Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
They participate as of right in the deliberations of the Council of Ministers (art. 82). Они по праву участвуют в обсуждениях, проводимых в Совете министров (статья 82).
States parties should ensure that all children have access to the highest attainable standard of health care and nutrition during their early years, in order to reduce infant mortality and enable children to enjoy a healthy start in life (art. 24). Государства-участники должны обеспечивать всем детям доступ к наивысшим достижимым стандартам медицинской помощи и питания в период раннего детства с тем, чтобы сократить младенческую смертность и гарантировать им здоровое развитие с самого начала их жизни (статья 24).
If such a situation is discovered in the course of a trial, the court will close the case immediately upon the discovery (art. 28, paras. 1 (n) and 6). Если данные обстоятельства обнаруживаются в стадии судебного разбирательства, суд прекращает дело сразу же по их обнаружении (статья 28, пункты 1-о) и 6).
This assistance includes, in particular, the organization of Slovene language courses, further education and information for refugees about Slovene history, culture and the Constitution (art. 19). Эта помощь включает, в частности, организацию курсов по изучению словенского языка, дальнейшее образование и информирование беженцев об истории, культуре и конституции Словении (статья 19).
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard (art. 25 MAL). Суд отметил, что отказ любой стороны принять участие в арбитражном разбирательстве рассматривается в качестве отказа от возможности быть заслушанной (статья 25 ТЗА).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Religion, tradition, philosophy and art descend to achieving only one goal, that of political ends. Религия, традиция, философия и искусство становятся пригодными для достижения лишь единственной цели, служащей политическим интересам.
A member of the Committee had referred to an article of the Constitution which stated that art should be in the service of the people. Один из членов Комитета сослался на статью Конституции, в которой говорится, что искусство должно служить народу.
Art and culture, together with propagation of cultural values is fostered by 7 state-owned and 11 municipal institutes. Искусство и культура вместе с пропагандой культурных ценностей благоприятствует развитию 7 государственных и 11 муниципальных институтов.
How great Thou art, Как велико Твоё искусство.
Similar to the related subforms of operetta and musical theatre, the revue art form brings together music, dance and sketches to create a compelling show. Подобно родственной субформе оперетты и музыкального театра, искусство ревю объединяет музыку, танец и скетч, чтобы создать неповторимое шоу.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
Uncle - Farrukh Zakirov, singer, art director of the Uzbek ensemble Yalla, People's Artist of the Uzbek SSR. Дядя - Фаррух Закиров, певец, художественный руководитель узбекского ансамбля «Ялла», народный артист Узбекской ССР.
Yaoi is just an art style for girls by girls Яой - это просто художественный стиль для девчонок.
There he made an art department for me where I worked for several months. Там он создал для меня художественный отдел, где я проработала несколько месяцев.
The account for "support to artists" is used for work grants to artists in the areas of visual art, literature, music, arts and crafts, artistic design and cultural research. Раздел "Оказание помощи деятелям искусства" предназначен для выделения субсидий деятелям искусства для творческой работы в таких областях, как изобразительное искусство, литература, музыка, другие виды искусства и ремесел, художественный дизайн и научно-исследовательская деятельность в области культуры.
In 2008, the art critic Tom Lubbock described Eakins' work as: a classic of American painting. Ввиду всего этого художественный критик Том Лаббок назвал работу Икинса «классикой американской живописи.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Child trafficking (art. 144.1.2.3) Контрабанда детей (ст. 144.1.2.3)
It is an offence under Turkmen law to breach the confidentiality of adoption against the adoptive parent's wishes (Criminal Code, art. 157). Уголовным кодексом Туркменистана предусматривается наказание за разглашение тайны усыновления вопреки воле усыновителя (ст. 157 УК Туркменистана).
