Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
Representatives' mandates are national and any instructions relating to them are null and void (art. 106, para. 1). Мандат представителей носит национальный характер, и любой императивный мандат является недействительным (статья 106, абзац 1).
It is not allowed to use new methods for the purpose of acquiring scientific data from mentally disordered persons, prisoners, or persons in a subordinate position to the person who performs the research (art. 78). Запрещается применение новых методов в целях получения научных данных в отношении страдающих психическими недостатками лиц, заключенных или лиц, подчиненных медицинскому работнику, который проводит данное исследование (статья 78).
A final decision by which refugee status is recognized to an asylum-seeker is valid as a permit for permanent residence in Slovenia (art. 49). Окончательное решение, согласно которому за просителем убежища признается статус беженца, имеет такую же силу, как постоянный вид на жительство в Словении (статья 49).
It is an offence not only to lead but also to be a member of such associations (art. 252, paras. 1 and 2). Наряду с этим, наказуемым является как руководство таким объединением, так и участие в нем (статья 252, пункты 1 и 2).
Since art. 8 MAL required that there be a dispute subject to arbitration, the Court was obliged to make that determination prior to any reference to arbitration. Поскольку статья 8 ТЗА предусматривает наличие спора, являющегося предметом арбитражного разбирательства, суд был вынужден вынести такое определение, прежде чем рассматривать вопрос о направлении сторон в арбитраж.
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Tak no Shiraito sels her art, not her body! Таки но Сираито... продаёт своё искусство, а не тело!
Morales are for art to be happy Мораль - это искусство быть счастливым.
In this context, the delegation also provided information regarding the International Cultural Weekend held every October in which representatives of over 50 nationalities residing in The Bahamas display their art, culture, food and traditions. В этом контексте делегация также предоставила информацию относительно "Международного культурного уикэнда", организуемого ежегодно в октябре, в ходе которого представители более 50 национальностей, проживающих на Багамских Островах, демонстрируют свое искусство, культуру, кухню и традиции.
In the 1860s, the Davenport Brothers, who were skilled at releasing themselves from rope ties, used the art to convey the impression they were restrained while they created spirit phenomena. В 1860-х годах, братья Давенпорт давали представления по освобождению себя от веревок и узлов, используя искусство для создания впечатления влияния спиритуализма.
"Ancient art, alive forever" Pravda newspaper, Moscow, 20 April 1966 "Il Cinema Delle Repubbliche Transcaucasiche Sovietiche." «Искусство древнее, вечно живое», газета «Правда», Москва (20 апреля 1966) Vartanov, Мikhail.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
A year later he got admitted to Kiev Art Institute in the Faculty of Painting. Через год поступает в Киевский художественный институт на факультет живописи.
Also, the International Cooperative Alliance organized its Coop Art Competition. Международный кооперативный альянс также организовал художественный конкурс, посвященный кооперативам.
After two years of general education at Berkeley, Kinkade transferred to the Art Center College of Design in Pasadena. После двух лет общего обучения в Беркли Кинкейд перевёлся в знаменитый национальный Художественный Колледж в Пасадене.
Bella Bella: A Season of Heiltsuk Art. Бархатный сезон: Бархатный сезон - художественный фильм.
Eduard Puterbrot is included into the Unified Art Rating and into International Art Rating of Professional Artists' Union of Russia «10000 best artists of the world» with an attribute of «category better or equal to three». Э. Путерброт входит в Единый художественный рейтинг и Международный художественный рейтинг Профессионального Союза художников России «10000 лучших художников мира» по признаку «категория не ниже третьей».
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
44A Excuse for failure to notify pursuant to art. 39 (1) & art. 44А Оправдание в случае неизвещения согласно ст. 39(1) и ст. 43(
Information about the existence of a mental disorder or the fact that a person has sought psychiatric care or has been treated in a psychiatric institution and any other information about his or her mental health is protected under the law as being confidential (art. 9). Сведения о наличии у гражданина психического расстройства, фактах обращения за психиатрической помощью и лечении в психиатрическом лечебном учреждении, а также иные сведения о его психическом здоровье являются врачебной тайной, охраняемой законом (ст.).
1B1 Parties in different Contracting States (art. 1(1)(a)) 1В1 Стороны находятся в разных договаривающихся государствах (ст. 1(1)(а))
All AP mines must be detectable - Art. 4 and Technical Annex. Все ПП мины должны быть обнаруживаемыми - ст. 4 и Техническое приложение.
Art. 335: Illegal crossing of State borders of Tajikistan ст. 335 "Незаконное пересечение Государственной границы Республики Таджикистан"
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
It's run by art and joy Bauer. Им управляют Арт и Джой Бауэры.
You know art's got locals out looking for you. Ты в курсе, что Арт объявил вас в местный розыск?
