Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
But it must be stated at the outset that these laws were enacted prior to the Constitution coming into force and they have to be applied and interpreted in the light of the constitutional interpretative provisions (art. 188). Однако прежде всего следует подчеркнуть, что эти законы были приняты до вступления в силу конституции и их применение и толкование должно осуществляться с учетом положений, касающихся толкования Конституции (статья 188).
It was also not enough to state (art. 6 (1) of the Constitution) that the Convention had the same legal validity as domestic laws. В том же плане недостаточно заявить (статья 6 1) Конституции), что Конвенция имеет ту же юридическую силу, что и внутренние законы.
It is an offence not only to lead but also to be a member of such associations (art. 252, paras. 1 and 2). Наряду с этим, наказуемым является как руководство таким объединением, так и участие в нем (статья 252, пункты 1 и 2).
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard (art. 25 MAL). Суд отметил, что отказ любой стороны принять участие в арбитражном разбирательстве рассматривается в качестве отказа от возможности быть заслушанной (статья 25 ТЗА).
This assistance includes, in particular, the organization of Slovene language courses, further education and information for refugees about Slovene history, culture and the Constitution (art. 19). Эта помощь включает, в частности, организацию курсов по изучению словенского языка, дальнейшее образование и информирование беженцев об истории, культуре и конституции Словении (статья 19).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Creation of Champagne is an art and works of wine-making masters. Рождение шампанского - это искусство, и дело рук великих мастеров виноделия.
If it bothers you, I can put my art out. Если оно тебя раздражает, я могу убрать своё искусство с глаз долой.
Throughout the 1970s, Art & Language dealt with questions about art production and attempted a shift from conventional "nonlinguistic" forms of art, such as painting and sculpture, to more theoretically text-based works. На протяжении 1970-х группа «Искусство и язык» рассматривала вопросы, связанные с производством искусства, стремилась перейти от обычных «неязыковых» форм искусства, таких как живопись и скульптура, к работам более теоретического характера.
2018: Art & Language, Reality (Dark) Fragments (Light). 2018: Искусство и язык, Reality (Dark) Fragments (Light).
I don't know if you've got a work of art in you, but I know what your job is: You're a doctor. Я не знаю, есть ли искусство в тебе, но я знаю твое призвание.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
He gave singing and drawing lessons and later earned his living as an art critic and translator. Он давал уроки пения и рисования, а позднее зарабатывал себе на жизнь как художественный критик и переводчик.
Creating interesting photo art (in the style of surrealism, or in the style of "a la Chagall") is attractive, but difficult and time-consuming. Создать интересный художественный фотоколлаж (в стиле сюрреализма или в стиле «а-ля Шагал») привлекательно, но сложно и трудоёмко.
Welcome to the Gotham Museum of Art. Добро пожаловать в художественный музей Готэма.
Wardrobe, PR, Art Department, everybody. Костюмеры, пиар, художественный отдел - все.
In 1949, he and other artists, including Nikos Hadjikyriakos-Ghikas, Yannis Moralis, Nikos Nikolaou, Nikos Engonopoulos and Panayiotis Tetsis, established the "Armos" art group. В 1949 году он и другие художники, в том числе Никос Хатзикириакос-Гикас, Яннис Моралис, Никос Николау, Никос Энгонопулос и Панайотис Тецис создали художественный кружок «армос».
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
The inviolability of judges is guaranteed by law (art. 101 of the Constitution). Неприкосновенность судей гарантируется законом (ст. 101 Конституции Туркменистана).
Consider reviewing its procedure for revoking jurisdictional privileges and immunities (art. 30, para. 2) Рассмотреть возможность проведения обзора процедуры отмены юрисдикционных привилегий и иммунитетов (пункт 2 ст. 30).
The Convention on the Rights of the Child protects the rights of "every human being below the age of eighteen years" (art. 1), regardless of their status. В Конвенции о правах ребенка предусматривается защита прав «каждого человеческого существа до достижения 18-летнего возраста» (ст. 1) независимо от его статуса.
Reduce the charge (Code Criminal Procedure, art. 246, para. 8). изменить обвинение в сторону его смягчения (ч. 8 ст. 246 УПК РФ).
Art. 171: Substitution of a child ст. 171 "Подмена ребёнка"
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Art, he's heading for the ravine. Арт, Тизл. Он направляется к ущелью Чэпмэн.
Sponsored by the Knowledge Hub in cooperation with UNICEF, these workshops will provide an opportunity for Ukrainian doctors, nurses, and social workers to improve their clinical skills related to ART for children living with HIV/AIDS. Организуемые РУИЦ совместно с ЮНИСЕФ, эти семинары позволят украинским врачам, медсестрам и социальным работникам усовершенствовать клинические навыки проведения АРТ у детей с ВИЧ-инфекцией.
