Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
Thus, any action to that effect is considered null and void (art. 67, Civil Code). Любое действие в этом отношении признается ничтожным (статья 67 Гражданского кодекса).
The Committee is concerned that access to health-care services is not yet effectively ensured to all, including refugees, asylum seekers, disadvantaged and marginalized individuals as well as to the Batwa community (art. 12). Комитет обеспокоен тем, что не все население, включая беженцев, просителей убежища, лиц, находящихся в неблагоприятном и маргинальном положении, а также народ батва, имеет реальный доступ к медицинскому обслуживанию (статья 12).
The Rules of Procedure of the Ombudsman stipulate that the Ombudsman performs his work in the Slovene language (art. 2). Правила процедуры Управления омбудсмена гласят о том, что при осуществлении своей деятельности он пользуется словенским языком (статья 2).
Since art. 8 MAL required that there be a dispute subject to arbitration, the Court was obliged to make that determination prior to any reference to arbitration. Поскольку статья 8 ТЗА предусматривает наличие спора, являющегося предметом арбитражного разбирательства, суд был вынужден вынести такое определение, прежде чем рассматривать вопрос о направлении сторон в арбитраж.
It is an offence not only to lead but also to be a member of such associations (art. 252, paras. 1 and 2). Наряду с этим, наказуемым является как руководство таким объединением, так и участие в нем (статья 252, пункты 1 и 2).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
At Michigan, Janet studied art. В Мичиганском университете Джанет изучала искусство.
Dr. Chilton, is this art? Доктор Чилтон. Разве это не искусство?
The Art of Fugue, BWV 1080, is a collection of fugues (and four canons) on a single theme that is gradually transformed as the cycle progresses. «Искусство фуги» является циклом фуг (а также 4 канонов) на одну тему, которая постепенно преобразуется по ходу цикла.
Death is your art. Смерть - твоё искусство.
Art and beauty are life! искусство и красота - это и есть жизнь.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
The #dearMoon project is a lunar tourism mission and art project conceived and financed by Japanese billionaire Yusaku Maezawa. Пропуск знака связан с техническими ограничениями. #dearMoon Project - планируемая лунная туристическая миссия и художественный проект, задуманный и профинансированный японским миллиардером и коллекционером Юсаку Маэдзавой.
In order to promote further knowledge of the Forum and the United Nations among indigenous children and youth, the Forum at its second session had decided to organize an indigenous youth art competition for the design of a logo for the Forum. В целях повышения уровня информированности детей и молодежи коренных народов о Форуме и Организации Объединенных Наций Форум на своей второй сессии постановил провести среди молодежи коренных народов художественный конкурс на создание эмблемы Форума.
He created Heckscher Park in the town of Huntington and created the Heckscher Museum of Art. Создал парк своего имени (англ. Heckscher Park) в Хантингтоне и здесь же организовал художественный музей.
The Kunstmuseum Basel houses the oldest public art collection in the world. Художественный музей Базеля - старейшая публичная коллекция изобразительного искусства.
Major work in this area is being done by the "Ancient Halich" National Heritage Site, the Genich District National Regional Museum of Kherson oblast, the Belaya Tserkov Regional Museum of Kiev oblast, the Kharkov Museum of Art and the Chernovtsy oblast Regional Museum Большую работу в этом направлении проводит Национальный заповедник "Давний Галич", Генический районный национальный краеведческий музей Херсонской области, Белоцерковский краеведческий музей Киевской области, Харьковский художественный музей, Черновицкий областной краеведческий музей.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Under art. 64 of the Family Code, protection of the rights and interests of minor children rests with the parents. Согласно ст. Семейного кодекса Республики Таджикистан защита прав и интересов несовершеннолетних детей возлагается на их родителей.
the Declaration of Vienna of the World Conference on Human Rights (1993), affirming the right for "persons belonging to minorities to use their own language" (art. Венская декларация, принятая на Всемирной конференции по правам человека (1993 г.) и утверждающая право «членов национальных и других меньшинств на использование своего родного языка» (ст.
Obligation for staff of the above agencies to declare any assets (art. 8, para. 5 of the Convention against Corruption) Обязательное заполнение деклараций о доходах сотрудниками перечисленных выше органов (пункт 5 ст. 8 Конвенции против коррупции)
The courts are prohibited from applying rules which contravene the Constitution or the principles enshrined within it (Art. 120 CRDTL). Суды не вправе применять нормы, противоречащие Конституции или закрепленным в ней принципам (ст. 120 КДРТЛ).
Art. 60 - "The constitutional powers of the King are hereditary in the direct line of... heirs, from male to male, in order of primogeniture, to the perpetual exclusion of women and their descendants." ст. 60 - "Конституционные полномочия Короля передаются по наследству по прямой линии... от мужчины к мужчине по праву первородства при исключении навечно женщин и их потомков".
