Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
An applicant may file an appeal against a decision by the Ministry of the Interior with the Administrative Court (art. 20/3). Проситель может обжаловать решение министерства внутренних дел в административном суде (статья 20/3).
The Criminal Code makes it an offence to force a woman to have an abortion (art. 124). Уголовным Кодексом РТ предусматривается наказание за понуждение женщин к совершению аборта (статья 124).
It welcomes the steps taken by the State party to have special accommodation for abused children so that they can be rehabilitated (art. 24). Комитет приветствует предпринятые государством-участником шаги по созданию специальных реабилитационных центров для детей из числа жертв таких злоупотреблений (статья 24).
This assistance includes, in particular, the organization of Slovene language courses, further education and information for refugees about Slovene history, culture and the Constitution (art. 19). Эта помощь включает, в частности, организацию курсов по изучению словенского языка, дальнейшее образование и информирование беженцев об истории, культуре и конституции Словении (статья 19).
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard (art. 25 MAL). Суд отметил, что отказ любой стороны принять участие в арбитражном разбирательстве рассматривается в качестве отказа от возможности быть заслушанной (статья 25 ТЗА).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
The act itself of producing an expression can also be referred to as a certain art, or as art in general. Сам акт создания выражения может также упоминаться как определенный вид искусства или как искусство в целом.
In this way we will be able to develop the art of truth in our young country. Так мы сможем развивать подлинное искусство в нашей молодой стране».
The great Persian civilization had made a valuable contribution to world civilization in such fields as art, ethics and morality. Великая персидская цивилизация внесла ценный вклад в развитие общемировой цивилизации в таких областях, как искусство, нравственность и мораль.
On the 2013 is taken on as an applicant at the Art Institute of NAS RA on specialty "Fine art, decorative and applied arts, design." С З-го сентября 2013 г. оформлен соискателем в институте искусства НАН РА по специальности "Изобразительное искусство, декоративное и прикладное искусство, дизайн".
Share of culture and art in total Ministry of Culture expenditures (%) Удельный вес расходов на культуру и искусство в общих расходах Минкультуры
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
The art show made me realize that I've always been an artist: my medium the human physique. Художественный показ заставил меня понять, что я всегда был художником: мой медиум - человеческое телосложение.
There are three performing arts theaters in Mykolaiv: the Academic Ukrainian Theater of Drama and Musical Comedy, the Mykolaiv State Puppet Theater, and the Mykolaiv Academic Art Russian Drama Theater. Театры В Николаеве есть три театра - Николаевский академический украинский театр драмы и музыкальной комедии, Николаевский государственный театр кукол и Николаевский академический художественный русский драматический театр.
The artistic style he developed in those years was heavily influenced by English art of this period, such as the works of Anthony Caro, who was one of his teachers. Художественный стиль, разработанный им в те годы, был следствием сильного влияния британского скульптурного искусства, яркими примерами которого стали работы Энтони Каро, одного из учителей Кадишмана.
This submersion is required if only to find out, as much as possible, the author of the work, the style of art used, the technique chosen, the composition of metals... Хочет узнать, если это возможно, кто автор произведения, художественный стиль, технику изготовления, состав металлов...
In 1949, he and other artists, including Nikos Hadjikyriakos-Ghikas, Yannis Moralis, Nikos Nikolaou, Nikos Engonopoulos and Panayiotis Tetsis, established the "Armos" art group. В 1949 году он и другие художники, в том числе Никос Хатзикириакос-Гикас, Яннис Моралис, Никос Николау, Никос Энгонопулос и Панайотис Тецис создали художественный кружок «армос».
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Criminally punishable are abduction (art. 125 of Criminal Code), illegal confinement (art. 126), trafficking in minors (art. 133), and premeditated illegal crossing of the State border of Republic of Kazakhstan (art. 330). Уголовно наказуемыми являются похищение человека (ст. 125 УК), незаконное лишение свободы (ст. 126 УК), торговля несовершеннолетними (ст. 133 УК), умышленное незаконное пересечение государственной границы Республики Казахстан (ст. УК).
Right to propagation of the not contradicting law information in Russian Federation is guaranteed of part 4 of art. of constitution of Russian Federation free from any limitations. Право на свободное от каких-либо ограничений распространение не противоречащей закону информации в РФ гарантировано ч. ст. Конституции РФ.
Protect confidential information as mutually agreed, subject to specified exceptions (art. 14.2 - 3) Обеспечивать охрану конфиденциальной информации на взаимной основе, за конкретно оговоренными исключениями (п. 2 - 3 ст. 14)
The widest possible protection and assistance should be accorded to the family, which is the natural and fundamental group unit of society... (International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, art. 10) Семье, являющейся естественной и основной ячейкой общества, должны предоставляться по возможности самая широкая охрана и помощь... . (Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах, ст. 10.)
