Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
Participation of the legal representative is compulsory in the treatment of cases involving crimes by minors (art. 549 of the Code of Criminal Procedure). В производстве по делам о преступлениях несовершеннолетних участие законного представителя обязательно (статья 549 УПК).
Please clarify the extent and practical consequences of the declaration made upon ratification in relation to article 24, paragraph 4, of the Convention (art. 24). Просьба дать разъяснения относительно охвата и практических последствий заявления, сделанного при ратификации Конвенции по пункту 4 статьи 24 (статья 24).
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard (art. 25 MAL). Суд отметил, что отказ любой стороны принять участие в арбитражном разбирательстве рассматривается в качестве отказа от возможности быть заслушанной (статья 25 ТЗА).
In the event of dissolution or annulment of a marriage, the children retain the family name given to them at birth (art. 56). В случае прекращения брака или признания брака недействительным дети сохраняют фамилию, полученную ими при рождении (статья 56).
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard (art. 25 MAL). Суд отметил, что отказ любой стороны принять участие в арбитражном разбирательстве рассматривается в качестве отказа от возможности быть заслушанной (статья 25 ТЗА).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
I've never studied art or anything. Я никогда не изучал искусство или что-то в этом роде.
Every civilization, will use the maximum level of technology available to make art. Любая цивилизация будет использовать технологии по максимуму, чтобы творить искусство.
Very wealthy, very shrewd, speaks 8 languages and loves art. Очень богат, очень проницателен, говорит на 8 языках, любит искусство.
'Our motto here is:' Art in the service of capitalism ' Наш девиз здесь: "Искусство служит капитализму"
Mathematics is the art of the possible. Математика - это искусство возможного.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
And now she wants to take an art class from the guy that she slept with - same guy. И теперь она хочет пойти на художественный курс к мужику, с которым спала, тому самому.
And you said Fitzgerald Art Foundation? И вы сказали Художественный фонд Фицджеральд?
Her work is included in collections including the Heckscher Museum of Art, New York Public Library, the Boston Public Library, the Huntington Library and the Sellars Collection of Art by American Women in Indianapolis. Работы художницы включены в такие коллекции, как Художественный музей Хекшера, Нью-Йоркская публичная библиотека, Бостонская публичная библиотека, Библиотека Хантингтона и Sellars Collection of Art by American Women в Индианаполисе.
The 4th Riga International Triennial of Textile and Fibre Art "Tradition & Innovation" is on display at the Arsenāls Exhibition Hall of the Latvian National Museum of Art until September 5. Государственный академический хор «Latvija» в этом году отправится за границу с несколькими концертными турне, рассказал художественный руководитель коллектива Марис Сирмайс.
Major work in this area is being done by the "Ancient Halich" National Heritage Site, the Genich District National Regional Museum of Kherson oblast, the Belaya Tserkov Regional Museum of Kiev oblast, the Kharkov Museum of Art and the Chernovtsy oblast Regional Museum Большую работу в этом направлении проводит Национальный заповедник "Давний Галич", Генический районный национальный краеведческий музей Херсонской области, Белоцерковский краеведческий музей Киевской области, Харьковский художественный музей, Черновицкий областной краеведческий музей.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
The illicit use of these products violates the law of 8-4-74 No 98; art. Незаконное использование этих продуктов нарушает закон 8-4-74 Нет 98, ст.
Model legislation and summary of best practices and lessons learned (art. 16(2)); Разработка типового законодательства и обобщение передового опыта и извлеченных уроков (ст. 16 (2));
Temporary restrictions on departure from Turkmenistan may be imposed by a decision of the President in the event of an emergency in a foreign country that might endanger the health of Turkmen citizens or render it impossible to guarantee their personal safety (ibid., art. 9). Временное ограничение на выезд из Туркменистана может быть введено по постановлению Президента Туркменистана в случае возникновения в какой либо зарубежной стране чрезвычайной ситуации, создающей угрозу здоровью граждан Туркменистана или невозможностью обеспечения их личной безопасности (ст. 9 Закона).
All workers have the right to strike, and lock-out is prohibited (Art. 51 CRDTL). Все трудящиеся имеют право на забастовку, увольнение за участие в забастовке запрещено (ст. 51 КДРТЛ).
Art. 172: Illegal adoption ст. 172 "Незаконное усыновление (удочерение)"
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
So many things confuse me, art. Я много чего не понимаю, Арт.
The title of a work is also protected so far as it is original (art. 10.2). Название работы также защищено, если оно является оригинальным (арт.
