Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
Unpaid leave (art. 190) of up to 15 days to sit for entrance examinations to higher and specialized secondary educational establishments. неоплачиваемый отпуск (статья 190) до 15 дней для сдачи вступительных экзаменов в высшие и средние специальные учебные заведения.
For example, the Public Service Act grants civil servants the right to join trade unions and, in their free time, to participate in union work (art. 51). Например, Закон "О публичной службе" предоставляет государственному служащему право объединяться в профсоюзы и в свободное от работы время участвовать в его деятельности (статья 51).
It is an offence not only to lead but also to be a member of such associations (art. 252, paras. 1 and 2). Наряду с этим, наказуемым является как руководство таким объединением, так и участие в нем (статья 252, пункты 1 и 2).
A final decision by which refugee status is recognized to an asylum-seeker is valid as a permit for permanent residence in Slovenia (art. 49). Окончательное решение, согласно которому за просителем убежища признается статус беженца, имеет такую же силу, как постоянный вид на жительство в Словении (статья 49).
To be granted sabbatical leave for the purpose of further training (art. 48); пользоваться учебным отпуском для повышения квалификации (статья 48);
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Either the Kendalls really like art or that Chinese screen was meant for a much bigger apartment. Либо они действительно любят искусство, либо тот китайский ковёр предназначался для квартирки побольше.
No other art form works like music. Никакое искусство не работает так, как музыка.
In this text by Teresa of Avila, we should listen for the extreme meaning, what I call the "art of stages." В этом тексте Терезы из Авилы нам стоит прислушаться к крайним значениям, которые я называю "искусство этапов."
As you can see, it has world class art, and it's all my taste because I raised all the money. Как вы можете видеть, это искусство мирового класса, всё в моем вкусе, ведь денежки то мои!
Art is the conscience of society! Искусство - это совесть общества.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
Wired pointed out that while the graphics are not up to par with those of the Xbox 360 or PlayStation 3, "the clever art style makes up for that". Wired указал, что хоть графику игры и не сравнить с играми на Xbox 360 или PlayStation 3, художественный стиль игры перекрывает это.
Igor Zidić (born 10 February 1939) is a Croatian art historian, art critic, poet and essayist. Igor Zidić 10 февраля 1939 г., Сплит, Хорватия) - хорватский историк искусства, художественный критик, поэт и эссеист.
Actually held up an art class. ообще-то ограбил художественный класс.
The highly qualified personnel of "Borisfen-S" is experienced in different areas of the film-industry. Using our profound knowledge of modern technologies, as well as our art and technical potential, we offer our services to animation producers, TV-channels and film studios. Компания «Борисфен-С» может предложить всем коллегам производителям анимации, TV-каналам и киностудиям свою высокую квалификацию, огромный опыт в различных областях киноиндустрии, хорошее знание самых современных технологий, свой художественный и производственный потенциал для оказания сервисных услуг и сопроизводства.
Where's the Museum of Art'? Где находится Художественный музей?
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
In that Constitution Algeria expressed its solidarity to all peoples who struggled for the right to self-determination and against racial discrimination (art. 27). В этой Конституции Алжир выразил свою солидарность со всеми народами, ведущими борьбу за право на самоопределение и против расовой дискриминации (ст. 27).
In the case of an owner of a housing unit subject to demolition to meet State or social requirements, the Code affirms the right to equivalent housing and damages (art. 27). В Кодексе закреплено право владельца жилья, подлежащего сносу для государственных или общественных нужд, на получение равноценного жилья и компенсации (ст. 27).
Furthermore, it ruled that the same conclusion would have been reached under Spanish domestic law on the application of the general principle of freedom of form (art. 1278 of the Civil Code) and that there was no special requirement on the form of such transactions. При этом суд заметил, что к тому же выводу привело бы и применение норм внутреннего испанского законодательства, устанавливающих принцип свободы формы договора (ст. 1278 Гражданского кодекса) и не предусматривающих никаких особых требований в отношении формы подобных сделок.
