Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
Minors are subject to release on parole when they have completed half their sentences (art. 65.3). Несовершеннолетние, отбывшие половину срока своего наказания, могут освобождаться условно-досрочно (статья 65.3).
The Committee notes with concern that libel may be pursued in criminal courts (art. 19). (22.) Комитет с озабоченностью отмечает, что клевета может преследоваться в уголовном порядке (статья 19).
Since art. 8 MAL required that there be a dispute subject to arbitration, the Court was obliged to make that determination prior to any reference to arbitration. Поскольку статья 8 ТЗА предусматривает наличие спора, являющегося предметом арбитражного разбирательства, суд был вынужден вынести такое определение, прежде чем рассматривать вопрос о направлении сторон в арбитраж.
To be granted sabbatical leave for the purpose of further training (art. 48); пользоваться учебным отпуском для повышения квалификации (статья 48);
The Rules of Procedure of the Ombudsman stipulate that the Ombudsman performs his work in the Slovene language (art. 2). Правила процедуры Управления омбудсмена гласят о том, что при осуществлении своей деятельности он пользуется словенским языком (статья 2).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Science, mathematics, medicine, art, philosophy... Науку, математику, медицину, искусство, философию...
That thing in Madrid was a real blow to art. Пострадал не только Мадрид, но и искусство в целом.
USA 2003 Exhibition "Decorative and Applied Art of Ukraine of the XX century, 200 names". США 2003 Выставка «Декоративно-прикладное искусство Украины ХХвека, 200 имен».
Yours is a rare art indeed. Такое искусство настоящая редкость.
Whoever chooses to reduce religion, art or science to a destructive weapon bears no other than an inimical relationship to them. Тот, кто пытается низвести религию, искусство или науку до уровня разрушительного оружия, является лишь их врагом.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
No, a sort of art film. Нет, своего рода художественный фильм.
In 1947, Feiffer also attended the Pratt Institute for a year to improve his art style. В 1947 году Файфер также посетил Институт Пратта в течение года, чтобы улучшить свой художественный стиль.
This art show makes this statement. Этот художественный показ делает такое утверждение.
Museum of Art, Museum of Western and Oriental Art.Odesa, USSR. Художественный музей, Музей западного и восточного искусства, Одесса, СССР.
Welcome to the Gotham Museum of Art. Добро пожаловать в художественный музей Готэма.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Colombia criminalizes illicit enrichment (art. 20 of the Convention) in article 412 of the Criminal Code, and illicit enrichment of private individuals in article 327. В Колумбии уголовная ответственность за незаконное обогащение (ст. 20 Конвенции) предусматривается в статье 412 Уголовного кодекса, и за незаконное обогащение частных лиц в статье 327.
Parliament holds three regular sessions a year (art. 97), and may hold special sessions at the request of the President of the Republic, the Prime Minister or one third of its members. Парламент собирается по праву на три очередные сессии в год (ст. 97) и может проводить внеочередную сессию по просьбе президента Республики, премьер-министра или одной трети своих членов.
Colombia has criminalized embezzlement (art. 17 of the Convention) in article 397, on embezzlement by appropriation, article 398, on embezzlement by use, and article 399, on embezzlement by different official use. В Колумбии уголовная ответственность за хищение (ст. 17 Конвенции) предусматривается в статье 397 о хищении посредством присвоения имущества, статье 398 о хищении посредством использования имущества и статье 399 о хищении посредством различных способов служебного использования имущества.
See, for example, the New Convention establishing the Coordination Center for the Prevention of Natural Disasters in Central America, 3 September 2003, art. 16. См., например: Новая учредительная конвенция СЕПРЕДЕНАК 2003 г., ст. 16.
Anyone who abducts a person without his consent by forcing him to move from the place in which he is normally resident to another place and detaining him therein shall be punished by a term of up to seven years' imprisonment (art. 178); Любое лицо, похитившее кого-либо против его воли путем насильственного перемещения из места его проживания в другое место и удерживавшее его там, карается лишением свободы на срок до семи лет (ст. 178).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Is Art as tough as I hear? Арт правда такой суровый, как про него говорят?