On April 22-26 Art Impress artists took part in 18th International Art Show EuropArt in Geneva. Картины Картины Татьяны Стручковой и Сергея Белова на XIV Московской художественной ярмарке Арт Манеж 2009.
The ART Hotel is located in one of the most prestigious areas of Moscow, not far from Sokol, Polezhayevskaya and Airport metro stations. АРТ Отель удачно расположен в одном из самых престижных районов г. Москвы, рядом со станциями метро Сокол, Полежаевская и Аэропорт.
Mr. Jerome Frambourg, Alliance Manager, Art Technology Group, France, dwelt on raising the efficiency gains of industry by ICT means. Г-н Жером Фрамбур, менеджер по вопросам альянсов, "Арт текнолоджи груп", Франция, остановился на вопросе увеличения выгод от повышения эффективности в промышленности с помощью средств ИКТ.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
A ban on corporal punishment appears in the Swiss Constitution (art. 65, para. 2). Запрещение телесных наказаний возведено в Швейцарии в ранг конституционной нормы (пункт 2 статьи 65 Конституции).
Various changes were made to provisions concerning impediments to marriage (cf. art. 23, para. 2, of the Covenant). Различные поправки были внесены в положения, касающиеся ограничений в отношении вступления в брак (см. пункт 2 статьи 23 Пакта).
He may also qualify for a reasonable grant towards the cost of board and lodging at the place where the course is held (art. 61, para. 3, LACI). Им также может выплачиваться субсидия для покрытия расходов на проживание и размещение в месте проведения занятий (пункт З статьи 61 ЗСБН).
The right to a minimum wage is a fundamental constitutional right of workers and employees (art. 48, para. 5, of the Constitution). Согласно Конституции, рабочие и служащие имеют право на получение минимальной заработной платы (пункт 5 статьи 48 Конституции).
Criminal prosecution and imprisonment of conscientious objectors, due to the lack, in the State party, of an alternative to the compulsory military service (art. 18, paragraph 1, of the Covenant). Уголовное преследование и заключение в тюрьму лиц, отказывающихся от военной службы по соображениям совести, в связи с отсутствием в государстве-участнике альтернатив обязательной военной службе (пункт 1 статьи 18 Пакта).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
Some people don't appreciate my art and I don't wish to torment anyone. Многие люди не воспринимают мое творчество а я никого и не заставляю слушать.
We use storytelling and art to bring them to life. Мы используем мастерство рассказа и творчество, чтобы оживить их.
We used your art to show what you were capable of. Мы использовали ваше творчество, чтобы продемонстрировать ваши возможности.
Conviction for "subversive" art, destruction of painting - article 19, paragraph 2. Осуждение за художественное творчество, приравненное к "подрывной деятельности", повреждение картины - пункт 2 статьи 19.
In 2009, Irina Kotova's creative work was presented by a French writer and publicist Christophe Levalois in his report at National Art History Institute in Paris. 2009 Творчество белорусской художницы Ирины Котовой было представлено в докладе французского писателя и публициста Кристофа Левалуа в Национальном институте истории искусств в Париже.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
Sandman's art and photographs were showcased on the official Morphine website and later featured in a DVD released with the Sandbox box set. Живопись и фотографии Сэндмана были выставлены на официальном сайте Morphine и позже включены в DVD, выпущенный с альбомом Sandbox.
You have a funny way of appreciating art. Интересный у вас взгляд на живопись.
After being awarded an art scholarship for his talents, he attended the Pennsylvania Academy of the Fine Arts (PAFA) where, from 1928 until 1932, he studied illustration and continued his musical training. За успехи в учёбе и искусстве, его направили учиться в Пенсильванскую Академию изобразительных искусств (PAFA), где с 1928 до 1932 года, он изучал живопись и продолжил своё музыкальное образование.
Yes, but his art is mawkish. Ренуар - это серьезная живопись.
Now, we've seen this can work with all forms of art - drawing, painting, collage - but what seems to have the most impact is mask-making. Мы выяснили, что для этого подходит любой вид искусства - графика, живопись, коллаж, - но наиболее действенным оказалось создание масок.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
People are supposed to use those when they move art. Люди обычно пользуются такими, когда передвигают картины.
I want to see all the art they've been keeping in there. Хочу увидеть все картины, которые они хранят там.
One of the consequences of the consolidation of creative forces and the reform of the Academy was a strengthening of the role of easel and monumental painting and, particularly, the thematic picture among the other types and genres of Leningrad art. Одним из следствий консолидации творческих сил и реформы Академии стало усиление роли станковой и монументальной живописи и, в особенности, тематической картины среди прочих видов и жанров ленинградского искусства.
