Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The lead agency is to establish and disseminate an appropriate system of referral and cross-referral (art. 14). Руководящий орган обязан предусмотреть и ввести надлежащую систему приема и направления пациентов (статья 14).
Accordingly, "all action to attain State power through violent methods or through any other breach of the laws of the Republic of Belarus shall be punishable according to the law" (art. 3). В соответствии с этим "любые действия по достижению государственной власти насильственными методами, а также путем иного нарушения законов Республики Беларусь наказываются согласно закону" (статья 3).
A final decision by which refugee status is recognized to an asylum-seeker is valid as a permit for permanent residence in Slovenia (art. 49). Окончательное решение, согласно которому за просителем убежища признается статус беженца, имеет такую же силу, как постоянный вид на жительство в Словении (статья 49).
Since art. 8 MAL required that there be a dispute subject to arbitration, the Court was obliged to make that determination prior to any reference to arbitration. Поскольку статья 8 ТЗА предусматривает наличие спора, являющегося предметом арбитражного разбирательства, суд был вынужден вынести такое определение, прежде чем рассматривать вопрос о направлении сторон в арбитраж.
Unpaid leave (art. 190) of up to 15 days to sit for entrance examinations to higher and specialized secondary educational establishments. неоплачиваемый отпуск (статья 190) до 15 дней для сдачи вступительных экзаменов в высшие и средние специальные учебные заведения.
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Some art theorists have proposed that the attempt to define art must be abandoned and have instead urged an anti-essentialist theory of art. Некоторые теоретики искусства предположили, что попытка определить искусство должна быть оставлена, и вместо этого предложили антиэссенциалистскую теорию искусства.
A web-based contest entitled "Art for peace", directed at young people aged 5 to 17 years was launched in 2012 to encourage youth worldwide to use their creative talents to depict a world free of nuclear weapons. В 2012 году в сети Интернет был впервые организован конкурс «Искусство во имя мира» для детей и молодежи в возрасте от 5 до 17 лет, призванный дать молодым людям во всем мире возможность изобразить мир, свободный от ядерного оружия, используя их творческие возможности.
Sometimes that's what art seeks to do. А иногда этого требует искусство.
Look, that's art. Смотри, это искусство.
And bamboo model-making, it's an art, as well as some hardcore engineering. Изготовление макета из бамбука - искусство, так же как и серьёзное проектирование.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
For example, India sponsored an art competition involving 100,000 students in 14,000 schools throughout the country. Например, в Индии был организован художественный конкурс, охвативший 100000 учащихся в 14000 школах по всей стране.
SYLVESTER: Art critic Leslie Reinman calls it Художественный критик Лесли Райнман назвает картину:
Later the art director of show-team Svetlana Vetryak had created a vocal quartet KA2U, in which Turichenko became a soloist. Вскоре художественный руководитель шоу-группы Светлана Ветряк создала вокальный квартет «КА2Ю», Туриченко стал его солистом.
The reviewer noted that while Adachi's art style has not changed much since Touch, his layouts are cleaner and his action scenes more dynamic than before. Обозреватель отмечал, что хотя художественный стиль Адати и не претерпел больших изменений по сравнению с предыдущими работами, разметка стала гораздо лучше, а сцены действия - более динамичными, чем раньше.
Artistically he was strongly connected with traditions of the 19th century Russian art but was one of the first among the Union of Russian Artists members who adopted many methods of impressionism. Художественно Туржанский был тесно связан с традициями русского искусства XIX века, но он был одним из первых в России кто применил художественный метод импрессионизма.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Model legislation and summary of best practices and lessons learned (art. 16(2)); Разработка типового законодательства и обобщение передового опыта и извлеченных уроков (ст. 16 (2));
Convicted pregnant women and nursing mothers may, depending on medical findings, receive additional food parcels in the amount and of the variety necessary for the maintenance of normal health by the mother and child (art. 95 90 of the Code). Осужденные беременные женщины и кормящие матери в соответствии с медицинским заключением могут получать дополнительные продовольственные посылки и передачи в количестве и ассортименте, необходимых для поддержания нормального здоровья матери и ребенка (ст. 95 90 УИК).