Come on down, Art! - Come on down, Art! Спускайтесь, Арт! - Спускайтесь! - Вот, он уже идет, отлично.
Created in 1991 as part of the performance Fetisch Auto (Fetish Car) in Cologne, this work of art is now displayed on the roof of the Kölnisches Stadtmuseum (Museum of the City of Cologne). Flügelauto («Winged Car»), созданная в 1991 году, как часть арт акции «Fetisch Auto» («Фетиш Авто») в Кельне, стоит теперь на крыше Городского музея Кельна.
Hello, Art Garfunkel. Здравствуй, Арт Гарфанкл.
We got what Art saw. Есть то, что видел Арт.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Resolution 58/232, annex, art. 1, para. Резолюция 58/232, приложение, статья 1, пункт 3.
It is also concerned about obstacles such as prohibitive land transaction fees that bar the way to land ownership, particularly by women (art. 11, para. 1 (a)). Кроме того, Комитет обеспокоен существованием таких препятствий для доступа к земельным ресурсам, в первую очередь для женщин, как запредельно высокие налоги на операции с недвижимостью (статья 11, пункт 1, подпункт 2).
The Committee is also concerned about the low number of cases of discrimination reported, which may be a consequence of this discrepancy (art. 2, para. 2). Кроме того, Комитет обеспокоен низким количеством жалоб на дискриминацию, что может являться следствием такого противоречия (пункт 2 статьи 2).
(c) Action for failure to act under TFEU article 265, paragraph 3 (ex TEC art. 232 para. 3); and с) подача иска в связи с бездействием в соответствии с пунктом З статьи 265 ДФЕС (ранее пункт 3 статьи 232 ДЕС); и
The autonomy of the Public Prosecutor's Department is characterized by its links to criteria of legality and objectivity and by the exclusive subjection of its officers to the guidelines provided for in the law (art. 8, para. 2 of Decree-Law 55/92/M). О самостоятельности Прокуратуры свидетельствует ее приверженность принципам законности и объективности, а также тот факт, что ее сотрудники руководствуются исключительно требованиями закона (пункт 2 статьи 8 декрета-закона 55/92/М).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
But art is not for anything. Но ведь творчество - оно не для чего-то.
Your art, everything you are... they're all still here. Твое творчество и всё, что делает тебя такой, какая ты есть...
Conviction for "subversive" art, destruction of painting - article 19, paragraph 2. Осуждение за художественное творчество, приравненное к "подрывной деятельности", повреждение картины - пункт 2 статьи 19.
They created art together, mutually influencing each other, and were also known to play music together for leisure, as equals. Они вместе создавали произведения живописи, оказывая влияние на творчество и стиль друг друга, и вместе на равных занимались музыкой.
Gorbatov left Russia at the age of forty-six, when he was an experienced master and his works are difficult be understood outside Russia. Shaping the artist's concepts and manner took place at the time of general flourishing of Russian art. Горбатов уехал из России в возрасте сорока шести лет уже сложившимся мастером, и его творчество не может быть понято вне России.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
My family's been buying art for generations. Моя семья из поколения в поколение скупает живопись.
If you like art, you should see the painting I just acquired. Если вам нравится живопись, вам необходимо увидеть только что приобретенную мною картину.
From 1890 to 1893 Berkos as a pensioner of the Academy traveled by Europe, studying art of museums in France, Germany, Spain, Italy, Switzerland. С 1890 по 1893 год в качестве пенсионера академии Беркос путешествовал по Европе, изучая живопись музеев Франции, Германии, Испании, Италии, Швейцарии.
Delony taught art in Virginia for three years, first at Virginia Female Institute in Roanoke (1893-1894), then Norfolk College for Young Ladies in Norfolk (1894-1896). Кроме изобразительной деятельности, Делони занималась и педагогической - преподавала живопись в Виргинии: в Virginia Female Institute в городе Роанок (1893-1894) и в Norfolk College for Young Ladies в Норфолке (1894-1896).
