paintings. Затем он посетил Европу, где с 1855 по 1857 годы изучал европейское искусство и делал эскизы для своих будущих картин.
For example, in 1957 at the Art exhibition in Russian museum he give title "Still Life" for four out of five paintings. Например, на выставке 1957 года в Русском музее из пяти показанных им картин четыре имели название «Натюрморт».
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Your son drew this in art class. Твой сын нарисовал это на уроке рисования.
In 1893 she also opened a studio at 119 Swanston Street where she gave art lessons and worked as a commissioned portrait painter. В 1893 году Мэй Вейл открыла студию на 119 Swanston Street, где давала уроки рисования и работала как художник-портретист.
Art, music and dance lessons help children to open up and learn to think creatively. Уроки рисования, музыки и танца помогают детям раскрыть себя, научиться мыслить творчески.
"One day, Sorgues learned that"3 Stars" "- the nickname of his Art teacher,"because of the brandy he drank - "Однажды Сорг узнал, что"Три звездочки" - так ученики называли учителя рисования за его пристрастие к коньяку - что "Три звездочки" тоже был членом шайки".
She studied at the Finnish Art Society's Drawing School (1875-81) in Helsinki and at the Royal Swedish Academy of Fine Arts (1881-85) in Stockholm. В 1875-1881 годах обучалась в Школе рисования Финского художественного общества (ныне Академия изящных искусств (Хельсинки)), затем в 1881-1885 годах в Шведской Королевской академии свободных искусств в Стокгольме.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
In particular it concerns works of art. В особенности это касается произведений искусства.
How can you preserve a work of art for future generations? Как обеспечить сохранность произведений для будущих поколений?
Agreement on the donation of 47 million yen by Japan with a view to restoring and preserving all the works of art and monuments of the Ecuadorian cultural heritage. Соглашение о пожертвовании Японией суммы в размере 47 миллионов йен на цели реставрации и сохранения произведений искусства и памятников, составляющих культурное наследие Эквадора;
In support of the compensation claimed for the loss of the Islamic Art Collection, the Claimant submitted a valuation report prepared by a well-known international auction house. В качестве обоснования сумм компенсации, истребуемых им в отношении потери коллекции произведений исламского искусства, Свидетель представил стоимостную оценку, подготовленную известным международным аукционным домом.
In the case of works of indivisible collaboration the copyright shall be held in common and indivisibly by the co-authors (art. 14). В случае неделимых коллективных произведений права их соавторов являются совместными и неделимыми.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
The Carnegie Prize is an international art prize awarded by the Carnegie Museum of Art in Pittsburgh, Pennsylvania. Приз Карнеги (англ. Carnegie Prize) - приз Карнеги является международной премией для художников, учреждённой и вручаемой музеем Carnegie Museum of Art в Питтсбурге, штат Пенсильвания.
Thereafter, live performances, art exhibitions, display of artwork by established and emerging artists, students and young children have been brought into the MTR stations. Впоследствии концерты, выставки, показы произведения искусства пожилых и молодых художников, студентов, аспирантов и маленьких детей стали проводиться в метрополитене.
What would you say if I told you you're one of the top five finalists for the Mason Hotel art competition? Что ты скажешь, если я скажу, что ты прошла в финал конкурса художников?
"In Kind Exchange" is an interactive art project by artists Sergey Balovin and Claudia Beccato, which consists in the barter of their art to everything they need for living, from food to technologies, from clothes to flight tickets. «In Kind Exchange») - интерактивный арт-проект художников Сергея Баловина и Клаудии Беккато, позволивший его авторам жить практически без использования денег, расплачиваясь за еду, услуги и прочее собственными произведениями.
Under the leadership of impressionist Walter Leistikow, "The XI" art group was established in 1892, and Baluschek was invited to participate in XI exhibits. Вальтер Лейстиков руководитель объединения художников «XI», которое сформировалось в 1892 году, приглашает Балушека участвовать в их выставках.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
You need to master the art of passing one, and then you can purchase another briefcase. Вам надо отточить мастерство передачи одного, и тогда вы сможете купить ещё один чемодан.