(a) State registration of marriages by civil registry offices and a minimum age for marriage of 18 years of age (art. 15); а) осуществление государственной регистрации заключения брака органом ЗАГС, брачный возраст в восемнадцать лет (ст. 15);
Foreigners and stateless persons temporarily or permanently resident in Turkmenistan, and also refugees, have the right to health care on the same footing as Turkmen citizens (Health Act, art. 15). Иностранные граждане и лица без гражданства, временно или постоянно пребывающие в Туркменистане, а также беженцы пользуются правом на охрану здоровья наравне с гражданами Туркменистана (ст. 15 закона "Об охране здоровья граждан").
The Law defines the objects (Art. 3) and subjects (Art. 4) of gender equality: В Законе определены объекты (ст. 3) и субъекты (ст. 4) гендерного равенства:
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
I went to art college, you know. Ты знаешь, я ходил в арт колледж.
Now, Art, don't worry, we have a flashlight for you. Не волнуйся, Арт, у нас есть фонарик и для тебя.
HIV and AIDS poses a threat to Lesotho's development thus Lesotho will reduce incidence of HIV by at least 15 percent and increase coverage for anti-retroviral treatment (ART) to at least 80 percent of the population by 2017. ВИЧ и СПИД создают угрозу развитию Лесото, и поэтому Лесото к 2017 году сократит заболеваемость ВИЧ не менее, чем на 15%, и расширит охват антиретровирусной терапией (АРТ) не менее 80% населения.
Hill's main influences were pianists Thelonious Monk, Bud Powell and Art Tatum. Наибольшее влияние на Хилла оказали Телониус Монк, Бад Пауэлл и Арт Тэйтум.
AO: - who also was a pianist who couldn't see, and also, I think, like Derek, thought that all the world was a piano, so whenever Art Tatum plays something, it sounds like there's three pianos in the room. АО: Он тоже был пианистом и тоже слепым, и ещё, думаю, как и Дерек, считал, что весь мир - это фортепиано, так что когда бы Арт Тэйтум ни исполнял что-нибудь, это звучало, будто в помещении было сразу три фортепиано.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Such seizures or searches must be conducted in the presence of at least two witnesses (art. 321, para. 1, and art. 323, paras. 1-3). При производстве выемки или обыска присутствуют не менее двух понятых (статья 321, пункт 1 и 323, пункты 1 - 3).
Cuba has not established special rules on jurisdiction in cases where an offence is committed against one of its nationals (art. 42, para. 2 (a) of the Convention). На Кубе не предусмотрены специальные правила юрисдикции для тех случаев, когда преступления совершаются против ее граждан (пункт 2 (а) статьи 42 Конвенции).
ICERD and CEDAW in fact contain explicit statements concerning the legitimacy of affirmative action measures (ICERD, art. 1, para. 4, CEDAW, art. 4, para. 1). МКЛРД и КЛДЖ по существу содержат прямые указания, касающиеся легитимности позитивных действий (МКЛРД, статья 1, пункт 4, КЛДЖ, статья 4, пункт 1).
While taking note that the State party recognizes German Roma and Sinti as a national minority, the Committee is concerned that many Roma and Sinti continue to experience discrimination in the fields of education, employment and housing (art. 5 (e)). Принимая во внимание, что государство-участник признает немецких рома и синти в качестве национального меньшинства, Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что многие рома и синти по-прежнему сталкиваются с дискриминацией в областях образования, занятости и обеспечения жильем (пункт е) статьи 5).
Thus it may be said that the Slavery Convention contains the following definition: Slavery is the status or condition of a person over whom any or all of the powers attaching to the right of ownership are exercised (art. 1 para. 1). Так, Конвенция о рабстве делает следующее определение: "Под рабством понимается положение или состояние лица, в отношении которого осуществляются некоторые или все полномочия, присущие праву собственности" (пункт 1 статьи 1).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
And now you want me to ferry round your "art"? А теперь ты хочешь, чтобы я доставлял твое "творчество"?
Your art says a lot. Твое творчество говорит за тебя
But I've always loved children's art. Мне всегда нравилось детское творчество.