Bryant studied painting at Sydney under W. Lister Lister, and was an exhibitor at the Royal Art Society of New South Wales for some years. Изучал живопись в Сиднее под руководством Вильяма Листера и несколько лет был экспонентом Королевского художественного общества Нового Южного Уэльса (англ. Royal Art Society of New South Wales).
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
But why would Karl keep priceless art in his apartment if he had you? Но почему Карл хранил бесценные картины у себя в квартире, если у него есть вы?
Is this where I drop off the art? Здесь можно оставить картины?
(e) Art, in particular drawings, designs, paintings, carvings, sculptures, pottery, mosaics, woodwork, metalwork, jewellery, musical instruments, basket-weaving, handicrafts, needlework, textiles, carpets, costumes and architectural forms; and е) искусство, в частности рисунки, эскизы, картины, резьба, скульптура, гончарное мастерство, мозаика, деревянные, металлические, ювелирные изделия, музыкальные инструменты, корзиноплетение, ремесленные изделия, шитье, ткани, ковры, костюмы и архитектурные формы; и
Relating to plywood as a "painting" and to its placement as a work of art reflected the ambivalent relationship of Tevet to the surface of the painting. Восприятие фанеры, как "картины", и размещение на ней художественного произведения отражает амбивалентное отношение Тевета к рабочей поверхности.
On April 22-26 Art Impress artists took part in 18th International Art Show EuropArt in Geneva. Картины Картины Татьяны Стручковой и Сергея Белова на XIV Московской художественной ярмарке Арт Манеж 2009.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
You know, Jerry, you should buy some of his art. Знаешь, Джерри, ты должен купить одну из его картин.
After I stopped painting, I didn't ever want to look in the direction of art again. А когда бросила, даже смотреть в сторону картин не хотелось.
He is an avid art collector and owns the world's top collection of John Constable. Он известный коллекционер живописи и владеет замечательной коллекцией картин Джона Констебла.
Whereas art historian José Camón Aznar had attributed between 787 and 829 paintings to the Cretan master, Wethey reduced the number to 285 authentic works and Halldor Sœhner, a German researcher of Spanish art, recognized only 137. В то время как историк искусства Хосе Камон Аснар приписывает критскому мастеру от 787 до 829 картин, Уэтей сократил их число до 285 подлинных произведений, а немецкий исследователь испанского искусства Хальдор Синер признал только 137.
Bhuri Singh Museum: The museum houses a vast number of original Pahari art and sculptures. Музей бхури Сингх: В музее храниться много картин и скульптур народа Пахари.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
So to these famous misfits we dedicate today's art class. Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам.
In 1896, Gronlund and his wife Beulah, a regarded as a talented artist and art teacher, moved to the city of Seattle, Washington. В 1896 году Гронлунд и его жена Беула, считающаяся талантливым художником и учителем рисования, переехали в город Сиэтл, штат Вашингтон.
Personalize your work of art by adding an inscription (a signature or a greeting) to your pencil drawing (on the Text tab). Можно добавить надпись на изображение: подпись "художника", название рисунка, поздравление. По желанию можно также включить в закладке Холст создание основы (холста) для имитации рисования по поверхности: рисунок на бумаге, ткани, на кирпичной или деревянной стене.
Young reinvested in the pottery at Nantgarw, additionally becoming an art teacher at Cowbridge Free School to help raise the funds. Янг реинвестировал в их производство, кроме того, он стал учителем рисования в Кобриджской бесплатной школе, чтобы помочь собрать средства.
From 1950 till 1968 he used to work as a teacher of painting and graphic art at the school of intermediate education, later on, in 1990 he started working at the painting exhibition department of the Stavropol district. С 1950 по 1968 год работал учителем рисования и черчения в средней школе села Греческое, затем по 1990 год - в Пятигорском филиале художественного фонда Ставропольского края.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
The cultural policy has focused on protecting identity, preserving cultural heritage and promoting creativity, artistic and literary production and art appreciation. Политика в области культуры направлена на защиту самобытности, сохранение культурного наследия, поощрение творчества, создание произведений искусства и литературы и приобщение к искусству.