There was a genie in the bottle a magical force that would make his art come to live В том пузырьке был джинн... волшебная сила, оживлявшая его картины
Today the holding numbers around 10,000 works of art including paintings, sculptures, drawings and graphics, medallions and medals, as well as photographs and new media. Сегодня музейные фонды насчитывают около 10 тысяч экспонатов, включая картины, скульптуры, рисунки и графические работы, медальоны и медали, а также авторские художественные фотографии и образцы новейшего медийного арта.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
In that same year 2,156 square metres of wall paintings, 690 paintings and 291 other works of art were restored. В этом же году было отреставрировано 2156 м2 настенной живописи, 690 картин и 291 произведение искусства.
Among the art exhibitions, the largest were the First State Free Exhibition of Works of Art , held in the Winter Palace in 1919 with 300 participants, and the Exhibition of Paintings by Petrograd Artists of All Directions. Среди художественных выставок выделялись «Первая государственная свободная выставка произведений искусства» (Зимний дворец, 1919 год, 300 участников), «Выставка картин художников Петрограда всех направлений.
The Nationalmuseum houses the largest collection of art in the country: 16,000 paintings and 30,000 objects of art handicraft. Национальный музей Швеции содержит огромную коллекцию предметов искусства: 16000 картин и 30000 изделий ручной работы.
History painting was a less popular genre in U.S. art during the 19th century, although Washington Crossing the Delaware, painted by the German-born Emanuel Leutze, is among the best-known U.S. paintings. Историческая живопись была менее популярным жанром в американском искусстве XIX века, тем не менее картина "Вашингтон пересекает Делавэр", нарисованная немцем по рождению Эмануэлем Лойце является одной из самых известных американских картин.
The world of colonnades, an exhibition of the art nouveau paintings of Carlsbad collection from 1894 - 1896 by the Viennese artist Wilhelm Gause. мир колоннад, выставка картин венского художника Вильгельма Гаузе, работающего в стиле ар-нуво, из карлсбадской коллекции 1894-1896 годов.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Come on, we've art class next. Пошли, сейчас будет урок рисования.
Anyway, she wants to take an art class. В общем, она хочет пойти на курсы рисования.
James initially followed in his father's trade, but later became a self-taught art teacher and finally a publican in his home village of Warley. Сначала Джеймс шёл по стопам отца, однако затем стал учителем рисования и хозяином паба в Уорли.
Tomorrow morning I am going to do my art, so put my painting tools in my BMW... no SAAB. Завтра я собираюсь заняться моим искусством, так что положи мои пренадлежности для рисования в мой БМВ... нет в СААБ.
Art therapy, discussions with interns... Уроки рисования, беседы с врачами...
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
In addition, universities have art departments in which the history of art, art appreciation, film-making, theatre, music and other culture-related topics are taught. Кроме того, в университетах имеются художественные факультеты, на которых преподаются такие предметы, как история искусств, оценка творческих произведений, кинопроизводство, театр, музыка и другие связанные с культурой предметы.
Works of art, too, were donated in great numbers, including many paintings and sculptures as well as exquisite silk tapestries from Japan especially designed for the room of the Conseil administratif of the Permanent Court of Arbitration. Кроме того, в качестве даров поступило большое количество произведений искусства, включая многочисленные картины и скульптуры, а также изысканные шелковые гобелены из Японии, специально предназначенные для комнаты Административного совета Постоянной палаты третейского суда.
Today, Garber's paintings are considered by collectors and art historians to be among the finest works produced from the New Hope art colony. На сегодня картины Гарбера коллекционерами и искусствоведами считаются лучшими из произведений художников Нью-Хоупа.
The factor that unites our pieces of art is their element of obscureness and mysteriousness, which should provoke to create your own interpretations. Связующим элементом при подборе произведений, является элемент их неясности, который заставляет зрителя по-своему интерпретировать увиденное произведение искусства.
Despite the hostility with which Candaules was met on its exhibition, it was bought by Robert Vernon, who had made a fortune supplying horses to the military and was using the proceeds to amass a major art collection. Несмотря на враждебность, с которой картину встретили критики, вскоре она была куплена Робертом Верноном, сделавшим состояние на продаже лошадей Британской армии и использовавшему вырученные деньги на приобретение произведений искусства.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
He had no respect for the art or the artists. Он не уважал ни искусства, ни художников.