Creativity of Aleksandry Kuzminichny Velikodna (23.04.1914 - 26.03.2002) is fine page from a history of the Ukrainian folk art. Творчество Александры Кузьминичны Великодной (23.04.1914 - 26.03.2002) - прекрасная страница из истории украинского народного искусства.
Another architect at the end of the Belle Epoque whose work heralded the new art deco style was Henri Sauvage. Ещё одним архитектором конца прекрасной эпохи, чье творчество ознаменовало новый стиль арт-деко был Анри Соваж.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
No less interesting is another lyrical side of his art - landscape and portrait painting. Не менее интересна другая лирическая сторона его творчества - пейзажная и портретная живопись.
These include historical documents, archaeological and ethnographic objects, coins and works of applied art, sculpture, painting and graphic art. Это исторические документы, предметы археологии, этнографии, нумизматики, изделия прикладного искусства, скульптура, живопись, графика и другие.
In the literature of art history and criticism, the term shaped canvas is particularly associated with certain works created mostly in New York after about 1960, during a period when a great variety and quantity of such works were produced. В литературе, посвященной истории и критике живописи, термин живопись фигурного холста в первую очередь ассоциируют с работами, созданными в Нью-Йорке после 1960 года - это был период огромного многообразия и наплыва подобных произведений искусства.
This stage of his art marked wide popularity of the mature painter, immense prestige and people's recognition. The many-sided talent of Baki Urmanche covered such important spheres of art as sculpture, painting, drawing, and theatre scenery and costume and art studies. На этом этапе высокой художественной зрелости, широкой известности, прочно завоёванного авторитета и народного признания творчество Баки Урманче развивается более многогранно, охватывая такие важнейшие области художественной культуры, как скульптура, живопись, графика, театральная декорация и костюм, искусствознание.
The gallery's collections range from traditional Thai art to the Western-influenced portraiture of the 19th century and modern and contemporary works. Коллекцию галереи составляют предметы традиционного тайского искусства, портретная живопись XIX века, выполненная в западной традиции, и произведения модернистского и современного искусства.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
What's all this art doing here anyway? Кстати, что здесь делают все эти картины?
CHARLOTTE: Kate got the money, the cars, the art, the furniture. Кейт получила деньги, машины, картины, мебель.
Manual manufacture of paper, the watermarks of which reproduced some paintings by Vasnetsov and Aivazovsky were true works of art. Чудом подлинного искусства являлось изготовление ручным способом бумаги, на которой водяными знаками были воспроизведены некоторые картины Васнецова и Айвазовского.
Maybe the most fascinating part is that these pieces were made before the conception of abstract art. Ещё удивительно то, что её картины предвосхитили искания абстрактного искусства.
American Paintings in The Metropolitan Museum of Art, a fully digitized 3 volume exhibition catalog Inquiring Eye: American Painting, teaching resource on history of American painting Американские картины в Музее Метрополитен, полностью оцифрованные З Объем выставочный каталог Пытливый глаз: американская живопись.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Mitch and I are taking Alex and Manny to an art exhibit. Мы с Митчем ведём Алекс и Мэнни на выставку картин.
No, it's just pictures of art I've been sending Karen from my mobile phone which is charging over there. Нет, это просто фотографии картин, что я скидывал Карен с телефона, пока он заряжается.
The only evidence submitted to support the value of the paintings was an estimate in the letter from the Government Art Collection. Единственным свидетельством, представленным в подтверждение стоимости этих картин, является оценка в письме Государственного художественного фонда.
Art Institute of Chicago, they got like one of the biggest Van Gogh collections in the country, and... there's just art everywhere in the city, like they got Picasso sculptures just in the... in the streets and stuff. Институт Искусств Чикаго имеет самую большую коллекцию картин Ван Гога в стране... и там искусство по всему городу, например, у них скульптуры Пикассо просто стоят на улице.