Art. 336: Violation of State border regime ст. "Нарушение режима Государственной границы"
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
She said she and her husband, art, had raised a bunch of troubled Russian kids already and had room to take in another one. Она сказала, что она и ее муж, Арт, воспитали целую кучу проблемных русских детей, и что они могут приютить еще одну.
Art, Ken Cosgrove and Patricia... Арт, это Кен Косгроув и Патриция...
We began prescribing ART in 2003 and encountered problems that could not be solved just on the basis of theory and what's in the literature. АРТ мы стали назначать с 2003 года и столкнулись с проблемами, которые нельзя решить, опираясь только на теорию и литературу.
That's the other way that humor - like Art Buchwald takes shots at the heads of state. Вот ещё один вид шутки: когда Арт Бухвальд подтрунивает над главами стран.
This time... using a method like we did with the Dream Art Center, probably won't work. На этот раз... Методы, использованные для получения проекта музея "Дрим Арт", не сработают.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
The right to intellectual property (art. 33 (2)); права на интеллектуальную собственность (пункт 2 статьи 33);
Para. 10: Steps to ensure that all reported human rights violations are investigated and that those responsible are prosecuted and punished (art. 2). Пункт 10: Принять должные меры для обеспечения расследования жалоб о нарушениях прав человека и привлечения к ответственности и наказания виновных (статья 2).
Para. 7: Operation of the criminal justice system and numbers of prisoners sentenced to death and executed since the beginning of the period covered by the second periodic report (art. 6). Пункт 7: Функционирование системы уголовного правосудия и количество заключенных, приговоренных к смертной казни и казненных за период, охватываемый вторым периодическим докладом (статья 6).
Art. 1 and 3(1) in conjunction with Art. 30(1) of the Charter of Fundamentals Rights and Freedoms. Статья 1 и пункт 1 статьи 3 в сочетании с пунктом 1 статьи 30 Хартии основных прав и свобод.
Proceeds of other offences covered by the Convention are to be returned to the requesting State party if it establishes ownership or the requested State party recognizes damage to the requesting State party (art. 57, para. 3 (b)). Доходы от других преступлений, охватываемых Конвенцией, подлежат возврату запрашивающему государству-участнику, если оно докажет запрашиваемому государству-участнику свое право собственности на эти активы или если запрашиваемое государство-участник признает ущерб, причиненный запрашивающему государству-участнику [пункт З Ь) статьи 57].
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
I described it as mosaic folk art. Я написала, что это народное творчество.
However, XX-th century with its estrangement of form, invade in art of Lakoba. Однако, и ХХ век, с его смелой абстрагированностью форм, вторгается в творчество Геннадия Лакоба.
However, his work is completely ignored by art historians of the period. Однако, его творчество совершенно игнорировалось искусствоведами того периода.
His creativity never depended upon the authorities - he did not get an art education, therefore he could not participate in the official exhibitions during the Soviet time. Его творчество не зависело от государства, он не получил специального художественного образования, поэтому не смог официально участвовать в выставках (в советские времена).
Perhaps their art is something only their parents can bear, and because they practice such art all day long, people honestlyget a little tired around kids. Их творчество, может быть, способны вытерпеть толькородители, а поскольку они целыми днями так упражняются, взрослыеначинают потихоньку от этого уставать.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
Antiques, opera, art, food, gardening. Антиквариат, опера, живопись, кулинария, садоводство.
After leaving Repton, he studied art at Goldsmiths' in London with the intention of becoming a painter. Покинув школу в Рептоне, он изучал живопись в Голдсмитском колледже в Лондоне и намеревался стать художником.
In terms of age and abundance, cave art in Australia is comparable to that of Lascaux and Altamira in Europe. С точки зрения возраста и изобилия рисунков, наскальная живопись в Австралии сопоставима с пещерами Ласко и Альтамира в Европе.
While in Munich she married Wellington Jarard Reynolds who was also an art student there. Во время пребывания в Мюнхене Вирджиния вышла замуж за Веллингтона Рейнольдса, который также изучал там живопись.
His art is notable for counterpoint of themes and genres as well as for variety of techniques and manners of performance. Петр Лукьяненко работает в различных жанрах станковой живописи: тематической картины, портрета, пейзажа, натюрморта. При этом живопись художника отличается разнообразием техники и манеры исполнения.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Well, my guess would be art. Ну, я полагаю- картины. открытие в эту пятницу.