The Art Fund had also ceased to exist and its enterprises were liquidated or lost to the Artists' Union. Прекратил существование Художественный фонд, его предприятия были ликвидированы или утеряны для Союза художников.
He was a full member of the National Academy of Design, the founder and president of the Artists' Fund Society, and a founder and trustee of the Metropolitan Museum of Art. Являлся действительным членом Национальной академии дизайна, основателем и президентом Фонда поддержки художников, а также основателем и попечителем Метрополитен-музея.
The jurisdiction of the Union of Artists of the USSR were also Exhibitions Division, Experimental Studio, the Art Fund of the USSR, publishing house "Soviet Artist". В ведении Союз художников СССР находились также Дирекция выставок, Экспериментальная студия, «Агитплакат», Художественный фонд СССР, издательство «Советский художник».
Decorative creations for home & garden, exceptional fine art & designer crafts! Тысячи американских художников и ремесленников представляют свои произведения искусства!
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
Be delighted by the art of the Chef, who will treat you to original interpretations of traditional Tuscan and international dishes in the atmospheric surroundings of the restaurants. Непревзойдённое мастерство шеф-повара ресторана отеля поражает даже самых взыскательных гурманов оригинальными способами приготовления блюд тосканской и интернациональной кухни.
All right, kids, prepare to watch the delicate art of the deal. Итак, дети, приготовьтесь узреть искусное мастерство сделки.
More than 1,000 participants represented the original art of 16 ethnic groups, demonstrating the growth in the artistic skill, friendship and unity of the peoples of Belarus. Более 1000 участников представили самобытное искусство 16 национальных меньшинств, демонстрируя возросшее творческое мастерство, дружбу и единение народов Беларуси.
The union of the best technology and creativity for the Art of heating. Искусство дарить тепло, опираясь на лучшие технологии и художественное мастерство.
This brief list includes human beings, natural landforms, works of art and skilled human actions. В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Making Fake weapons is a little-known But important art. Для изготовления поддельного оружия не требуется много знаний, но это важное умение.
There is a fine art to making an electrical malfunction look spectacular and yet not do any real damage, especially when you're dealing with a deadly missile. Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой.
The test of any great trial attorney Is whether he can master the art of the plea deal. Проверка любого хорошего адвоката это его умение заключить хорошую сделку с обвинением.
Who Gets to Call It Art? Данное умение называется Искусством (Art).
Art critics point out rich color palette of Alexandre Beridze's works, his experiments with coloristics, various painting techniques and graphic images. Художественные критики особо отмечают богатую цветовую палитру работ Александра Беридзе, его умение экспериментировать с колористикой, разными техниками и графическими образами.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
The musical ran from June 5, 2014 until August 3, 2014 at the Chungmu Art Hall in Seoul. Мюзикл пройдет с 5 июня по 3 августа 2014 года, в Chungmu Art Hall в Сеуле.
Art & Culture sponsors, for example, the Royal Concertgebouw Orchestra in Amsterdam and the Amsterdam Rijksmuseum. Art & Culture оказывает поддержку Королевскому Оркестру Амстердама и Амстердамскому Рейксмузеуму.
Minimates are a block-styled miniature action figure originally created by Art Asylum in 2002 and now released by Diamond Select Toys. «Minimates» - серия игрушек, до 2002 выпускавшаяся компанией Art Asylum, а в данный момент релизом занимается Diamond Select Toys.
Patrick Ryan of USA Today called "Art Deco" a highlight of Honeymoon, and praised how the saxophone riffs present in the song added "jazz flair" to the song. Патрик Райан из газеты USA Today назвал песню «Art Deco» изюминкой альбома, отдельно похвалив риффы саксофона, которые по словам критика придают композиции "джазовое звучание".
The story was first published in 1991 in a special limited edition by the Library Fellows of the Whitney Museum of American Art; this was followed by a mass market hardcover edition in 1995 by High Risk Books and a paperback edition published after Burroughs' death. Впервые она была опубликована в 1991 году в специальном издании библиотекой Музея американского искусства в Уитни (Whitney Museum of American Art); в 1995 году книга была переиздана более крупным тиражом в твёрдой обложке издательством High Risk Books.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Why are you wearing your Art Garfunkel costume? А почему ты в костюме Арта Гарфанкла?
You got Mickey mantle£ I got Art Shamsky. Ты получил Микки Мэнтла, я получил Арта Шамски.
I'm a friend of Art Sneperger's. Я - друг Арта Снепергера.
Art's job is on the line here. На кону работа Арта.
They're all at art's. Они все в салоне Арта.
Больше примеров...