But before we did the first experiments, we actually asked Art Caplan's team at the University of Pennsylvania to undertake a review of what the risks, the challenges, the ethics around creating new species in the laboratory were because it hadn't been done before. До того, как приступить к первым экспериментам, мы попросили группу Арт Каплана, в то время из Пенсильванского Университета, предпринять анализ возможных рисков, задач и этических проблем в связи с созданием нового вида в лабораторных условиях, поскольку это делается впервые.
Art, no offense... Арт, без обид...
These VCT sites and ART centres can be accessed by the public. Население имеет беспрепятственный доступ к этим пунктам ДКТ и центрам АРТ.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
The Press Act establishes the right of journalists to seek, receive and disseminate information (art. 21, para. 2). Закон о прессе обеспечивает право журналиста искать, получать и распространять информацию (статья 21, пункт 2).
In addition, States should consider entering into agreements on direct cooperation between their law enforcement authorities (art. 27, para. 2). Кроме того, государствам следует рассмотреть возможность заключения соглашений о непосредственном сотрудничестве между их правоохранительными органами (пункт 2 статьи 27).
e) Reintegration through training for independence (art. 39; art. 40(1)). е) реинтеграции на основе формирования навыков самостоятельной жизни (статья 39; статья 40, пункт 1).
Obligations to carry out quality assessments of the data in the register & to ensure that the data are complete, consistent and credible (art. 10, para. 2) Обязательства в отношении проведения оценки качества данных в регистре на предмет их полноты, согласованности и достоверности (пункт 2, статья 10)
It is submitted that art. 4(2) should not apply when, as normally is the case, conciliation proceedings commence on the basis of a prior agreement of the parties to conciliate. Как представляется, пункт 2 статьи 4 неприменим, если, как это обычно происходит, согласительная процедура начинается на основе предварительной договоренности сторон об обращении к согласительной процедуре.
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
I think that when you grow up and there was some trauma in your life and you lost a family member or friend, these things start to influence your art and your music and these two songs certainly represent that for me. Я думаю, что когда вы растете, а в вашей жизни была какая-то травма и вы потеряли члена семьи или друга, эти события начинают влиять на ваше творчество и вашу музыку, и эти две песни, конечно, отражают это для меня.
Their production was not limited to music, but included mail art, performance art, installation pieces and other art forms. Их творчество не ограничивалось только музыкой, но включало в себя также выступления в форматах мейл-арта, перформанса, инсталляции и иных художественных форм.
Perhaps their art is something only their parents can bear, and because they practice such art all day long, people honestlyget a little tired around kids. Их творчество, может быть, способны вытерпеть толькородители, а поскольку они целыми днями так упражняются, взрослыеначинают потихоньку от этого уставать.
I'm making an argument that art and creativity are very essential tools in empathy. Я считаю, что искусство и творчество очень важные инструменты при сопереживании.
This is an essential feature of the art movement of impressionism, too. Она также служит одним из характерных примеров влияния импрессионизма на творчество художника.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
After leaving Repton, he studied art at Goldsmiths' in London with the intention of becoming a painter. Покинув школу в Рептоне, он изучал живопись в Голдсмитском колледже в Лондоне и намеревался стать художником.
He then studied fine art and painting at the Pasadena Arts Center while working at his father's bait shop. Затем он начал изучать изобразительное искусство и живопись в Пасаденском Центре Искусств, попутно работая в рыболовном магазине своего отца.
While Mughal painting was developing under Akbar, in the second half of the 16th century, the art form was evolving independently in the Deccan sultanates. В то время как во второй половине 16 века могольская живопись развивалась при дворе Акбара, в деканских султанатах искусство развивались независимо.
The spirit of Alexander Lozovoy's painting is close to art experience of the European expressionism. По духу живопись Александра Лозового близка художественному опыту европейского экспрессионизма.
No, I wanted to hitchhike across Europe. Study art. Нет, я хотела проехать автостопом Европу, изучать живопись, влюбиться в какого-нибудь... француза, цитирующего стихи.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
You have absolutely no clue what his art is about. Ты абсолютно не представляешь, что несут его картины.
Many nations made gifts of marble, granite, rare woods, paintings and drawings, tapestries, wrought iron and other works of art. Многие страны предоставили свои дары, выполненные из мрамора, гранита, редких пород древесины, а также картины и рисунки, гобелены, чугунное литье и другие произведения искусства.
In June 1874, he obtained a special grant to acquire the art collection of Alexander Barker, which included Piero della Francesca's Nativity and Botticelli's Venus and Mars. В июне 1874 года он получил специальный грант на приобретение художественной коллекции Александра Баркера, которая включала картины Пьеро делла Франческа и «Венера и Марс» Боттичелли.