I wouldn't do that, Art. Я так не поступлю с тобой, Арт.
The government's aim was to provide ART services to at least 600 sites countrywide and to ensure that women constitute 50 per cent of beneficiaries there from (page 43).The government also committed itself to expanding prevention of mother-to-child transmission of HIV. Правительство поставило задачу оказывать услуги такой терапии по меньшей мере в 600 медицинских учреждениях по всей территории страны и обеспечить, чтобы женщины составляли 50 процентов пользователей АРТ (стр. 43).
Were you going trick or treating, Art? Что, хотел поклянчить сладости, Арт?
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Practice has shown that the most frequent offences were public traffic violations (art. 536, para. 4). Практика свидетельствует о том, что наиболее частыми преступлениями являются нарушения правил дорожного движения (пункт 4, статья 536).
This portion of the salary is known as the "reference salary" (art. 8, para. 1, LPP). Эта часть заработка называется "координируемым заработком" (пункт 1 статьи 8 ЗПС).
Algeria also provided information on measures to ensure independence and adequacy of human and financial resources (art. 6, para. 2) of the national anti-corruption authority. Алжир также предоставил информацию о мерах по обеспечению самостоятельности и адекватности людских и финансовых ресурсов (пункт 2 статьи 6) национального органа по предупреждению и противодействию коррупции.
The criteria for detaining a person are: rescue of a foreigner; further verification of his/her identity or nationality; the acquisition of travelling documents, unavailability of means of transportation (art. 14, para. l). Критериями временного заключения иностранца являются: спасение иностранца; дополнительная проверка его личности или гражданства; приобретение проездных документов; отсутствие средств транспорта (статья 14, пункт 1).
The Committee also notes with concern that despite the State party's initiatives, there is still limited capacity and a lack of funding and resources directed specifically to programmes focusing on women. (art. 2, para. 2, and art. 12) Комитет также с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на инициативы государства-участника, по-прежнему ограничены возможности и недостаточны финансирование и ресурсы, направляемые конкретно для программ, уделяющих особое внимание женщинам (статья 2 пункт 2; и статья 12).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
Kishev's life and art constitute a fusion of East and West and Spain has had a marked impact on his work. Жизнь и искусство Кишева представляют собой слияние Востока и Запада, и Испания оказала заметное влияние на его творчество.
In a market that combines creation, art, with competition for work, there is a risk involved in every decision. На рынке, который сочетает в себе творчество, художественные, в соревновании, профессионализация, есть большой риск, связанный с каждым решением.
The event highlighted the theme of "Celebrating the Global South: Diversity and Creativity" with a colorful ceremony featuring music, dance and art by a number of artists from the South. Это событие посвящено теме «Чествование Глобального Юга: разнообразие и творчество» и отмечено праздничной церемонией с участием музыкантов, танцоров и артистов из ряда стран Юга.
You know, art therapy, creative expression. Лечение искусством, творчество.
The demands of the stage and the demands of art coming together. И оно олицетворяет творчество Вагнера, как ничто другое.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
Art is made with our hands, but it is not the product of our hands alone. Живопись делается нашими руками. но она продукт не только наших рук.
You like people to get cut on art? Ты хочешь, чтоб твоя живопись резала пальцы?
After being awarded an art scholarship for his talents, he attended the Pennsylvania Academy of the Fine Arts (PAFA) where, from 1928 until 1932, he studied illustration and continued his musical training. За успехи в учёбе и искусстве, его направили учиться в Пенсильванскую Академию изобразительных искусств (PAFA), где с 1928 до 1932 года, он изучал живопись и продолжил своё музыкальное образование.
I take it you're an art lover? Полагаю, вам нравится живопись?
Alexey Zoob graduated from the Art College in Saratov and Stroganov Art School in Moscow. Алексей Зуб закончил Строгановское Высшее Художественное Училище (монументальная живопись).
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
The art came in, they loaded it up, the art went back out. Картины приходили, они их набили, и отправляли обратно.
Hofland's paintings and resulting engravings are in the Governments Art Collection and in museums or galleries in Portsmouth, Derby and Sheffield. Картины и гравюры Томаса хранятся в Governments Art Collection и в музеях и галереях Портсмута, Дерби и Шеффилда.
There's art and pictures hung up. Там везде развешаны картины.
Something like optic art, shimmering lines that trick the eye and form various shapes that seem familiar but you don't know where from. Что-то вроде световой картины, мерцающие линии которые обманывают зрение и образуют различные, кажущиеся знакомыми образы но ты не помнишь, где их видел.
Could I use art like these old, discontinued firehoses from Alabama, to talk about the complexities of a moment of civil rights in the '60s? Можно ли использовать картины из старых пожарных шлангов из Алабамы для рассказа о сложностях с гражданскими правами в 60-е годы?