Clarification issued by the plenum of the Supreme Court on the application of legislation is mandatory on the courts, other bodies, enterprises, institutions, organizations and officials applying the legislation concerned (Courts Act, art. 21, para. 3). Разъяснения Пленума Верховного суда Республики Узбекистан по вопросам применения законодательства обязательны для судов, других органов, предприятий, учреждений, организаций и должностных лиц, применяющих законодательство, по которому дано разъяснение (ч. ст. Закона Руз "О судах").
Every year the People's Council, the paramount representative organ of popular power, hears a report by the President about the state of the nation and the most important issues of domestic and foreign policy (People's Council Act, art. 16). Ежегодно высший представительный орган народной власти страны - Халк Маслахаты заслушивает информацию Президента Туркменистана о положении в стране, наиболее важных вопросах внутренней и внешней политики (ст. 16 Закона "О Халк Маслахаты Туркменистана").
The President has also the power to request the Supreme Court of Justice to undertake anticipatory and abstract review of the constitutionality of norms, and to verify unconstitutionality by omission (Art. 85(e) CRDTL). Кроме того, Президент уполномочен поручать Верховному суду заблаговременно проводить проверку конституционности правовых норм в порядке абстрактного нормоконтроля и устанавливать факт нарушения конституции в результате бездействия (ст. 85 (е) КДРТЛ).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
The first three versions of the show were hosted by Art Fleming. Первые три варианта программы вёл Арт Флеминг.
Art, it's one detail. Арт, это же одна мелочь.
Estimated number of people needing ART December 2005 Оценки числа людей, нуждающихся в АРТ, декабрь 2005 года
Anti Retroviral Treatment (ART) to People Living With HIV/AIDS (PLWHA) was introduced in 2003 using international criteria, guidelines and standards. В 2003 году на основе использования международных критериев, руководящих принципов и стандартов была введена практика лечения людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, с помощью антиретровирусной терапии (АРТ).
I messed up bad, Art. Я облажалась, Арт.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
They have thus been deprived of their right to be tried within a reasonable period of time (International Covenant on Civil and Political Rights, art. 9, para. 3) and without undue delay (ibid., art. 14.3 (c)). Им было отказано в праве на судебное разбирательство в течение разумного срока (Международный пакт о гражданских и политических правах, пункт З статьи 9) и без неоправданной задержки (там же, подпункт с) пункта 3 статьи 14).
Treatment and conditions (art. 37 (c)) Обращение и условия содержания (статья 37, пункт с))
Para. 14: Full, impartial investigation into the incident of 21 March (use of force by security forces against demonstrators) (art. 6). Пункт 14: Полное и независимое расследование в отношении инцидентов, происшедших 21 марта (применение силы сотрудниками службы безопасности против участников демонстрации) (статья 6).
Public notification (Art. 3, para. 8) З. Уведомление общественности (пункт 8 статьи 3)
Discrimination clause (art. 44, para. 15) Оговорка о дискриминации (ст. 44, пункт 15) Необходимость реформировать законодательство и внести
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
Your art says a lot. Твое творчество говорит за тебя
Jan Bułhak's creativity had a great influence on the development of Lithuanian art photography. Творчество Яна Булгака оказало влияние на развитие художественной фотографии Литвы.
The Youth Festivals of Art is a nationwide cultural programme aimed at stimulating creativity and cultural activity among children and young people. Молодежные фестивали искусств представляют собой осуществляемую в масштабах всей страны культурную программу, которая призвана стимулировать творчество и культурную деятельность среди детей и молодежи.
The works of Alexey Klokov, according to the art critic Alexander Evangely, are associated with the illustration of Jungian ideas; a "balance between abstraction and figurativeness". Творчество Алексея Клокова, по мнению искусствоведа Александра Евангели, связано с иллюстрированием юнгианских идей, оно «балансирует между абстракцией и фигуративностью».
Art is the ultimate goal. Но ведь творчество - оно не для чего-то.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
I see you're an art enthusiast. Я вижу, вам нравится живопись.