Many nations made gifts of marble, granite, rare woods, paintings and drawings, tapestries, wrought iron and other works of art. Многие страны предоставили свои дары, выполненные из мрамора, гранита, редких пород древесины, а также картины и рисунки, гобелены, чугунное литье и другие произведения искусства.
All that art work you have is awesome! Все эти картины, они просто обалденные!
I... I didn't really know her very well, but she was in my art class, and she used to paint these really colorful oil paintings, like, just, you know, shapes, really. Я... не особо её знала, но она ходила на уроки рисования со мной, и рисовала такие яркие картины маслом как... просто как... знаешь, как фигуры.
Hofland's paintings and resulting engravings are in the Governments Art Collection and in museums or galleries in Portsmouth, Derby and Sheffield. Картины и гравюры Томаса хранятся в Governments Art Collection и в музеях и галереях Портсмута, Дерби и Шеффилда.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Much more suitable for... storing art. Которая больше подходит для... хранения картин
Are we talking about selling art or selling stuff? Мы говорим о продаже картин или о продаже вещей?
Belinda shaw ended up stabbing him in the stomach And running off with a bunch of very expensive art. В конце-концов, Белинда Шоу пырнула его ножом в живот и сбежала, прихватив с собой парочку очень дорогих картин
Whereas art historian José Camón Aznar had attributed between 787 and 829 paintings to the Cretan master, Wethey reduced the number to 285 authentic works and Halldor Sœhner, a German researcher of Spanish art, recognized only 137. В то время как историк искусства Хосе Камон Аснар приписывает критскому мастеру от 787 до 829 картин, Уэтей сократил их число до 285 подлинных произведений, а немецкий исследователь испанского искусства Хальдор Синер признал только 137.
In 1900 he got maried with a Czech princess Sofia Chotek and for her, Franz Ferdinand rebuilt completely the castle and he put all his art collections inside. В 1900 году он женился на чешской княжне Софии Хотек и для нее полностью перестроил замок. Так как он был членом императорской семьи, то мог себе позволить обширную коллекцию фарфора, стекла, оружия, картин, скульптур, собранную по всей Европе.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
I sort of got in trouble in art class. Я думаю о неприятностях на уроке рисования.
They have a music program, an art program... У них музыкальная программа, программа рисования...
I... I didn't really know her very well, but she was in my art class, and she used to paint these really colorful oil paintings, like, just, you know, shapes, really. Я... не особо её знала, но она ходила на уроки рисования со мной, и рисовала такие яркие картины маслом как... просто как... знаешь, как фигуры.
During this time he began attending evening art classes at Cooper Union and the Art Students League. В это время он начал посещать вечерние уроки рисования в школе Соорёг Union и Лиге студентов-художников Нью-Йорка.
From 1950 till 1968 he used to work as a teacher of painting and graphic art at the school of intermediate education, later on, in 1990 he started working at the painting exhibition department of the Stavropol district. С 1950 по 1968 год работал учителем рисования и черчения в средней школе села Греческое, затем по 1990 год - в Пятигорском филиале художественного фонда Ставропольского края.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
Fine art exhibitions of talented children usually take place here. Там же обычно организуются выставки произведений изобразительного искусства одаренных детей.
The opening of an exhibit of art by persons with disabilities will follow in the Visitors' Lobby. После семинара в вестибюле для посетителей состоится открытие выставки произведений искусства, созданных инвалидами.
It may be necessary to insert a specific provision in the agreement regarding the return of works of art of archaeological objects that have been purchased or exported illegally from their country of origin. В Соглашение необходимо, по-видимому, включить конкретное положение относительно возвращения произведений искусства или археологических объектов, которые были незаконно приобретены или вывезены из страны происхождения.
Examples of technophobic ideas can be found in multiple forms of art, ranging from literary works such as Frankenstein to films like Metropolis. Некоторые примеры технофобных идей можно найти в различных видах искусства, от литературных произведений, таких как «Франкенштейн», до фильмов типа «Метрополис» и «Облачно, возможны осадки в виде фрикаделек».
Kids were invited to the studio to learn dramatic art, Russian language and culture. Их интерес к самовыражению через театрализованные постановки отдельных произведений, участие в самодеятельных концертах - возрастал.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
Phenix advises artists and art directors on funding and the cultural infrastructure, supports and develops pilot projects and provides a platform for initiatives designed to increase the diversity of cultural life in the Netherlands. Феникс консультирует художников и художественных руководителей по вопросам финансирования и функционирования системы культурных учреждений, поддерживает и разрабатывает экспериментальные проекты и предоставляет базу для инициатив, направленных на расширение многообразия культурной жизни Нидерландов.