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
No, it's just pictures of art I've been sending Karen from my mobile phone which is charging over there. Нет, это просто фотографии картин, что я скидывал Карен с телефона, пока он заряжается.
For example, in 1957 at the Art exhibition in Russian museum he give title "Still Life" for four out of five paintings. Например, на выставке 1957 года в Русском музее из пяти показанных им картин четыре имели название «Натюрморт».
The FBI Art Crime Team listed the robbery on their Top Ten Art Crimes list, and estimates the combined value of the paintings at US$30 million. Команда по борьбе с преступлениями в области искусства ФБР добавила кражу этих картин в список десяти самых крупных преступлений в искусстве и оценила общую стоимость картин в 30 млн. долларов США.
Solving a good art heist. Раскрывать искусную кражу картин.
Michel Ange produced many portraits of the Spanish royal family, including ones of the future king Louis I. He introduced Spain to mythological and rural scenes he had learned from Flemish Baroque art. Мишель-Анж создал целый ряд портретов испанской королевской семьи, в том числе, будущего короля Луиса I, а также историко-мифологических и религиозных картин и сельских сцен Испании, в стиле фламандского барокко.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Maybe he spotted his annoying new art teacher coming. Наверное увидел своего нового занудного учителя рисования.
The centre has a teacher, psychologist, social worker, choreographer, art teacher and coach on its employee list. В число его сотрудников входят преподаватель, психолог, социальный работник, хореограф, учитель рисования и тренер.
Songs, verses, stories, and lessons in creativity and art all make the lessons more interesting and less tiring. Children also start to learn to read in English. Песни, стихи, рассказы, уроки творчества и рисования - все это делает процесс обучения более интересным и менее утомительным, детей также обучают основам чтения на английском языке.
I'm actually taking art classes. Я беру уроки рисования.
They would also be used to teach art, music, storytelling and culture. При них будут также организованы кружки рисования, музыки, традиционной словесности и занятия по изучению культурного наследия.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
In 1816, various important works of art were returned from Paris, including three Rubens masterpieces. В 1816 году собору из Парижа возвращен ряд важных произведений искусства, похищенных из него ранее, в том числе 3 шедевра Рубенса.
Switzerland, an important art market State, had adopted the necessary legislation permitting it to become party to the 1970 Convention soon. Швейцария, являющаяся одним из крупнейших рынков произведений искусства, приняла необходимый закон, позволяющий ей в скором времени стать участником этой Конвенции.
Examples of technophobic ideas can be found in multiple forms of art, ranging from literary works such as Frankenstein to films like Metropolis. Некоторые примеры технофобных идей можно найти в различных видах искусства, от литературных произведений, таких как «Франкенштейн», до фильмов типа «Метрополис» и «Облачно, возможны осадки в виде фрикаделек».
And, finally, there was no grandness in our daily life so that we could afford to buy works of art and at the same time meet our household requirements. Наконец, помогало и отсутствие житейского барства, позволявшее при обычных семейных потребностях не отказывать себе в приобретении произведений искусства.
Graffiti proponents perceive it as a method of reclaiming public space or displaying an art form; their opponents regard it as a nuisance, or as costly vandalism requiring abatement. Защитники воспринимают граффити как способ преобразования общественного пространства или как открытую демонстрацию произведений искусства; их оппоненты считают граффити нежелательной помехой или актом вандализма, которое требует значительных средств на восстановление испорченного имущества.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
The Carnegie Prize is an international art prize awarded by the Carnegie Museum of Art in Pittsburgh, Pennsylvania. Приз Карнеги (англ. Carnegie Prize) - приз Карнеги является международной премией для художников, учреждённой и вручаемой музеем Carnegie Museum of Art в Питтсбурге, штат Пенсильвания.
After graduating in 2007 Zhukov received a government grant 'Muse of St. Petersburg' and in 2008 held his first solo exhibition in the gallery 'ART re.FLEX', which was warmly received by critics, and the following year Zhukov joined the Union of Artists. На следующий год после защиты диплома, в 2007 году Жуков получил правительственный грант «Муза Петербурга» и в 2008 году провёл первую персональную выставку в галерее ART re.FLEX, которая была тепло принята критиками, а на следующий год вступил в Союз художников.
The new style of art may have inspired Italian artists such as Cimabue and Giotto before the Italian Renaissance. Новый стиль византийского искусства видимо также вдохновил итальянских художников, таких как Чимабуэ и Джотто ди Бондоне ещё задолго до начала Итальянского Возрождения.
In this way the gallery hall is fitted out, with artists, portraits and reproductions of their little-known pictures or pictures whose whereabouts are unknown, plus other information concerning Russian painting art. Также соответственно оформляется и холл галереи с размещением в нем портретов художников, репродукций малоизвестных картин или картин, местонахождение которых неизвестно, и другой информацией, касающейся русской живописи.
