Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
Workers are entitled to a minimum annual leave of six paid working days (art. 46 (1) of Law 7/2008). They also enjoy 10 paid statutory holidays per year (art. 44 of Law 7/2008). Минимальная продолжительность ежегодного оплачиваемого отпуска составляет шесть рабочих дней (пункт 1 статьи 46 Закона 7/2008); к ним добавляются 10 официальных праздничных дней, за которые также выплачивается заработная плата (статья 44 Закона 7/2008).
Unlawful confinement to psychiatric hospital (art. 146); незаконное помещение в психиатрическую больницу (статья 146);
Cases concerning revocation of adoption are heard by the courts with the participation of a tutorship and guardianship agency (art 131.2) дело об отмене усыновления рассматривается с участием органа опеки и попечительства (статья 131.2);
An Egyptian woman whose nationality is revoked or forfeited as a result of marriage can always retain her Egyptian nationality if her marriage is dissolved (art. 13). Египетская гражданка, лишенная гражданства или утратившая его в результате вступления в брак, в любой момент может восстановить свое египетское гражданство, если ее брак будет расторгнут (статья 13).
Article 4, para. 4: We believe that this paragraph should be retained with the addition of language indicating when an assignor or debtor must be located in a Contracting State (see, for example, art. 3). Статья 4, пункт 4: Мы полагаем, что данный пункт следует сохранить, дополнив его формулировкой, поясняющей, в каких случаях цедент или должник должны находиться в договаривающемся государстве (см., например, статью 3).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
There should be more like her so that this country's art could stop being so provincial and uncultured. Таких как она должно быть много, чтобы искусство этой страны перестало быть таким бедным и несчастным.
The first is that to practise aikido as a sport means that aikido loses its meaning as a serious martial art. Первое состоит в том, что практика айкидо как спорта означает, что оно теряет свое значение как серьезное боевое искусство.
The art of high society focused greatly on absorbing cultures from around the world, and referencing great architecture from the past, and commissioning artists that were from Europe. Искусство в высшем обществе сосредотачивалось на поглощении культур со всего мира, привязке к выдающейся архитектуре прошлого, поддержке европейских художников.
If men are to remain civilized, or become so, the art of association must grow and improve at the same rate as the equality of their conditions . Если люди хотят оставаться или стать цивилизованными, то искусство единения должно развиваться и совершенствоваться теми же темпами, что и равенство условий их жизни .
I was checking out some mole people's graffiti art and my cape got caught on the F train. Я просматривала искусство граффити в подземке и мой кейп задело в этом метро
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
Didn't know you were an art critic. Не знал, что ты у нас художественный критик.
Wired pointed out that while the graphics are not up to par with those of the Xbox 360 or PlayStation 3, "the clever art style makes up for that". Wired указал, что хоть графику игры и не сравнить с играми на Xbox 360 или PlayStation 3, художественный стиль игры перекрывает это.
Seoul Museum of Art is also nearby. Также поблизости расположен Сеульский художественный музей.
Kelly Anusorn School Art Centre Учебный художественный центр Келли Анусорна
It helped form all the major American Fabergé collections, like the Forbes Magazine Collection, many of which are now in museums such as the Virginia Museum of Fine Arts and the Cleveland Museum of Art. Это помогло сформировать крупнейшие американские коллекции Фаберже, в частности, коллекцию журнала Форбс, ныне проданную, и многие другие, оказавшиеся, в конце концов, по распоряжениям владельцев, в таких музеях как Художественный музей в Кливленде, Музей изобразительных искусств в Вирджинии и Музей Хиллвуд.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Consultation before refusing (art. 44, para. 17) (ст. 44, пункт 17) предварительные консультации до отказа в выдаче
Consider reviewing its procedure for revoking jurisdictional privileges and immunities (art. 30, para. 2) Рассмотреть возможность проведения обзора процедуры отмены юрисдикционных привилегий и иммунитетов (пункт 2 ст. 30).
The Ukrainian Police Act also establishes the right of the police to impound objects and documents (art. 11). Законом Украины "Про милицию" также предусмотрено право милиции на изъятие предметов и документов (ст. 11).