I'm painting, and besides that, I'm studying art class, you know. Вентилятор, если жарко, Я рисую, а еще изучаю живопись.
Stacy, do you like art? Стейси, ты любишь живопись?
History painting was a less popular genre in U.S. art during the 19th century, although Washington Crossing the Delaware, painted by the German-born Emanuel Leutze, is among the best-known U.S. paintings. Историческая живопись была менее популярным жанром в американском искусстве XIX века, тем не менее картина "Вашингтон пересекает Делавэр", нарисованная немцем по рождению Эмануэлем Лойце является одной из самых известных американских картин.
Between 1950 and 1962 he studied painting and sculpture at Saint Martin's School of Art in London before going onto postgraduate works on De Stijl at the Dutch Ministry of Education in 1967. В период между 1950 и 1962 годами изучал живопись и скульптуру в школе Saint Martin's School of Art в Лондоне, выполнив дипломную работу в художественном сообществе «Де Стейл» Министерства образования, культуры и науки Нидерландов в 1967 году.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Small, high-value items like your art, we'll move to a secure location, where it stays. Небольшие ценные предметы, например, ваши картины, мы отправим в хранилище.
He collected art and pottery which he purchased during his wide travels. Он коллекционировал картины и фарфор, которые приобретал во время своих путешествий.
We kept selling art together, too. И картины мы продавали тоже вместе.
Sold all my art. Я продал все свои картины.
Her paintings are held in public and private collections in Germany and the Netherlands, in the Istanbul State Art and Sculpture Museum, the Ministry of Culture and Tourism, the city administration of Istanbul, the University of Istanbul and the Umjetnicka Galerij in the former Yugoslavia. Ее картины хранятся в государственных и частных коллекциях Германии и Нидерландов, в Стамбульском государственном музее искусства и скульптуры, Министерстве культуры и туризма, администрации города Стамбула, Стамбульском университете.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Inter Softline company MFA omeblyuvannya and villas often change, as it serves the art - the gallery for fans expensive collection of paintings and furniture. Интер премьер и омеблювання Виллы часто меняется, так как она служит арт - галереей для ценителей дорогих коллекций картин и мебели.
The FBI Art Crime Team listed the robbery on their Top Ten Art Crimes list, and estimates the combined value of the paintings at US$30 million. Команда по борьбе с преступлениями в области искусства ФБР добавила кражу этих картин в список десяти самых крупных преступлений в искусстве и оценила общую стоимость картин в 30 млн. долларов США.
The rediscovery of the two missing sketchbooks will shake up the whole art world. Появление двух пропавших серий картин перевернет весь культурный мир!
He incorporated written language in his art and used whatever was at hand for his raw materials-most notably the shells of eggs and mussels, but also furniture, clothing, garden tools, household gadgets and reproductions of artworks. Он встраивал тексты в своё искусство и использовал все, что попадалось ему под руку: чаще всего яичную скорлупу и раковины моллюсков, но также мебель, одежду, инструменты для работы в саду, предметы домашнего обихода и репродукции картин и других художественных объектов.
The internationally oriented triennial, which took place at the Guangdong Museum of Art, offered Kalaizis a very large room, in order to present eight large-sized paintings. В рамках международной Триеннале, проходившей в Художественном музее Гуанчжоу (Guangdong Museum of Art), Калаизису было предоставлено отдельное обширное помещение для демонстрации его восьми крупноформатных картин.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
They've been looking for an assistant art teacher down at the school. В школе уже давно ищут ассистента учителя рисования.
In 1896, Gronlund and his wife Beulah, a regarded as a talented artist and art teacher, moved to the city of Seattle, Washington. В 1896 году Гронлунд и его жена Беула, считающаяся талантливым художником и учителем рисования, переехали в город Сиэтл, штат Вашингтон.
Art, music and dance lessons help children to open up and learn to think creatively. Уроки рисования, музыки и танца помогают детям раскрыть себя, научиться мыслить творчески.
Tomorrow morning I am going to do my art, so put my painting tools in my BMW... no SAAB. Завтра я собираюсь заняться моим искусством, так что положи мои пренадлежности для рисования в мой БМВ... нет в СААБ.