Ramil's paintings have been exhibited in 8 fairs, 3 being personal and 5 being general art fairs. Вторая персоналная выставка Рамила был на Ярмарке Науки в 2001, которая была организована турецкой Средней школой Шарур. 50 картин живописца были показаны на етой выставке.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
The last person to see her alive was her art teacher and professional artist René (Gamblin). Последним, кто видел её живой, был её учитель рисования и профессиональный художник Рене (Жак Гамблен).
I started going to church with my dad and I'm taking these art classes. Я начал ходить в церковь с отцом и посещаю уроки рисования.
We shall not need to look for a new art teacher, because alongside Tulips, Нам не нужно искать нового учителя рисования, потому что помимо школы "Тюльпаны"
They would also be used to teach art, music, storytelling and culture. При них будут также организованы кружки рисования, музыки, традиционной словесности и занятия по изучению культурного наследия.
The ease and sweeping manner of painting is inherent in the early decades of the 20 century, the time of flourishing of graphic art. Легкость и размашистая манера рисования характерна для первых десятилетий 20 века - времени расцвета графики.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
Some big-time art pieces, I noticed. Несколько выдающихся произведений искусства, которые я заметил.
Their images are among the most widely known works of art in the world. Их картины являются одними из самых известных произведений искусства в современном мире.
This concerns various kinds of artistic expressions and creations, from street theatre performances to graffiti, reciting poems or shooting films in open spaces, street dancing, to displaying commissioned visual art in city plazas and streets. Это касается самых разнообразных видов художественного самовыражения и творчества: уличных театральных представлений, граффити, чтения стихов или съемок фильмов на открытых площадках, уличных танцев, демонстрации выполненных по заказу произведений изобразительного искусства на городских площадях и улицах.
On top of that, unlike some collectors, I never sought to buy works of art from incompetent owners at a price lower than what they charged at the shop. К тому же я никогда не разделял стремления некоторых коллекционеров к приобретению произведений у некомпетентных хозяев на цену ниже их магазинной стоимости.
Looting of art treasures has long been a feature of warfare and conquest, but in recent years it has also become a prevalent and flourishing activity of illicit transnational commerce. З. На протяжении длительного времени войны и завоевания сопровождались грабежами сокровищниц произведений искусства, но в последние годы разграбление сокровищ и торговля похищенными ценностями превратились в крупный процветающий бизнес на незаконных транснациональных рынках.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
The project is led by three artists who intend to link art with nature. Проект был запущен под руководством трёх художников, которые намерены связать искусство с природой.
A three-week exhibition of paintings by artists from the Mexican School of Down Art was organized at Palais Wilson. Во Дворце Вильсона была проведена трехнедельная выставка картин художников мексиканской школы примитивного искусства.
The jurisdiction of the Union of Artists of the USSR were also Exhibitions Division, Experimental Studio, the Art Fund of the USSR, publishing house "Soviet Artist". В ведении Союз художников СССР находились также Дирекция выставок, Экспериментальная студия, «Агитплакат», Художественный фонд СССР, издательство «Советский художник».
This widely used term embraces the creative lives and the achievements of several generations of Leningrad painters, sculptors, graphic artists and creators of decorative and applied art from 1917 to the early 1990s. Устоявшееся понятие, включающее в себя особенности творческой жизни и достижения нескольких поколений ленинградских художников - живописцев, скульпторов, графиков, мастеров декоративно-прикладного искусства 1917-1990-х годов.
This is the Art-o-mat, an art vending machine that sells small artistic creations by different artists, usually on small wood blocks or matchboxes, in limited edition. А это «искусствомат» - автомат по продаже миниатюрных произведений различных художников, обычно на небольших деревянных брусочках и спичечных коробках, представленных в ограниченном количестве.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
To that effect, however you find the lady, whatever her actual appearance, I pray you, use your art and give her at least a pleasing countenance. А потому, как бы ни выглядела эта дама, какой бы ни была её подлинная внешность, прошу вас использовать всё ваше мастерство, чтобы придать ей по меньшей мере приятное выражение лица.