Stipulates that export licences are to be refused, inter alia, if not compatible with the embargos decided by the United Nations or the Organization for Security and Cooperation in Europe (art. 4) предусматривает отказ в выдаче лицензий на экспорт, в частности в случае их несовместимости с эмбарго, введенными Организацией Объединенных Наций или Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ст. 4);
The State guarantees women the opportunity on equal terms with men to fulfil the constitutional duty to defend the fatherland by volunteering for military service according to the procedure specified by law (art. 9). Государство гарантирует женщинам возможность на равных условиях с мужчинами на добровольной основе исполнять конституционный долг по защите Отечества путем поступления на военную службу в порядке, установленном законодательством Туркменистана (ст.).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
She's a nice woman, but Art... Она хорошая женщина, но Арт...
Art wants somebody here. Арт хочет, чтобы здесь кто-нибудь был.
I don't know, Art. Не знаю, Арт.
Art, you want to take him? Арт, поговоришь с ним?
The project is currently in progress and is specifically focusing on the "Per Cent for Art" schemes as administered by the Department of the Environment and by the Office of Public Works. В настоящее время проект находится на стадии осуществления; основное внимание уделяется программам "Персент фор арт", которые осуществляются министерством охраны окружающей среды и Управлением общественных работ.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Revision of the Ordinance Limiting the Number of Foreigners, 1 February 2006, RS 823.21; art. 7, para. OIE, art. 2, subpara. 1 b. LEtr, art., para. Пересмотренный вариант Постановления об ограничении числа иностранцев от 1 февраля 2006 года. СС 823.21; статья 7, пункт 3.
The production or distribution of forged money or securities if done under aggravating circumstances (art. 82, para. 2); изготовление и распространение фальшивых денег или ценных бумаг при отягчающих вину обстоятельствах (пункт 2 статьи 82);
The present Georgian legislation does not lay down procedures for compensating people for unlawful arrest, although there is such a provision in the Constitution (art. 18.7). В законодательстве Республики Грузия пока не заложены процедуры компенсации лицу за незаконный арест, хотя такое положение предусмотрено Конституцией (статья 18, пункт 7).
The Committee is concerned about the lack of adequate and effective measures adopted by the State party to ensure that Chinese companies, both State-owned and private, respect economic, social and cultural rights, including when operating abroad (art. 2, para. 1). Комитет обеспокоен отсутствием адекватных и эффективных мер со стороны государства-участника для обеспечения того, чтобы китайские компании - как государственные, так и частные, - соблюдали экономические, социальные и культурные права, в том числе при осуществлении своей деятельности за границей (пункт 1 статьи 2).
The crime of battery requires imprisonment for six months to one year (art. 456 (1)). Преступления в виде истязания влекут за собой лишение свободы сроком от шести месяцев до одного года (пункт 1 статьи 456).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
I described it as mosaic folk art. Я написала, что это народное творчество.
We used your art to show what you were capable of. Мы использовали ваше творчество, чтобы продемонстрировать ваши возможности.
1991 - Vladislav appointed as an art director of artist association "Creativity" in Odessa. 1991 год - Владислав становится художественным руководителем объединения художников г. Одессы - «Творчество».
Vladimir Lisunov's work went against Soviet Ideology's notions of art. Творчество Владимира Лисунова шло вразрез представлениям об искусстве советских идеологов.
Interesting reflections of itself poet about personality and creativity of Karol Wojtyla in the art in the article "Love itself regulates the destiny". Интересны размышления самого поэта про личность и творчество Кароля Войтылы в статье «Любовь сама уравновешивает долю».
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
Sandman's art and photographs were showcased on the official Morphine website and later featured in a DVD released with the Sandbox box set. Живопись и фотографии Сэндмана были выставлены на официальном сайте Morphine и позже включены в DVD, выпущенный с альбомом Sandbox.