Something of the effect of the grand images of the Saviour in Byzantine art is recalled; by this date the disrobing was a rare subject in Western art. Возможно, на создание картины оказали влияние величественные образы Спасителя из византийского искусства, так как тема совлечения одежд была крайне редкой в западной живописи того времени.
ART DEALER: This old lady is redoing her guestrooms and wants several paintings to match her new wallpaper. Одна старушка ремонтирует у себя гостиную и заказала картины под цвет обоев.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Art galleries, shops, and studios make this street the best place to shop for Ukrainian crafts and artworks. Благодаря множеству картинных галерей, магазинчиков и студий эта улица является наилучшим местом для покупки украинских сувениров и картин.
Even art doesn't like a barren art. Даже искусство не любит пустых картин.
You have a lot of art. А у вас много картин.
The building itself has a lot of art work showing the life of the institute in different eras and a wall commemorating the heroes of the Great Patriotic War. Сам корпус примечателен наличием в нём различных картин о жизни института в разные эпохи, а также стенд памяти героев Великой Отечественной Войны на втором этаже.
Well, a long, long, time ago, back in England, I was an art collector of sorts, primarily of pieces not belonging to me. Давным-давно, ещё в Англии, я был своего года коллекционером картин, в основном тех, которые мне не принадлежали.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Come on, we've art class next. Пошли, сейчас будет урок рисования.
Money, but she's a public school art teacher. Денег? Но она учитель рисования в школе.
He was an art teacher. Он был учителем рисования.
In these clubs, inmates learn drawing technique, applied art and computer literacy. В кружках воспитанники обучаются технике рисования, прикладного искусства и компьютерной грамотности.
You mean, besides mono and an art teacher whose idea of finger-painting was a little more "finger" than "painting"? Хочешь сказать, не считая монотипии и того, что один учитель там помешан на идее рисования пальцем, в которой палец довлеет над живописью?
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
The State also ensures the promotion and protection of the national cultural heritage and the production of art and culture. Кроме того, оно обеспечивает поощрение и защиту национального культурного достояния, произведений искусства и культуры.
The Inspectors concurred with the view expressed by the Secretary-General in 1990 in reporting to the General Assembly on the maintenance of United Nations premises, that management of works of art in the Organization is presently inadequate. Инспекторы согласились с мнением Генерального секретаря, выраженным в 1990 году в докладе Генеральной Ассамблее об эксплуатации помещений Организации Объединенных Наций, согласно которому порядок решения вопросов, касающихся произведений искусства, в Организации в настоящее время несовершенен.
It is currently undertaking the legislative work for the Regulations on the Administration of Art Markets. В настоящее время он проводит законодательную работу над Положениями о регулировании рынков произведений искусства.
Gallery Seminar on Restoration and Duplication of Art The world fam... Семинар для галерей по реставрации и копированию произведений искусства:
In the gallery basement there is a permanent exhibition of so called Lidice art collection that was collected under authority of Sir Barnett Stross' appeal. This collection contains gifts from artists from the whole world. На первом этаже размещается постоянная экспозиция так называемой Лидицкой коллекции изобразительного искусства, которая была собрана на основе призыва Сэра Варнета Строса из произведений подаренных художниками из всего мира.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
However, the modern concept of light art emerged with the development of artificial electric incandescent light sources and experimentation by modern artists of the Constructivist and Bauhaus movements. Тем не менее, современная концепция светового искусства появилась с развитием искусственных источников света и постоянного экспериментирования современных художников.
You will look at the life and creativity of many artists in a new way when you learn about some enigmatic events and interesting facts (for example, about disappearance of works of art, which later were found and saw their rebirth). Вы по-новому взглянете на жизнь и творчество многих художников, узнав о загадочных явлениях (например, об исчезновении художественных произведений, которые в дальнейшем обрели второе рождение) и интересных фактах.
The works of their followers, Aviva Uri and Arie Aroch, used a national aesthetic model called "The Want of Matter", utilizing materials in their art that were compatible with their ascetic outlook and combining abstraction with an implied iconography. Последователи этих художников, Авива Ури (ивр.) и Арье Арох, в качестве эстетической модели использовали «скудость материала» по отношению к строгой материальности художественных средств, сочетая абстракцию с подразумеваемой иконографией.
From the very beginning of collecting, the nature of the future gallery seemed to be as follows: it should be national, consisting of pictures of Russian artists, and historical, demonstrating domestic art in its historical development. С первых лет собирательства характер будущей галереи представляется таковым: она должна быть национальной, то есть состоять из картин русских художников, и исторической, то есть показывать отечественное искусство в его историческом развитии.