With regard to costs, apply the international instruments directly, as well as any arrangements between the States parties (art. 46(28)); В части расходов обеспечить непосредственное применение международных договоров, а также любых заключенных между государствами-участниками договоренностей (ст. 46 (28));
Northern Cyprus has an age of consent of 16 as designated in the Penal Code (Ceza Yasası, Art. 153 & 154). Турецкая Республика Северного Кипра имеет брачный возраст для женщин в 16 лет, как установлено в Уголовном кодексе (Ceza Yasası, ст. 154).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
art, wait, I'm sor - Арт, подождите, простите меня...
Art just said she wore a sheep mask. Арт сказал, что на ней была маска овцы.
This is a site of CG-artist, who drawing pixel art and miniatures. Вы на сайте художника, рисующего пиксель арт и миниатюры.
Art's on top of it, alright? Арт этим займётся, хорошо?
What's up, Art? Что случилось, Арт?
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Of particular note, this Charter states (in art. 6, para. 3) that every child is entitled to acquire nationality at birth. Следует особо отметить, что пункт 3 статьи 6 данной Хартии предусматривает право каждого ребенка на приобретение гражданства при рождении.
The Court decisions cannot be based upon confessions or any other statement acquired by torture or inhuman treatment (art. 12, para. 2). Решения суда не могут быть основаны на признаниях или каких-либо других заявлениях, полученных с помощью пыток или бесчеловечного обращения (пункт 2 статьи 12).
The Committee notes with concern that the budget allocations for social sectors are insufficient, and that this impedes the steady realization of the economic, social and cultural rights set forth in the Covenant (art. 2, para. 1). Комитет с обеспокоенностью отмечает недостаточность бюджетных ассигнований, выделяемых социальным секторам, поскольку это препятствует поступательной реализации экономических, социальных и культурных прав, закрепленных в Пакте (пункт 1 статьи 2).
Expedite proceedings or simplify evidentiary requirements (art. 44, para. 9) (ст. 44, пункт 9) необходимость их упрощения
Article 4 of the Administrative Appeal Law sets out the cases in which an appeal is not permitted. One such case is that of decisions regarding the entry and departure of foreigners (Administrative Appeal Law, art. 4, para. 1, item 10). В статье 4 Закона об обжаловании в административном порядке подробно излагаются те случаи, когда подача апелляции не допускается, например когда речь идет о решениях, касающихся въезда и выезда иностранцев (пункт 1.10 статьи 4 Закона об обжаловании в административном порядке).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
Sometimes I feel like my art, my memories... Иногда я чувствую, что мое творчество, мои воспоминания...
The criteria used for the identification of aboriginal populations are their outstanding cultural features, such as the existence of traditional brotherhoods and dances, popular art, religion, traditions and customs. З. Основными критериями для признания групп коренного населения являются их отличительные культурные особенности, как то: культурная общность, традиционные танцы и пляски, народное творчество, религия, традиции и обычаи.
The Federal Act on radio and television (LRTV) assigns these media the mandate of "promoting Swiss artistic creation and stimulating the involvement of listeners and viewers in cultural life" (art. 3 (c) LRTV). В соответствии с федеральным законом о радиовещании и телевидении (ЗРТВ) эти средства массовой информации должны "поощрять художественное творчество в Швейцарии и стимулировать участие радиослушателей и телезрителей в культурной жизни" (пункт с) статьи 3 ЗРТВ).
Almost everything kids do is art. Почти всё, что делает ребёнок, - это творчество.
The works of Alexey Klokov, according to the art critic Alexander Evangely, are associated with the illustration of Jungian ideas; a "balance between abstraction and figurativeness". Творчество Алексея Клокова, по мнению искусствоведа Александра Евангели, связано с иллюстрированием юнгианских идей, оно «балансирует между абстракцией и фигуративностью».
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
After being awarded an art scholarship for his talents, he attended the Pennsylvania Academy of the Fine Arts (PAFA) where, from 1928 until 1932, he studied illustration and continued his musical training. За успехи в учёбе и искусстве, его направили учиться в Пенсильванскую Академию изобразительных искусств (PAFA), где с 1928 до 1932 года, он изучал живопись и продолжил своё музыкальное образование.