The abstract work of Hilma af Klint was shown for the first time at the exhibition "The Spiritual in Art, Abstract Painting 1890-1985" organized by Maurice Tuchman in Los Angeles in 1986. В США абстрактное искусство Хильмы аф Клинт впервые было представлено на выставке «Духовность в искусстве, Абстрактная живопись 1890-1985», организованной Морисом Тучманом в Лос-Анджелесе в 1986 году.
Oxford University Press's art history text Australian Painting 1788-2000 concludes with a long discussion of graffiti's key place within contemporary visual culture, including the work of several Australian practitioners. Книга «Австралийская живопись 1788-2000 годов», выпущенная издательством Оксфордского университета, завершается долгой дискуссией о том, какое место граффити занимает в современной визуальной культуре.
It was not so long ago that Latin America was the big driver in the art market, owing to money escaping governance-challenged economies such as Argentina and Venezuela, as well as drug cartels that used paintings to launder their cash. Ещё не так давно мощным мотором рынка искусства была Латинская Америка - капитал бежал из стран, столкнувшихся с некачественным управлением, например, Аргентины и Венесуэлы, а кроме того, наркокартели использовали живопись для отмывания денег.
He studied architecture and painting at different art schools and landed a job at the Disney Studios first as an in-betweener in the animation department, and later as a storyboard artist. Изучал архитектуру и живопись в различных академиях художеств, после чего работал в компании «Walt Disney Pictures», сначала в анимационном отделе, а позднее в качестве художника-раскадровщика.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
I'm seeing a feisty redhead who loves art. Я вижу... рыжеволосую бестию, которая любит картины.
I thought it was going to be all these groovy kind of gypsy kind of people, with little shops making works of art and paintings and carvings. Я думал, что там будут такие классные ребята, типа цыган со магазинчиками, в которых интересные хипповые сувенирчики, картины и гравюры.
Private elevator, art. Частные лифты, картины.
Manual manufacture of paper, the watermarks of which reproduced some paintings by Vasnetsov and Aivazovsky were true works of art. Чудом подлинного искусства являлось изготовление ручным способом бумаги, на которой водяными знаками были воспроизведены некоторые картины Васнецова и Айвазовского.
Art admirers know that the perception of a picture can be modified once another frame appears. Ценители искусства прекрасно знают, как меняется восприятие картины в зависимости от того, насколько удачно подобрано её обрамление.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
I took it out to his beach house today, and some of this art would look amazing in his place. Я отвезла их в его пляжный домик сегодня, и некоторые из этих картин отлично бы там смотрелись.
I'm thinking that appraising the value Of art can be a tricky thing. Я думаю, что оценка стоимости картин может быть не такой простой
He is an avid art collector and owns the world's top collection of John Constable. Он известный коллекционер живописи и владеет замечательной коллекцией картин Джона Констебла.
My team is running down the art buyer who made repeated offers on the Moran. Моя команда ищет покупателя картин, который продолжал предлагать купить Морана.
He incorporated written language in his art and used whatever was at hand for his raw materials-most notably the shells of eggs and mussels, but also furniture, clothing, garden tools, household gadgets and reproductions of artworks. Он встраивал тексты в своё искусство и использовал все, что попадалось ему под руку: чаще всего яичную скорлупу и раковины моллюсков, но также мебель, одежду, инструменты для работы в саду, предметы домашнего обихода и репродукции картин и других художественных объектов.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
An art teacher in her last school said she was good as anyone twice her age. Учитель рисования в её последней школе сказал, что она также хороша, как дети вдвое старше её.
My art teacher made a pithy "blue period" comment, and my top prom prospect suddenly found a girlfriend in Canada. Мой учитель рисования оставил содержательный комментарий "голубой период", и мой самый вероятный спутник на школьный бал внезапно нашёл девушку в Канаде.