By 1874, after having taken drawing lessons from a local Swiss artist, Eduard Pfyffer (1836-1899), Breslau knew that she would have to leave Switzerland if she wanted to realize her dream of seriously studying art. Луиза берёт уроки рисования у швейцарского художника Эдуарда Пфайфера (1836-1899) и к 1874 году приходит к выводу, что должна покинуть Швейцарию, если желает осуществить свою мечту стать настоящей художницей.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
Interpol further publishes twice a year posters showing the "Most wanted works of art". Затем дважды в год Интерпол публикует плакаты с изображением "срочно разыскиваемых произведений искусства".
Wilfried Daim (July 21, 1923 in Vienna - December 2016 in Vienna) was an Austrian psychologist, psychotherapist, writer and art collector. Вильфред Дейм (нем. Wilfried Daim; 21 июля 1923, Вена, Австрия) - австрийский психолог, психиатр, писатель и коллекционер произведений искусства.
Its formation began as long ago as in 1977 as a collection of products by artists of informal Soviet art of the 20s-30s as well as those of masters working in the 60s-90s with informal themes. Её формирование началось ещё в 1977 году как собрание произведений художников неофициального советского искусства 20-30-х годов и работ мастеров, творивших в 60-90-е годы также в русле неофициальной тематики.
Mrs. ARCHIRI DE GIOVANNI (Italy) said that it was necessary to make an inventory, in accordance with professional criteria, of the works of art of the Organization, and that their evaluation and conservation must be based on well-defined principles. Г-жа АРКИРИ ДЕ ДЖОВАННИ (Италия) согласна с необходимостью инвентаризации в соответствии с профессиональными критериями произведений искусства, находящихся в Организации, оценка и сохранение которых должны осуществляться в соответствии с четко установленными принципами.
Natural and legal persons who buy and sell works of art, antiques or other luxury goods, deal in stamps or coins or are involved in the export, import, manufacture or industrialization of jewels or goods containing metals or precious stones; физические или юридические лица, занимающиеся куплей-продажей произведений искусства, предметов антиквариата или других предметов роскоши, филателией или нумизматикой, либо экспортом, импортом, обработкой или промышленным производством ювелирных изделий или предметов из драгоценных металлов или драгоценных камней;
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
He had no respect for the art or the artists. Он не уважал ни искусства, ни художников.
1991 - Vladislav appointed as an art director of artist association "Creativity" in Odessa. 1991 год - Владислав становится художественным руководителем объединения художников г. Одессы - «Творчество».
United Art Rating is a reference book published since 1999 by Artists Trade Union of Russia as one of the instruments of art market regulations. «Еди́ный худо́жественный ре́йтинг» введён в 1999 году Профессиональным союзом художников России как один из инструментов формирования арт-рынка.
The program's purpose was to afford the artists an opportunity to visit hard-to-reach places of the Polar Region that are mostly known through scientific reports, which would subsequently allow them to create art projects based on their impressions of the region. Цель данной программы - обеспечить художников возможностью посетить труднодоступные места Заполярья, известные в основном лишь по научным отчетам, что впоследствии позволит им создать арт-проекты, основанные на полученных впечатлениях.
The Department of Education of the Netherlands Antilles, through the section of the National Commission of UNESCO for the Netherlands Antilles, has worked on an art project called Carib Art - a travelling exhibition which presents the work of Caribbean contemporary artists. Министерство образования Нидерландских Антильских островов через отделение национальной комиссии ЮНЕСКО для Нидерландских Антильских островов осуществляет деятельность по реализации проекта под названием "Карибское искусство", в рамках которого на различных островах организуются передвижные выставки, посвященные творчеству современных художников из стран Карибского региона.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
All right, kids, prepare to watch the delicate art of the deal. Итак, дети, приготовьтесь узреть искусное мастерство сделки.
Like you've spent my entire life trying to make me stay here, rather than working on my art, pursuing a career! Ты всю мою жизнь пытался заставить меня жить здесь, вместо того, чтобы оттачивать мастерство, развивать карьеру!