Over in Europe, in the war... art, painting, poetry... two weeks in the trench and you forget that there's anything beautiful in the civilized world. По ту сторону в Европе, на войне... искусство, живопись, поэзия... две недели в траншеи и ты забываешь что есть что-нибудь хорошее в цивилизованном мире
Painting is the higher art. А живопись - это высокое искусство.
This stage of his art marked wide popularity of the mature painter, immense prestige and people's recognition. The many-sided talent of Baki Urmanche covered such important spheres of art as sculpture, painting, drawing, and theatre scenery and costume and art studies. На этом этапе высокой художественной зрелости, широкой известности, прочно завоёванного авторитета и народного признания творчество Баки Урманче развивается более многогранно, охватывая такие важнейшие области художественной культуры, как скульптура, живопись, графика, театральная декорация и костюм, искусствознание.
Wood taught painting at the University of Iowa's School of Art from 1934 to 1941. Вуд преподавал живопись в Школе Искусств Айовского Университета с 1934 по 1941.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Arcimboldo, making a start from concetti, painted metaphorical and fantastic pictures, extremely typical for manneristic art. Арчимбольдо, отталкиваясь от concetti, писал метафорически-фантастические картины, в высшей степени типичные для маньеристского искусства.
Meier designed a series of louvered skylights to capture cast it inward to illuminate the art within, but indirectly. Майер установил там световые люки с жалюзи, чтобы схватить этот свет... завлечь его внутрь, чтобы осветить картины на стенах, правда, не прямо.
Now the works of art below the SplitDeco trade mark are only created in the Artoris Atelier. Те картины, выполненные живописцами мануально с помощью дигитальной техники, называем так, которые преимущественно состоят из нескольких отдельно расположенных, но связанных друг с другом элементов.
After the exhibition at Den Frie Udstilling in 1893, it was exhibited at a Munich exhibition in the summer of the same year, and then sold to a German art lover directly from the exhibition. После демонстрации картины на Свободной выставке в 1893 году, летом того же года она была показана на выставке в Мюнхене, а затем сразу со стенда продана немецкому поклоннику искусства.
Her paintings are held in public and private collections in Germany and the Netherlands, in the Istanbul State Art and Sculpture Museum, the Ministry of Culture and Tourism, the city administration of Istanbul, the University of Istanbul and the Umjetnicka Galerij in the former Yugoslavia. Ее картины хранятся в государственных и частных коллекциях Германии и Нидерландов, в Стамбульском государственном музее искусства и скульптуры, Министерстве культуры и туризма, администрации города Стамбула, Стамбульском университете.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Meanwhile, in October 1981, he gave away a large part of his collections - nearly eight hundred pieces of African and Oceanic art - to the Ethnographic Museum in Geneva. Ещё через некоторое время, в октябре 1981, он передает большую часть своих коллекций - около 800 картин живописи стран Африки и Океании в Этнографический музей Женевы.
There's plenty legitimate art dealers out there, so why come to you? На острове много легальных скупщиков картин, почему он обратился к тебе?
Since 2017 the wine is branded as Art Russe Grand Cru and the wine label design includes reproductions of works from the Art Russe fund collection. С 2017 года вино производится под брендом Art Russe Grand Cru, а в оформлении этикеток для бутылок используются репродукции картин из коллекции фонда Art Russe, основанного Филатовым. Филатов входит в Попечительский совет Валаамского монастыря.
Fine art prints/ Icons/ Headans And Shoulders of the Saviour (Saviour). Репродукции картин великих художников живописи. Арт постеры - продажа постеров.
ART DEALER: I've seen my share of recreations of Goodie's work... Я видел много картин "под" Гуди...
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
You know she used to bring us art supplies To keep us busy. Знаете, она приносила нам принадлежности для рисования, чтобы занять нас.
The Miss is waiting till 2 to begin her art lessons. Госпожа ждёт урока рисования в два часа.
The centre has a teacher, psychologist, social worker, choreographer, art teacher and coach on its employee list. В число его сотрудников входят преподаватель, психолог, социальный работник, хореограф, учитель рисования и тренер.