When I had that first epileptic fit in sixth grade... I was drawing a picture of my face with charcoal in art class. Когда со мной случился первый эпилептический припадок в первом классе... я рисовал свое лицо углем на уроке рисования.
He frequently stated that his formal art training was "negligible"; Gorey studied art for one semester at the School of the Art Institute of Chicago in 1943. Гори часто заявлял позднее, что профессионально обучался искусству рисования совсем немного, в течение лишь одного семестра в 1943 году в школе искусств в Чикаго.
Nancy Silberkleit, a former elementary-school art teacher, was given responsibility for scholastic and theater projects, and Jon Goldwater, a former rock/pop music manager, was responsible for running the company's day-to-day publishing and entertainment efforts. Нэнси Зильберкляйт, бывшая учительница рисования в начальных классах, взяла на себя ответственность за учебные и театральные проекты, а Джон Голдуотер, бывший музыкальный менеджер, занялся текущими вопросами компании, издательской и развлекательной деятельностью.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
Creative works may not be seized nor may their dissemination be prohibited, provided they do not infringe upon the rights of others (art. 23, paras. 1-3). Наложение ареста или запрета на распространение произведений творчества не допускается, если таковые не ущемляют прав других лиц (статья 23, пункты 1 - 3).
I think sharing my art collection with the people, the little people, is a wonderful way of showing how much Baron Oil cares. Думаю, что поделиться своей коллекцией произведений искусства с людьми, простыми людьми, прекрасный способ показать, насколько это заботит Барон Ойл.
What kind of art thief would take time to defile such masterpieces? Какой вор произведений искусства будет тратить время на осквернение столь замечательный произведений.
It is currently undertaking the legislative work for the Regulations on the Administration of Art Markets. В настоящее время он проводит законодательную работу над Положениями о регулировании рынков произведений искусства.
The items in the claim that the Panel referred to the expert consultants for review are 27 items or sets of jewellery, an Islamic Art collection and various carpets. Объектами собственности, указанными в претензии, которую Группа передала на анализ экспертам-консультантам, являются 27 предметов или наборов ювелирных изделий, коллекция произведений исламского искусства и различные ковры.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
All right, I was heavy into the street art scene. Да, действительно я был активным участником движения уличных художников.
Towards the end of the 1980s she got together with a group of Moscow artists and conceptualist poets, to take part in the exhibitions of the new conceptual art movement. В конце 1980-х примкнула к группе московских художников и поэтов - концептуалистов и принимала участие в их первых выставках.
The other two stories, those of David and Judith, were often linked in Renaissance art, particularly by Florentine artists as they demonstrated the overthrow of tyrants, a popular subject in the Republic. Истории Давида и Юдифи очень популярны в искусстве эпохи Возрождения, особенно у флорентийских художников, так как тема ниспровержения тиранов была весьма злободневной в этом городе-республике.
Another large group of artists was brought together by the Combine of Painting and Design Art (KZhOI) and other production subdivisions of the Leningrad branch of the Art Fund of the RSFSR. Большой коллектив художников объединял Комбинат живописно-оформительского искусства (КЖОИ) и другие производственные подразделения ленинградского отделения Художественного фонда РСФСР.
He graduated from the Art Institute with the honours degree and in the same year the twenty-five-year-old became the member of the Union of Artists of Ukraine. Художественный институт Борис окончил с красным дипломом и в том же году двадцатипятилетний юноша стал членом Союза художников Украины.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
But when beauty can be described with such imagination, then her art, above all I know, Но когда красота может описана с таким воображением тогда ее мастерство превосходит все что я знаю,
More than 1,000 participants represented the original art of 16 ethnic groups, demonstrating the growth in the artistic skill, friendship and unity of the peoples of Belarus. Более 1000 участников представили самобытное искусство 16 национальных меньшинств, демонстрируя возросшее творческое мастерство, дружбу и единение народов Беларуси.