In January 2015, the Art and Technology of Image (ATI) department in Paris 8 University announced that they would switch to professional-quality free and open-source software for teaching computer graphics to students and artists, including Blender, Krita and Natron. В 2015 году, департамент "Искусства и технологии изображения (Art and Technology of Image)" университета Париж VIII, анонсировал переход на свободное программное обеспечение для обучения компьютерной графике студентов и художников, включая такие программы как Blender, Krita и Natron.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
To that effect, however you find the lady, whatever her actual appearance, I pray you, use your art and give her at least a pleasing countenance. А потому, как бы ни выглядела эта дама, какой бы ни была её подлинная внешность, прошу вас использовать всё ваше мастерство, чтобы придать ей по меньшей мере приятное выражение лица.
But when beauty can be described with such imagination, then her art, above all I know, Но когда красота может описана с таким воображением тогда ее мастерство превосходит все что я знаю,
Director Steven Spielberg described him as an "incredibly talented visionary", and "one of our great filmmakers, not just for the art and passion he put on screen, but for the impact he has made on the conscience of the world." Режиссёр Стивен Спилберг описывал Стэнли Крамера как «невероятно талантливого провидца» и «одного из наших великих кинорежиссеров, не только за мастерство и страсть, которые он демонстрировал в своих фильмах, но и воздействие, что он оказывал на сознание окружающего нас мира».
More than 1,000 participants represented the original art of 16 ethnic groups, demonstrating the growth in the artistic skill, friendship and unity of the peoples of Belarus. Более 1000 участников представили самобытное искусство 16 национальных меньшинств, демонстрируя возросшее творческое мастерство, дружбу и единение народов Беларуси.
Such food as "zhanbas shpigovannyi", "bauyrsak-sorpa", or "balyk po-Ishimsky" which are cooked by real maestro of Kazakh culinary art underline a mastery and luster of national kitchen. Такие блюда, как «жанбас шпигованный», «баурсак-сорпа» или «балык по-ишимски», приготовленные настоящим маэстро казахской кулинарии лишь подчеркивают мастерство и блеск национальной кухни.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. Искусство маскировки - это умение быть незаметным, находясь на самом виду.
It's all about concealment, the art of concealment, and patience. Умение укрыться - это настоящее искусство, укрыться и выжидать.
"Knowing the exact time to harvest is the greatest art of all, Chuck had said," Чак говорил, что умение точно вычислить время сбора яблок - это настоящее искусство.
Original etchings and lithographs decorate the walls of the guest rooms, symbolising the cultural and artistic heritage of the Montparnasse Quarter, whilst being in perfect harmony with the French 'art de vivre' and the latest in telecommunications. Оригинальные гравюры и литографии, символизирующие культурное наследие Монпарнаса, украшают стены номеров, пребывая в гармонии с типично французским 'art de vivre' (умение окружить себя хорошими вещами) и самыми последними техническими новинками.
And grace comes by art, and art does not come easy. а благодать шла от умения, а умение легко не даётся.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Similar albums Art of Noise(Who's Afraid Of? Похожие альбомы Art of Noise(Who's Afraid Of?
Gilman's first book was Art Gems for the Home and Fireside (1888); however, it was her first volume of poetry, In This Our World (1893), a collection of satirical poems, that first brought her recognition. Первой книгой Гилман была «Art Gems for the Home and Fireside» (1888); однако, признание ей принёс сатирический сборник стихов «In This Our World» (1893).
Minimates are a block-styled miniature action figure originally created by Art Asylum in 2002 and now released by Diamond Select Toys. «Minimates» - серия игрушек, до 2002 выпускавшаяся компанией Art Asylum, а в данный момент релизом занимается Diamond Select Toys.
In 1875, Oakey and other students from the academy left to establish the now renowned Art Students League of New York. В 1875 году Оки и другие студенты создали в Нью-Йорке школу Art Students League of New York.
On the initiative of Francis Goya and his daughter Valérie, who also works for the Foundation, l'Atelier Art & Musique Francis Goya was established on 8 March 2010. При инициативе Франсиса Гойи и его дочери Валерии и Сандрин, которая также работает в Фонде, школа-студия «Atelier Art et Musique Francis Goya» была создана 8 марта 2010.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Thanks. Art Blank's got a bunch of properties. Спасибо, у Арта Блэнка полно квартир.
Art's job is on the line here. На кону работа Арта.
Jan III Sobieski has played host to a great number of famous guests, including Bill Clinton, Jose Carreras and Art Garfunkel. В отеле останавливалось множество знаменитых людей, включая Билла Клинтона, Хосе Каррераса и Арта Гарфункеля.
He was married to Muriel, a native of Montreal, and had two sons, Art and John. Он женился на Мюриэл, коренной монреальке и родил от неё двоих сыновей, Арта и Джона.
Today the holding numbers around 10,000 works of art including paintings, sculptures, drawings and graphics, medallions and medals, as well as photographs and new media. Сегодня музейные фонды насчитывают около 10 тысяч экспонатов, включая картины, скульптуры, рисунки и графические работы, медальоны и медали, а также авторские художественные фотографии и образцы новейшего медийного арта.
Больше примеров...