Later in life he wrote mainly nonfiction, including travel writing such as Normandy (1939), biographies of writers, artists, and musicians, and art criticism. В конце жизни он писал в основном нехудожественные произведения, в том числе был автором путевых заметок, таких как Normandie (1939), биографий писателей, художников и музыкантов и художественной критики.
The project was devoted to works of the Russian artists of the first quarter of the 20th century working in the Art Deco style and who were closely connected with art life of Western Europe. Проект был посвящён творчеству русских художников первой четверти ХХ столетия, работавших в стилистике ар деко и тесно связанных с художественной жизнью Западной Европы.
This widely used term embraces the creative lives and the achievements of several generations of Leningrad painters, sculptors, graphic artists and creators of decorative and applied art from 1917 to the early 1990s. Устоявшееся понятие, включающее в себя особенности творческой жизни и достижения нескольких поколений ленинградских художников - живописцев, скульпторов, графиков, мастеров декоративно-прикладного искусства 1917-1990-х годов.
The Art Show is a multiplicity of artworks presented by painters and sculptors creating their objects in various styles and genres. Художественный салон - это разнообразие работ художников и скульпторов, работающих в различных стилях и жанрах.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
You need to master the art of passing one, and then you can purchase another briefcase. Вам надо отточить мастерство передачи одного, и тогда вы сможете купить ещё один чемодан.
The ancient art of falconry now helps protect the modern city of Dubai. Древнее мастерство соколиной охоты теперь помогает защищать современный город Дубай.
In politics, One masters the art of ignoring the vile rumor. В политике оттачиваешь мастерство игнорировать грязные слухи.
The incident proved his mastery of both Sanskrit and the classical art forms. Этот случай доказал его мастерство как в санскрите, так и в классических видах искусства.
Indeed, some small countries, because of their history, are well acquainted with the art of compromise and negotiation, and can bring to the Council a different world view and different diplomatic skills, which are all quite necessary to face the new post-cold war situation. В самом деле, некоторые малые страны, благодаря своей истории, хорошо знакомы с искусством достижения компромисса и ведения переговоров и способны привнести в Совет иное мировоззрение и новое дипломатическое мастерство, которые весьма необходимы для решения проблем новой, возникшей после окончания "холодной войны" ситуации.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
There is a fine art to making an electrical malfunction look spectacular and yet not do any real damage, especially when you're dealing with a deadly missile. Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой.
The art of loving but also the art of leaving alone. После свадьбы требуется не только умение любить, но и умение создать покой.
The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. Искусство маскировки - это умение быть незаметным, находясь на самом виду.
It's all about concealment, the art of concealment, and patience. Умение укрыться - это настоящее искусство, укрыться и выжидать.
But if there's one thing I'd learned from working at Ehlert's, it was the fine art of sucking up. Но работая на Элерта я поняла одно: умение подлизываться - целое искусство.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Similar albums Art of Noise(Who's Afraid Of? Похожие альбомы Art of Noise(Who's Afraid Of?
His memoir, Thoughts of A. Stirling Calder on Art and Life (1947), was published posthumously. Его мемуары, Thoughts of A. Stirling Calder on Art and Life, были опубликован посмертно в 1947 году.
A year-end special, titled Sword Art Online Extra Edition, aired on December 31, 2013. Новогодний спешл, под названием Sword Art Online Extra Edition, был выпущен 31 декабря 2013 года.
Fatal Fury and its sister series, Art of Fighting, are set in the same fictional universe. Игра Fatal Fury и связанная с ней серия игр Art of Fighting находятся в одной и той же вымышленной вселенной.
He joined the Art Society of New South Wales in 1884, and shortly afterwards obtained a position on the staff of the Picturesque Atlas of Australia, for which he traveled a good deal through Northern Australia and did many drawings. В 1884 году Фуллвуд присоединился к художественному обществу Нового Южного Уэльса (Art Society of New South Wales), а вскоре после этого получил должность в штате проекта Picturesque Atlas of Australia, для которого он много путешествовал по Северной Австралии и сделал много зарисовок.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
You showed a lot of stones in making that hard call for Art. Ты показал, насколько у тебя крепкие нервы, делая этот тяжелый выбор для Арта.
Because pairing Art with Nancy in fact checks both of those boxes: gender and discipline. Объединив Арта и Нэнси, мы выполним оба условия пол и дисциплины.
In Blue Mars, she falls in love with Art Randolph, with whom she eventually starts a family. В Голубом Марсе она влюбляется в Арта Рэндольфа, с которым она в конце концов заводит семью.
Could you ask Art to come in here, please? Вы можете попросить Арта зайти?
They're all at art's. Они все в салоне Арта.
Больше примеров...