To that effect, however you find the lady, whatever her actual appearance, I pray you, use your art and give her at least a pleasing countenance. А потому, как бы ни выглядела эта дама, какой бы ни была её подлинная внешность, прошу вас использовать всё ваше мастерство, чтобы придать ей по меньшей мере приятное выражение лица.
2012 - The Gold Medal «For mastership» (a medal of the First degree) and Honorary Diploma from International Foundation "Cultural Heritage" - "For Major Contribution to the Art". 2012 год - Золотая медаль «За мастерство» и почетный Диплом от Международного Фонда «Культурное достояние» - «За особый вклад в изобразительное искусство».
For merits in sphere of culture and art, long-term fruitful work in the field of painting and high art skill to Paninu Sergey Anatol'evichu in 2004 is appropriated a honorary title «the Deserved artist of the Russian Federation. За заслуги в сфере культуры и искусства, многолетнюю плодотворную работу в области живописи и высокое художественное мастерство Панину Сергею Анатольевичу в 2004 году присвоено почетное звание «Заслуженный художник Российской Федерации».
Homer praised the skill of its craftsmen in producing glass, purple dyes, and its women's skill at the art of embroidery. Гомер хвалил искусство здешних мастеров, производящих стекло, пурпур, а также мастерство женской вышивки.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
The art of loving but also the art of leaving alone. После свадьбы требуется не только умение любить, но и умение создать покой.
The love of art and knowing how to hold a brush doesn't make a man an artist. Любовь к искусству и умение держать в руках кисть ещё не делают человека художником.
The dictionary says "art is human creative skill." В словаре написано: "Искусство - умение человека творить."
"Knowing the exact time to harvest is the greatest art of all, Chuck had said," Чак говорил, что умение точно вычислить время сбора яблок - это настоящее искусство.
I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. Спасибо заместителю Генерального секретаря Абделькадеру Бенсмаилу, который в последние годы демонстрировал такую поистине великую добродетель, как всемерная терпеливость, равно как и умение надеяться.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Aside from Accel World, he was requested to get his earlier work, Sword Art Online, published by ASCII Media Works. Параллельно с Accel World, ASCII Media Works решили, с разрешения автора, издать его первый роман Sword Art Online.
"How Great Thou Art" website. Сайт, посвящённый истории гимна «Нош Great Thou Art» (англ.)
He went on to win the Carnegie Prize at the Carnegie Exhibition of 1908 at the Carnegie Museum of Art. В 1908 году он был удостоен приза Carnegie Prize за свою работу «The Necklace» на выставке Carnegie Exhibition, проходившей в музее Carnegie Museum of Art.
Three artbooks called The Art of Fullmetal Alchemist (イラスト集 FULLMETAL ALCHEMIST, Irasuto Shū Fullmetal Alchemist) were released by Square Enix; two of those were released in the US by Viz Media. Три альбома The Art of Fullmetal Alchemist были опубликованы издательством Square Enix, а потом два из них были переведены английской компанией Viz Media.
On 27 September 2011, Azalea released her first full-length project, a mixtape titled Ignorant Art, saying she made it "with the intent to make people question and redefine old ideals". 27 сентября 2011, Азалия выпустила свой первый микстейп под названием «Ignorant Art», сказав, что она его выпустила с целью, чтобы люди озадачились и пересмотрели старые идеалы.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Art's face is all over the news. Арта показали во всех новостях.
Do you know the ballplayer Art Shamsky? Вы знаете бейсболиста Арта Шамски?
Davenport was given command of USS Haddock, replacing Commander Art Taylor, who was relieved at the orders of Admiral Robert English for circulating "subversive literature" (a poem critical of English and his staff). Дэвенпорт принял подлодку USS Haddock (SS-231), сменив на посту капитана Арта Тейлора, освобождённого от должности по приказу адмирала Роберта Инглиш за распространение «подрывной литературы» (поэмы, критикующей Инглиша и его штаб).
Is it possible that Josepha's balance went up the exact amount that Art's went down? Возможно ли, что баланс Жозефы увеличился ровно настолько, насколько уменьшился у Арта?
But how about the calming influence of Art Howe? Это наверняка заслуга тренера Арта Хоу.
Больше примеров...