In 1996 Loftus earned a degree in painting and art history from the University of Kansas, and then went on to study acting, all while writing songs. В 1996 году Лофтус получил степень в области живописи и истории искусств в Университете Канзаса, а затем продолжила изучать актёрское мастерство, все это время писала песни.
Like you've spent my entire life trying to make me stay here, rather than working on my art, pursuing a career! Ты всю мою жизнь пытался заставить меня жить здесь, вместо того, чтобы оттачивать мастерство, развивать карьеру!
In 1752 at the age of 25, seven years after he arrived in Paris, Ferdinand Berthoud submitted an equation clock to the Royal Academy of Sciences, thus demonstrating his extraordinary proficiency in the art of watchmaking4]. В 1752 году, в возрасте 25 лет, то есть через семь лет после своего приезда в Париж, Фердинанд Берту предложил на обсуждение Королевской академии наук свой математический маятник, что доказывало его высокое мастерство в часовом деле.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
But if there's one thing I'd learned from working at Ehlert's, it was the fine art of sucking up. Но работая на Элерта я поняла одно: умение подлизываться - целое искусство.
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": And this is one of the critical aspects of glamour. Разумеется, их скрывали с помощью косметики, Лара Крофт хоть и выполняет трюки, синяков у неё быть не может, ведь она владеет умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
Art critics point out rich color palette of Alexandre Beridze's works, his experiments with coloristics, various painting techniques and graphic images. Художественные критики особо отмечают богатую цветовую палитру работ Александра Беридзе, его умение экспериментировать с колористикой, разными техниками и графическими образами.
Because the art of politics is the art of applying the seat of the britches to the seat of the chair. Потому что искусство политики - это умение правильно подогнать размер штанов к размеру стула.
I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. Спасибо заместителю Генерального секретаря Абделькадеру Бенсмаилу, который в последние годы демонстрировал такую поистине великую добродетель, как всемерная терпеливость, равно как и умение надеяться.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Sculptures of Dimitri Chiparus represent the classical manifestation of Art Deco style in decorative bronze ivory sculpture. Скульптуры Чипаруса являются классическим проявлением стиля Art Deco в декоративной скульптуре из бронзы и слоновой кости.
BCN could not threaten teams like Arden and ART Grand Prix. BCN не смогла принять участие в сражении с Arden и ART Grand Prix.
In 2015 Battle was named a Ford Foundation Art of Change Fellow. В 2015 он был назначен сотрудником проекта Art of Change, организованном фондом Форда.
Non Ishida published three picture grid puzzles in 1988 in Japan under the name of "Window Art Puzzles". В 1988 году вдохновлённая победой в конкурсе рисунков окнами Нон Исида публикует в Японии три головоломки под названием «Window Art Puzzles».
Three months later, he recorded the first loss of his career as he was TKO'd by Tyler Stinson at Art of Fighting 3: Rumble at Robarts 3 in Florida, US. Через три месяца он первый раз в карьере проиграл, уступив техническим нокдауном американцу Тайлеру Стинсону на турнире Art of Fighting 3: Rumble at Robarts 3, который проходил во Флориде, США.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
After the war Ross made his son Art the business manager for the Bruins. После войны Росс сделал своего сына Арта бизнес-менеджером Брюинз.
In 2010 she continued gender subject and curated international video art exhibition "Openly" shown in Istanbul, Antrepo, Sanat Limani in the frames of "Istanbul - Capital of Culture of Europe". В 2010 она продолжила тему гендера и курировала международную выставку видео арта - «Openly» - «To Be a Woman» в рамках «Стамбул 2010 - Культурная Столица Европы» прошедшую в Антрепо 5, «Sanat Limani», Стамбул, Турция.
What about Art, Sarah? Что насчёт Арта, Сара?
Do you know the ballplayer Art Shamsky? Вы знаете бейсболиста Арта Шамски?
Art Shamsky has my dog? Моя собака у Арта Шамски?
Больше примеров...