He will spend thousand of years creating stunning works of art. Тысячи лет он посвятит созданию изумительных произведений искусства.
Well, we are searching for the highest and highly praisedwork of art ever achieved by mankind. Мы ищем одно из самых ценных произведений искусства, когда-либо сотворённых человечеством.
The main goal is to support talented artists, writers, musicians, actors and other men of culture and art through holding exhibitions of artistic works, conversazione and musicale, theatrical performances, publications and other artistic and literary activities. А основной задачей являются поддержка талантливых художников, литераторов, музыкантов, актеров и других представителей культуры и искусства через организации выставок художественных произведений, литературно-музыкальных встреч, театральных постановок, публикаций и иную художественно-литературную деятельность.
The Claimant reduced his claim by US$1,660,000.00 in respect of the Islamic Art Collection for items that he was able to repurchase.I. THE PROCEEDINGS Заявитель вычел 1660000,00 долл. США из требуемой им компенсации за коллекцию произведений исламского искусства в отношении предметов, которые ему удалось приобрести заново.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
What would you say if I told you you're one of the top five finalists for the Mason Hotel art competition? Что ты скажешь, если я скажу, что ты прошла в финал конкурса художников?
The jurisdiction of the Union of Artists of the USSR were also Exhibitions Division, Experimental Studio, the Art Fund of the USSR, publishing house "Soviet Artist". В ведении Союз художников СССР находились также Дирекция выставок, Экспериментальная студия, «Агитплакат», Художественный фонд СССР, издательство «Советский художник».
In October, 2008 in a cellar of the gallery the club has opened, where it is possible to spend art actions and meetings of fans of art. Художники галереи - яркие представители искусства начала ХХI века, Помимо персональных выставок в Петербурге, галерея представляет своих художников на крупных российских и международных ярмарках.
The hotel offers spectacular architecture, with a Zen garden to relax in and beautiful art created by local artists. Отель отличается великолепной архитектурой и садом-дзен, в котором так приятно отдохнуть, наслаждаясь произведениями местных художников.
Though we must re-use art assets out of necessity when creating such a large game, we made time for every space to be built and iterated upon by hand by both level designers and artists. Хотя мы не можем не использовать графические ресурсы снова и снова при создании игры таких размеров, мы специально доводили до ума каждую локацию вручную силами как дизайнеров уровней, так и художников.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
In politics, One masters the art of ignoring the vile rumor. В политике оттачиваешь мастерство игнорировать грязные слухи.
Filmmakers, for example, are the experts in monologue making: you make a film and it has a well-formed beginning, middle and end, and in some sense the art of it is that. Кинорежиссёры, например, просто профессионалы в создании монологов: когда вы создаёте фильм и у него есть продуманное и согласованное начало, середина и конец, и своего рода, мастерство зависит от этого.
Technophobia (from Greek tέχvn technē, "art, skill, craft" and φόβoς phobos, "fear") is the fear or dislike of advanced technology or complex devices, especially computers. Технофобия (от др.-греч. tέχvn - искусство, мастерство и φόβoς - боязнь, страх) - страх или неприязнь к передовым технологиям или сложным электронным устройствам.
Indeed, some small countries, because of their history, are well acquainted with the art of compromise and negotiation, and can bring to the Council a different world view and different diplomatic skills, which are all quite necessary to face the new post-cold war situation. В самом деле, некоторые малые страны, благодаря своей истории, хорошо знакомы с искусством достижения компромисса и ведения переговоров и способны привнести в Совет иное мировоззрение и новое дипломатическое мастерство, которые весьма необходимы для решения проблем новой, возникшей после окончания "холодной войны" ситуации.