Do you know how embarrassed I was to get a call at my arraignment for my behavior during the pub crawl because of a voodoo curse my son placed on his art teacher? Знаешь, как неловко мне было получить обвинение за ползание во время паб-вечеринки из-за проклятья вуду наложенное моим сыном на его учительницу рисования!
Mir Sayyid Ali, along with Abd al-Samad from childhood had taught the art of drawing to the future sultan, and between established warm relations. Мир Сеид Али вместе с Абд ас Самадом с детства обучал будущего падишаха искусству рисования, и между ними установились теплые отношения.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
That same desolate desert landscape became a central motif in many works of art until the 1980s. Пейзаж пустыни был центральной темой многих произведений искусства вплоть до 80-х годов XX века.
In fact, it is estimated that between 3 and 4 million books and manuscripts were damaged, as well as 14,000 movable works of art. Считается, что были повреждены более З миллионов книг и рукописей, а также 14000 иных произведений искусства.
According to the data available to us, outside Russia there are active smuggling organizations trafficking in the export from our country of items of antiquity and art objects. По имеющимся у нас данным, за пределами России действует целый ряд контрабандных организаций, специализирующихся на вывозе из нашей страны предметов старины и произведений искусства.
In the gallery basement there is a permanent exhibition of so called Lidice art collection that was collected under authority of Sir Barnett Stross' appeal. This collection contains gifts from artists from the whole world. На первом этаже размещается постоянная экспозиция так называемой Лидицкой коллекции изобразительного искусства, которая была собрана на основе призыва Сэра Варнета Строса из произведений подаренных художниками из всего мира.
For the Iron Age Celts the gold torc seems to have been a key object, identifying the wearer as a person of high rank, and many of the finest works of ancient Celtic art are torcs. В железном веке золотой торквес для кельтов был ключевым элементом, идентифицирующим владельца как человека высокого ранга, и многие из лучших произведений древнего кельтского искусства являются торквесами.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
A peculiarity of the house is its editions on art, comprising over 500 booklets, catalogues and albums of contemporary Ukrainian artists. Выделяются издания, посвященные искусству - более 500 буклетов, каталогов и альбомов современных украинских художников.
Throughout his life Dewhurst exhibited frequently at the Royal Society of British Artists, the New English Art Club from 1909 to 1910 and at the Royal Academy (where he also lectured on art) from 1914 to 1926. На протяжении всей своей жизни Дьюхерст часто выставлялся в Королевском обществе британских художников, в Новом английском художественном клубе с 1909 по 1910 год и в Королевской Академии (здесь он читал лекции по искусству) с 1914 по 1926 год.
In 2016 he made it to list of the most notable young Russian artists, according to Art Newspaper Russia. В 2016 году Долгов вошел в список самых заметных молодых художников по версии издания The Art Newspaper Russia.
From Thursday, May 28 to Sunday, May 31 held in Sestri Levante, the 42nd edition of the Festival Andersen , the magnificent spectacle of street art that brings together artists from many countries around the world. С четверга, с 28 мая по воскресенью, 31 мая состоялось в Сестри Леванте, издание 42-й фестиваль Андерсен , великолепное зрелище уличного искусства, который объединяет художников из многих стран мира.
In al Fadl's the list of the best artists of the era (he counted more than a hundred) Mir Sayyid Ali tied for first place; al Fadl stating: His art he learned from his father. В списке лучших художников эпохи Акбара (а таковых Абу-л Фазл насчитал более ста) Мир Сеида Али из Тебриза он ставит на первое место, и сообщает следующее: «Своему искусству он научился у отца.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
You need to master the art of passing one, and then you can purchase another briefcase. Вам надо отточить мастерство передачи одного, и тогда вы сможете купить ещё один чемодан.
Director Steven Spielberg described him as an "incredibly talented visionary", and "one of our great filmmakers, not just for the art and passion he put on screen, but for the impact he has made on the conscience of the world." Режиссёр Стивен Спилберг описывал Стэнли Крамера как «невероятно талантливого провидца» и «одного из наших великих кинорежиссеров, не только за мастерство и страсть, которые он демонстрировал в своих фильмах, но и воздействие, что он оказывал на сознание окружающего нас мира».