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Art, do I need to lawyer up, here? Арт, мне нужно искать адвоката?
Later, Art Bell even claimed to have obtained an image of the object from an anonymous astrophysicist who was about to confirm its discovery. Позже Арт Белл даже заявил, что у него есть свой снимок объекта - от анонимного астрофизика, намеревающегося подтвердить это открытие.
We have around 400 HIV-positive people so far, and only few of them need ART at the moment. У нас пока около 400 ВИЧ-инфицированных и среди них мало таких больных, которые нуждаются в АРТ.
Art saved my life. Арт мне жизнь спас.
Come on, Art. Ну же, Арт.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
In such cases, it might be useful to appoint a fact-finding commission (art. 17, para. 2). В таких случаях представляется целесообразным назначить комиссию по установлению фактов (пункт 2 статьи 17).
Anyone who wishes to use more is entitled to apply to the State to rent or lease it (new art. 21, para. 1). Лица, желающие получить больше, имеют право просить государство сдать им такие участки в аренду или же предоставить их на правах концессии (пункт 1 новой статьи 21).
The criminal prosecution of lawyers is carried out in conformity with the safeguards provided for lawyers under the criminal procedural law (Code of Criminal Procedure, art. 448, para. 10). Уголовное преследование адвоката осуществляется с соблюдением гарантий адвокату, предусмотренных уголовно-процессуальным законодательством (пункт 10 части первой статьи 448 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации).
(a) On the basis of inheritance, under the condition of reciprocity (art. 356, para. 1); а) в порядке наследования при условии соблюдения взаимности (пункт 1 статьи 356);
It simply confined itself to considering whether article 6, paragraph 1, of the Convention had in fact been violated, and concluded that "there ha[d] therefore been a breach of Article 6 1 (art. 6-1)". Он просто-напросто ограничивается рассмотрением того, был ли пункт 1 статьи 6 Конвенции фактически нарушен, и заключает, что "в этой связи имело место нарушение пункта 1 статьи 6 (статья 6 - 1)".
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
In other words, Warhol's sole existence was selling his works to the art market. Другими словами, опыт Уорхола помогал ему продавать свое творчество на «художественном рынке».
The exhibition will have a theme of Science, Innovation, Art and Creativity for Human Development. Тема выставки: «Наука, инновации, искусство и творчество для развития человека.
They introduced the young man to the world of art and showed him albums of Cézanne, Velazquez, and other painters. По альбомам они знакомили юношу с мировым искусством, открывали для него творчество Сезанна, Веласкеса и других.
Competition categories include architecture and design, information technology, labour-saving innovations and engineering solutions, decorative and applied art, creative writing and social commentary. В конкурсе принимает участие молодежь от 15 до 25 лет по направлениям: архитектура и дизайн; информационные технологии, рационализаторские предложения и технические разработки; традиционное и декоративно-прикладное искусство; литературное творчество и публицистика.
Interesting reflections of itself poet about personality and creativity of Karol Wojtyla in the art in the article "Love itself regulates the destiny". Интересны размышления самого поэта про личность и творчество Кароля Войтылы в статье «Любовь сама уравновешивает долю».
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
I remember when I fell in love with ultra-realistic art. Помню, как я влюбился в сюрреалистическую живопись.
[Groans] I don't get art. Я не понимаю живопись.
No less interesting is another lyrical side of his art - landscape and portrait painting. Не менее интересна другая лирическая сторона его творчества - пейзажная и портретная живопись.
The paintings collected in our gallery refer to surrealism, abstractionism, magic realism, neocubism - directions in the art, that express very strongly the internal perceptive visualisation. Представленная в нашей галерее живопись, обращается к традициям сюрреализма, абстракционизма и магического реализма, то есть к течениям, сильно выражающим визуальное внутреннее восприятие.
From 1944 to 1949, Zubchenko attended the Republican Art School, where she took painting and drawing lessons from Vladimir Bondarenko, another disciple of Fedir Krichevsky. В 1944-1949 годах Галина училась в Республиканской художественной школе имени Т. Г. Шевченко, изучала рисунок и живопись ещё у одного ученика Федора Кричевского - Владимира Бондаренко.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Maybe I will sell some of Charles' art. Может, я продам некоторые картины Чарльза...
It was given those works in 1980 along with a large body of other art from the magazine. Музей получил эти картины в 1980 году вместе с большим корпусом других произведений искусства в дар от журнала.
I've never been a big art buyer, but it doesn't mean I can't appreciate fine art. Я никогда не покупала дорогие картины, но это не значит, что я не восхищаюсь живописью.
Joop also collects art, particularly contemporary paintings and sculptures, as well as furniture. Он коллекционирует произведения искусства, в особенности современные картины и скульптуры, а кроме того ещё и старую мебель.