This brief list includes human beings, natural landforms, works of art and skilled human actions. В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
Q described Dummy as "perhaps the year's most stunning debut album" and proclaimed that "the singer's frail, wounded-sparrow vocals and Barrow's mastery of jazz-sensitive soul/hip hop grooves and the almost forgotten art of scratching are an enthralling combination". Q назвал Dummy «возможно, самым ошеломляющим дебютным альбомом года» и заявил, что «мастерство Бэрроу в ритмах соула/хип-хопа и почти забытое искусство скретчинга - захватывающая комбинация».
Such food as "zhanbas shpigovannyi", "bauyrsak-sorpa", or "balyk po-Ishimsky" which are cooked by real maestro of Kazakh culinary art underline a mastery and luster of national kitchen. Такие блюда, как «жанбас шпигованный», «баурсак-сорпа» или «балык по-ишимски», приготовленные настоящим маэстро казахской кулинарии лишь подчеркивают мастерство и блеск национальной кухни.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
I think your real skill is the art of the bluff, making claims you know full well you can't back up. Думаю, ваше истинное умение - это искусство блефа, вы делаете заявления, прекрасно зная, что не сможете их подтвердить.
The dictionary says "art is human creative skill." В словаре написано: "Искусство - умение человека творить."
"Jutsu" kanji has lots of meanings but in the karate-jutsu context it is usually rendered as "art", "skills", "techniques". Иероглиф "дзюцу" имеет множество значений, однако в контексте названия каратэ-дзюцу его обычно переводят, как "искусство", "навык", "умение".
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
Because the art of politics is the art of applying the seat of the britches to the seat of the chair. Потому что искусство политики - это умение правильно подогнать размер штанов к размеру стула.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Her older sister, Edith Blake Brown, was also an artist who taught at the Cleveland School of Art. Старшая сестра Этель - Эдит Браун (англ. Edith Blake Brown), тоже была художницей и преподавала в колледже Cleveland School of Art.
Dylan's second show at the Gagosian Gallery, Revisionist Art, opened in November 2012. В ноябре 2012 года была организована вторая художественная выставка Дилана в Gagosian Gallery, под названием «Revisionist Art».
Information about the activities of The Clique derives mainly from the reminiscences of Frith and a short essay published in The Art Journal in 1898 by Gilbert Imray, a friend of the group. Информация о деятельности «Клики» происходит в основном из воспоминаний Фрайта и краткого эссе, опубликованного в Art Journal в 1898 году Гилбертом Имреем, другом группы.
He was regarded as having been one of the most prominent theorists of Minimalism along with Donald Judd but he also made important contributions to the development of performance art, land art, the Process Art movement, and installation art. Он считается одним из видных теоретиков минимализма наряду с Дональдом Джаддом, он также внес важный вклад в развитие перформанса, лэнд-арта, Process Art и инсталляции.
It also sponsors and presents periodic Community gatherings, including annual gatherings at Twin Oaks and Art of Community events in various locations around the US. Так же проводит встречи идейных общин, включая ежегодное собрание в Твин Оукс и мероприятия «Искусство сообщества» (англ. Art of Community) в разных местах в США.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
You got Mickey mantle£ I got Art Shamsky. Ты получил Микки Мэнтла, я получил Арта Шамски.
In 2010 she continued gender subject and curated international video art exhibition "Openly" shown in Istanbul, Antrepo, Sanat Limani in the frames of "Istanbul - Capital of Culture of Europe". В 2010 она продолжила тему гендера и курировала международную выставку видео арта - «Openly» - «To Be a Woman» в рамках «Стамбул 2010 - Культурная Столица Европы» прошедшую в Антрепо 5, «Sanat Limani», Стамбул, Турция.
What about Art and Tim? А как насчёт Арта и Тима?
The Susquehannock Trail rally in 1988 saw Bob Lyle and Art Mendolia in their AMC Eagle finish in 29th place overall. В ралли «Susquehannock Trail» экипаж Боба Лайла и Арта Мендолии на AMC Eagle пришёл 29 м в общем зачёте.
Art's balance has gone down another 280K. Баланс Арта похудел еще на 280.000.
Больше примеров...