We use storytelling and art to bring them to life. Мы используем мастерство рассказа и творчество, чтобы оживить их.
For merits in sphere of culture and art, long-term fruitful work in the field of painting and high art skill to Paninu Sergey Anatol'evichu in 2004 is appropriated a honorary title «the Deserved artist of the Russian Federation. За заслуги в сфере культуры и искусства, многолетнюю плодотворную работу в области живописи и высокое художественное мастерство Панину Сергею Анатольевичу в 2004 году присвоено почетное звание «Заслуженный художник Российской Федерации».
I cannot hide the interest and often the intense joy I experienced in seeing several among them display their art and their professional skill. И тут я не могу умолчать о том, с каким интересом, а подчас и с истинным восхищением я наблюдал, как кое-кто из них демонстрировал свою ученость и профессиональное мастерство.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
There is a fine art to making an electrical malfunction look spectacular and yet not do any real damage, especially when you're dealing with a deadly missile. Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой.
The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. Искусство маскировки - это умение быть незаметным, находясь на самом виду.
the master of a scene transfer the professional experience, knowledge and ability to serve art to a young galaxy of theatre of Schepkin. мастера сцены передают свой профессиональный опыт, знания и умение служить искусству молодой плеяде театра им. Щепкина.
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
Let me close my remarks by stating, in the words of Henry Wadsworth Longfellow: "Great is the art of beginning, but greater is the art of ending."In the very near future, our cases will be completed. Позвольте мне завершить свое выступление словами Генри Лонгфеллоу: «Как ни важно умение успешно начать дело, еще важнее умение успешно завершить его».
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
The same year Alexandre participated in Art Paris Art Fair and Florence Biennale, and in 2014 he had his personal exhibition in Art House, Monaco. В том же году - участие в Art Paris Art Fair и Флорентийской Биеннале; в 2014 году - персональная выставка на арт-площадке «Art House», Монако.
Later, Gilbert attended the Otis Art Institute (now known as Otis College of Art and Design) and the Chicago Art Institute. Вернувшись в США, обучался в Otis Art Institute (ныне Otis College of Art and Design) и позже - в Чикагском институте искусств.
In the midst of the battle a Guardian newspaper headline proclaimed "Working Class Heroes Lead Art School Trendies". Газета Guardian вышла под заголовком - «Герои из рабочего класса уделывают пижонов из художественной школы» (англ. «Working Class Heroes Lead Art School Trendies»).
Barents Spektakel Festival, Kirkenes, Norway; also performed at Baibakov Art Projects, Moscow 2008 - Elizaveta Bam. Barents Spektakel Festival, Киркенес, Норвегия; также был показан в пространстве Baibakov Art Projects, Москва 2008 - Elizaveta Bam.
The group soon moved to Copenhagen, where they first recorded two EPs, and in April 2005 they released their first full-length album-The Art Of Rolling. Вскоре группа переезжает в Копенгаген, где сначала записали два ЕР и в апреле 2005 года выпустили первый полноценный альбом - «The Art Of Rolling».
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
I, myself, love that singer Art Garfunkel. Я сама люблю этого певца Арта Гарфанкела.
You got Mickey mantle£ I got Art Shamsky. Ты получил Микки Мэнтла, я получил Арта Шамски.
In 2010 she continued gender subject and curated international video art exhibition "Openly" shown in Istanbul, Antrepo, Sanat Limani in the frames of "Istanbul - Capital of Culture of Europe". В 2010 она продолжила тему гендера и курировала международную выставку видео арта - «Openly» - «To Be a Woman» в рамках «Стамбул 2010 - Культурная Столица Европы» прошедшую в Антрепо 5, «Sanat Limani», Стамбул, Турция.
Jan III Sobieski has played host to a great number of famous guests, including Bill Clinton, Jose Carreras and Art Garfunkel. В отеле останавливалось множество знаменитых людей, включая Билла Клинтона, Хосе Каррераса и Арта Гарфункеля.
(Laughter) Well, seriously, As Art's book title suggests, А если серьезно, то, как говорит книга Арта, он мог бы быть как любой из нас.
Больше примеров...