Now the works of art below the SplitDeco trade mark are only created in the Artoris Atelier. Те картины, выполненные живописцами мануально с помощью дигитальной техники, называем так, которые преимущественно состоят из нескольких отдельно расположенных, но связанных друг с другом элементов.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
It will heal and you'll go back to making art in no time. Это пройдет и ты вмиг вернешься к созданию картин.
By killing Joseph Cutler and Nancy Huff and those two art thieves? Убив Джозефа Катлера, Нэнси Хафф... и ту пару похитителей картин?
The only evidence submitted to support the value of the paintings was an estimate in the letter from the Government Art Collection. Единственным свидетельством, представленным в подтверждение стоимости этих картин, является оценка в письме Государственного художественного фонда.
Solving a good art heist. Раскрывать искусную кражу картин.
Fine art prints/ Icons/ Headans And Shoulders of the Saviour (Saviour). Репродукции картин великих художников живописи. Арт постеры - продажа постеров.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Turner was largely self-taught and went on to become a professional painter and art teacher. Тёрнер много занимался, желая стать профессиональным художником и учителем рисования.
Money, but she's a public school art teacher. Денег? Но она учитель рисования в школе.
Do you take the art class at the community center? - Yes. Вы посещаете кружок рисования во дворце культуры?
He was an art teacher. Он был учителем рисования.
Sections toward the back of the magazine featured fan-related material, including fan art, letters from readers, manga drawing lessons, and cosplay how-to guides and highlights. Секции в конце журнала содержали материал от поклонников журнала, например фан-арт, письма от читателей, уроки рисования манги и руководства косплея.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
Agent Liz Collette was working undercover at a blue chip Chelsea gallery under suspicion of moving stolen art. Агент Лиз Коллетт работала под прикрытием в престижной галлерее в Челси, расследовала передвижения украденных произведений искусств.
Potential art forgery at the Sullivan Auction House. Вероятно, подделка произведений искусства на аукционе Салливана.
Neuroesthetics received its formal definition in 2002 as the scientific study of the neural bases for the contemplation and creation of a work of art. Нейроэстетика была впервые определена в 2002 году как учение о нейрологических принципах создания и анализа произведений искусства.
The family home was a rambling estate Hellens Manor at Much Marcle in Herefordshire, used during World War II by the Tate for the safe storage of art works. Семейным домом для Глайхенов было поместье в Муч-Маркле в Херефордшире, служившее во время Второй мировой войны местом безопасного хранения произведений искусства из Галереи Тейт.
With a view to increasing Mexico's cultural patrimony, the Fund has supported, with public and private contributions, the purchase of a wide variety items of great artistic and cultural value: documentary and bibliographical archives, sculptures and ornamental art, etc. В целях расширения культурного достояния Мексики Фонд, используя вклады государственных органов и частных лиц, организовал приобретение самых различных произведений искусства, имеющих большую художественную и культурную ценность: документальных и библиографических раритетов, предметов прикладного и декоративного искусства и т.д.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
In April 2017, Paul Nicklen opened up the Paul Nicklen Gallery in SoHo, New York City, as a space for conservationist photographers and other artists to participate in the fine art scene. В апреле 2017 года, Пол Nicklen открыл галерею Пола Никлена в Сохо, Нью-Йорк, для фотографов и других художников любящих и охраняющих природу.
The Art Fund had also ceased to exist and its enterprises were liquidated or lost to the Artists' Union. Прекратил существование Художественный фонд, его предприятия были ликвидированы или утеряны для Союза художников.
In 1921 the Mora family moved their primary residence to the largest art colony on the West Coast, Carmel-by-the-Sea. В 1921 году семья Моры перебралась в крупнейшую колонию художников на западном побережье США, местечко Кармел-бай-зе-Си.
Social Realism is an international art movement that includes the work of painters, printmakers, photographers and filmmakers who draw attention to the everyday conditions of the working classes and the poor, and who are critical of the social structures that maintain these conditions. Социальный реализм - это международное движение в искусстве; оно включает в себя работу художников, печатников, фотографов и кинематографистов, которые обращают внимание на бытовые условия рабочего класса и бедных слоев населения.
The Art Show is a multiplicity of artworks presented by painters and sculptors creating their objects in various styles and genres. Художественный салон - это разнообразие работ художников и скульпторов, работающих в различных стилях и жанрах.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
Director Steven Spielberg described him as an "incredibly talented visionary", and "one of our great filmmakers, not just for the art and passion he put on screen, but for the impact he has made on the conscience of the world." Режиссёр Стивен Спилберг описывал Стэнли Крамера как «невероятно талантливого провидца» и «одного из наших великих кинорежиссеров, не только за мастерство и страсть, которые он демонстрировал в своих фильмах, но и воздействие, что он оказывал на сознание окружающего нас мира».