For merits in sphere of culture and art, long-term fruitful work in the field of painting and high art skill to Paninu Sergey Anatol'evichu in 2004 is appropriated a honorary title «the Deserved artist of the Russian Federation. За заслуги в сфере культуры и искусства, многолетнюю плодотворную работу в области живописи и высокое художественное мастерство Панину Сергею Анатольевичу в 2004 году присвоено почетное звание «Заслуженный художник Российской Федерации».
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
I flatter myself, to make a kind of art of it. И, хотя это природный дар, постоянная работа над собой позволила мне, смею сказать, довести это умение до совершенства.
Those trees are not common, and the ability to find the right direction of the saw cut is the particular art. Такие деревья - большая редкость, а умение найти правильное направление распила - особое искусство.
It's all about concealment, the art of concealment, and patience. Умение укрыться - это настоящее искусство, укрыться и выжидать.
Original etchings and lithographs decorate the walls of the guest rooms, symbolising the cultural and artistic heritage of the Montparnasse Quarter, whilst being in perfect harmony with the French 'art de vivre' and the latest in telecommunications. Оригинальные гравюры и литографии, символизирующие культурное наследие Монпарнаса, украшают стены номеров, пребывая в гармонии с типично французским 'art de vivre' (умение окружить себя хорошими вещами) и самыми последними техническими новинками.
I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. Спасибо заместителю Генерального секретаря Абделькадеру Бенсмаилу, который в последние годы демонстрировал такую поистине великую добродетель, как всемерная терпеливость, равно как и умение надеяться.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Their second album, Art de rue, came out in 2001. Второй альбом «Art de rue» выходит в 2001.
Nico Hülkenberg, 2009 GP2 Series champion with ART Grand Prix, made his debut in Formula One with Williams, alongside Barrichello. Нико Хюлькенберг, чемпион GP2 2009 года с командой ART Grand Prix, совершил свой дебют в команде Williams вместе с Баррикелло.
Entering/Re-Entering GP2 Series Formula Renault 3.5 Series champion Mikhail Aleshin has extended his collaboration with Carlin for GP2, making a return to GP2 after contesting two meetings in 2007 with ART Grand Prix. Появление/возвращение в GP2 Чемпион Формулы-Рено 3.5 Михаил Алешин продолжил своё сотрудничество с Carlin, возвратившись в серию GP2 после двух проведенных этапов в 2007 за команду ART Grand Prix.
Her work is included in collections including the Heckscher Museum of Art, New York Public Library, the Boston Public Library, the Huntington Library and the Sellars Collection of Art by American Women in Indianapolis. Работы художницы включены в такие коллекции, как Художественный музей Хекшера, Нью-Йоркская публичная библиотека, Бостонская публичная библиотека, Библиотека Хантингтона и Sellars Collection of Art by American Women в Индианаполисе.
The Art of Loving. Исследование природы любви = The Art of Loving.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Why are you wearing your Art Garfunkel costume? А почему ты в костюме Арта Гарфанкла?
You got Mickey mantle£ I got Art Shamsky. Ты получил Микки Мэнтла, я получил Арта Шамски.
The Susquehannock Trail rally in 1988 saw Bob Lyle and Art Mendolia in their AMC Eagle finish in 29th place overall. В ралли «Susquehannock Trail» экипаж Боба Лайла и Арта Мендолии на AMC Eagle пришёл 29 м в общем зачёте.
She attended Pyongyang's Sunghyeon School, from which she graduated in 1918; she was inspired to learn to fly after seeing a 1917 aerobatics demonstration by American stunt pilot Art Smith. Квон посещала пхеньянскую школу Сунхён, которую окончила в 1918; за год до выпуска Квон увидела аэробатическое выступление американского пилота Арта Смита.
Cumulatively, all the work done has made paging much more reliable in ReactOS, at least on Art's branch. Результатом всех проведённых работ стала более стабильная работа с виртуальной памятью в ReactOS, по крайней мере на сборке Арта.
Больше примеров...