The incident proved his mastery of both Sanskrit and the classical art forms. Этот случай доказал его мастерство как в санскрите, так и в классических видах искусства.
More than 1,000 participants represented the original art of 16 ethnic groups, demonstrating the growth in the artistic skill, friendship and unity of the peoples of Belarus. Более 1000 участников представили самобытное искусство 16 национальных меньшинств, демонстрируя возросшее творческое мастерство, дружбу и единение народов Беларуси.
Technophobia (from Greek tέχvn technē, "art, skill, craft" and φόβoς phobos, "fear") is the fear or dislike of advanced technology or complex devices, especially computers. Технофобия (от др.-греч. tέχvn - искусство, мастерство и φόβoς - боязнь, страх) - страх или неприязнь к передовым технологиям или сложным электронным устройствам.
Joining Art Blakey's Jazz Messengers in 1958 further developed his talent as a soloist and composer. Присоединившись к коллективу Арта Блэйки Jazz Messengers в 1958, он продолжил совершенствовать исполнительское и композиторское мастерство.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
It's the art of screwing others before they screw you. Умение брать на понт раньше, чем возьмут тебя.
The art of loving but also the art of leaving alone. После свадьбы требуется не только умение любить, но и умение создать покой.
It's all about concealment, the art of concealment, and patience. Умение укрыться - это настоящее искусство, укрыться и выжидать.
The evolution of one's own thinking, the ability to express one's thoughts clearly and the capacity to use alternative means of expression, such as art and electronic and audio-visual means of communication, begin to be developed in childhood. Навыки развития своей собственной системы суждений, умение четко выражать свои мысли и способность использовать альтернативные средства выражения своего мнения, такие как искусство и электронные и аудиовизуальные средства коммуникации, закладываются уже с детства.
I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. Спасибо заместителю Генерального секретаря Абделькадеру Бенсмаилу, который в последние годы демонстрировал такую поистине великую добродетель, как всемерная терпеливость, равно как и умение надеяться.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Products > Doors and windows tools > Art. ПРОДУКТЫ > КОМПЛЕКТЫ ФРЕЗ ДЛЯ ПРОИЗВОДСТВА > Art.
He was also the first president of the Fairmount Park Art Association (now the Association for Public Art), the nation's first private organization dedicated to integrating public art and urban planning. Был первым президентом «Fairmount Park Art Association» (ныне «Association for Public Art»), первой частной американской организации, которая занималась внедрением искусства в городское планирование.
The museum is run by the Society for the Preservation of Japanese Art Swords. Музей работает под эгидой Общества по сохранению художественных японских мечей (англ. Society for the Preservation of Japanese Art Swords).
The Art of War is the third studio album by hip hop group Bone Thugs-N-Harmony which was released on July 29, 1997. The Art of War - четвёртый студийный альбом группы Bone Thugs-N-Harmony, был выпущен 29 июля 1997 года.
In 1875, Oakey and other students from the academy left to establish the now renowned Art Students League of New York. В 1875 году Оки и другие студенты создали в Нью-Йорке школу Art Students League of New York.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Art Agnos, who was part of their political machine. Арта Агноса, который был частью их политической машины.
So Art Turino's alibi checks out. Алиби Арта Турино подтвердилось.
Joining Art Blakey's Jazz Messengers in 1958 further developed his talent as a soloist and composer. Присоединившись к коллективу Арта Блэйки Jazz Messengers в 1958, он продолжил совершенствовать исполнительское и композиторское мастерство.
In October 1975 Mims convinced Art Salsberg, Editor of Popular Electronics, to offer him a monthly column, the "Experimenter's Corner". В октябре 1975 года Мимз убедил Арта Сальзберга (Art Salsberg), главного редактора журнала Popular Electronics, поручить ему ведение ежемесячной рубрики «Уголок экспериментатора».
They're all at art's. Они все в салоне Арта.
Больше примеров...