Art actually is based on the notion you would really celebrate an idea or a principle... you must think, you must plan... you must put yourself completely in the state of devotion... and not simply give the first thing that comes to your head. Фактически, мастерство опирается на представление, что... если ты что-то придумываешь или изобретаешь... ты должен думать, планировать,... должен полностью отречься от всего - ради своих занятий,... а не просто демонстрировать первое, что взбрело в голову.
(Connor) Mastering the art of travel is not accomplished with practice or talent. (Коннор) Мастерство искусства путешествовать это не талант и не жизненный опыт.
Q described Dummy as "perhaps the year's most stunning debut album" and proclaimed that "the singer's frail, wounded-sparrow vocals and Barrow's mastery of jazz-sensitive soul/hip hop grooves and the almost forgotten art of scratching are an enthralling combination". Q назвал Dummy «возможно, самым ошеломляющим дебютным альбомом года» и заявил, что «мастерство Бэрроу в ритмах соула/хип-хопа и почти забытое искусство скретчинга - захватывающая комбинация».
Homer praised the skill of its craftsmen in producing glass, purple dyes, and its women's skill at the art of embroidery. Гомер хвалил искусство здешних мастеров, производящих стекло, пурпур, а также мастерство женской вышивки.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
I flatter myself, to make a kind of art of it. И, хотя это природный дар, постоянная работа над собой позволила мне, смею сказать, довести это умение до совершенства.
Often, if the skill is being used in a functional object, people will consider it a craft instead of art, a suggestion which is highly disputed by many Contemporary Craft thinkers. Часто, если умение используется в функциональном объекте, люди будут смотреть на него как на ремесло, а не на искусство: предположение, которое крайне оспаривается многими современными мыслителями ремесла.
"Knowing the exact time to harvest is the greatest art of all, Chuck had said," Чак говорил, что умение точно вычислить время сбора яблок - это настоящее искусство.
But if there's one thing I'd learned from working at Ehlert's, it was the fine art of sucking up. Но работая на Элерта я поняла одно: умение подлизываться - целое искусство.
I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. Спасибо заместителю Генерального секретаря Абделькадеру Бенсмаилу, который в последние годы демонстрировал такую поистине великую добродетель, как всемерная терпеливость, равно как и умение надеяться.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
The society exhibited regularly through 1930, then occasionally at the Grand Central Art Galleries. Члены общества регулярно выставлялись до 1930 года, затем - эпизодически в Grand Central Art Galleries.
"The Art of Naruto: Uzumaki". Графические альбомы The Art of Naruto: Uzumaki (яп.
1991 - The Media Save Art campaign begins; its objective is to raise awareness among school children regarding the fragility of cultural heritage. 1991- Начинается кампания "Media Save Art", которая имеет своей целью повышение уровня осведомленности среди детей школьного возраста относительно уязвимости культурного наследия.
Their song "Sergio Leone" was used for the closing credits of 1982's Android and the previously unrecorded track "Art Life" was featured in 1987's Slam Dance. Перед завершением их карьеры творчество The Fibonaccis начало применяться в фильмах; их песня «Sergio Leone» была использована для финальных титров «Android» (1982), а ранее незаписанный трек «Art life» прозвучал в «Slam Dance» (1987).
In 1967, he began to teach art at the Coventry School of Art while producing conceptual works, sometimes in collaboration with Michael Baldwin. Также в 1967 Терри Аткинсон начал преподавать искусство в Школе искусств Ковентри (Coventry School of Art), в то же время создавая концептуальные работы, иногда в сотрудничестве с Майклом Болдуином (Michael Baldwin).
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
See, Art wouldn't let a little thing like an armed man coming towards the house distract him. Вот видишь, Арта бы не отвлекла такая мелочь, как вооруженный человек, идущий к дому.
You got Mickey mantle£ I got Art Shamsky. Ты получил Микки Мэнтла, я получил Арта Шамски.
Sam Clark's a corporate slug, who wouldn't know the difference between Earl Hines and Art Tatum! Сэм Кларк - корпоративный червяк, не способный отличить Эрла Хайнса от Арта Тэйтума.
Hubbard joined Shorter later in 1961 when he replaced Lee Morgan in Art Blakey's Jazz Messengers. Хаббард познакомился с Шортером в 1961 году, заменив Ли Моргана в коллективе Арта Блэйки «Jazz Messengers».
Today the holding numbers around 10,000 works of art including paintings, sculptures, drawings and graphics, medallions and medals, as well as photographs and new media. Сегодня музейные фонды насчитывают около 10 тысяч экспонатов, включая картины, скульптуры, рисунки и графические работы, медальоны и медали, а также авторские художественные фотографии и образцы новейшего медийного арта.
Больше примеров...