Bryson Burroughs, then curator of paintings at the Metropolitan Museum of Art in New York City, suggested to museum officials that directing their efforts at acquiring American art would be most cost-effective. Консультировал коллег в Нью-Бритене куратор нью-йоркского «Метрополитен-музея» Bryson Burroughs, который посоветовал приобретать работы американских художников, как наиболее доступные и недорогие.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
If you want to experience the ancient art of phrenology, you really need to wait and get that right. Если хочешь познать древнее мастерство френологии, нужно не спешить и все сделать правильно.
The incident proved his mastery of both Sanskrit and the classical art forms. Этот случай доказал его мастерство как в санскрите, так и в классических видах искусства.
Heinrich Breckengruber on the Art and Artistry of Skiing. Хайнрих Брекенгрюбер Искусство и мастерство езды на лыжах.
Our motto is "The art of translation" because we consider every translation to be a work of art; it should be refined with a keen eye for detail and polished to perfection. Наш девиз - «Перевод - это искусство». Мы считаем, что перевод - это мастерство, которое должно быть отточено до совершенства, а результатом этого мастерства должен являться безупречный продукт.
I wouldn't have to master the finer art of jiggling. If you had just listened to me in the first place. Мне бы не пришлось оттачивать мастерство в дёрганье ключа, если бы ты просто слушал меня с самого начала.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
You young fellas... no appreciation for the art of conversation. Молодые люди, а вы не цените умение вести переговоры.
"Jutsu" kanji has lots of meanings but in the karate-jutsu context it is usually rendered as "art", "skills", "techniques". Иероглиф "дзюцу" имеет множество значений, однако в контексте названия каратэ-дзюцу его обычно переводят, как "искусство", "навык", "умение".
The evolution of one's own thinking, the ability to express one's thoughts clearly and the capacity to use alternative means of expression, such as art and electronic and audio-visual means of communication, begin to be developed in childhood. Навыки развития своей собственной системы суждений, умение четко выражать свои мысли и способность использовать альтернативные средства выражения своего мнения, такие как искусство и электронные и аудиовизуальные средства коммуникации, закладываются уже с детства.
Let me close my remarks by stating, in the words of Henry Wadsworth Longfellow: "Great is the art of beginning, but greater is the art of ending."In the very near future, our cases will be completed. Позвольте мне завершить свое выступление словами Генри Лонгфеллоу: «Как ни важно умение успешно начать дело, еще важнее умение успешно завершить его».
I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. Спасибо заместителю Генерального секретаря Абделькадеру Бенсмаилу, который в последние годы демонстрировал такую поистине великую добродетель, как всемерная терпеливость, равно как и умение надеяться.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
"A Winter's Tale" was recorded during the Art of Drowning sessions. «А Winter's Tale» - трек, записанный в ходе сессии The Art of Drowning.
Cruise recorded a new version of the song and released it as a hidden track on her 2002 album The Art of Being a Girl. Круз выпустила новую версию песни в качестве скрытого трека в альбоме 2002 года The Art of Being a Girl.
Samsung also partially sponsored his project with the Samsung Note 10.1 in Lisbon in 2012 and his solo exhibition at "Hyehwa Art Center" in Seoul later in 2013. Кроме того, Samsung частично финансировал его проект с Samsung Note 10.1 в Лиссабоне в 2012 году и его персональную выставку в «Hyehwa Art Center» в Сеуле в 2013 году.
The internationally oriented triennial, which took place at the Guangdong Museum of Art, offered Kalaizis a very large room, in order to present eight large-sized paintings. В рамках международной Триеннале, проходившей в Художественном музее Гуанчжоу (Guangdong Museum of Art), Калаизису было предоставлено отдельное обширное помещение для демонстрации его восьми крупноформатных картин.
ART Grand Prix also claimed the teams' championship, having done so at Spa-Francorchamps, finishing 44 points clear of nearest challengers Status Grand Prix, while Jenzer Motorsport finished in third position ahead of Manor Racing. ART Grand Prix взяла командный титул на этапе в Спа-Франкоршам, опередив Status Grand Prix на 44 очка, тогда как Jenzer Motorsport финишировали третьими.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
I, myself, love that singer Art Garfunkel. Я сама люблю этого певца Арта Гарфанкела.
You got Mickey mantle£ I got Art Shamsky. Ты получил Микки Мэнтла, я получил Арта Шамски.
All due respect, Tim, I don't think you know Art as well as I do. При всём уважении, Тим, не думаю, что ты знаешь Арта так же хорошо, как я.
So Art Turino's alibi checks out. Алиби Арта Турино подтвердилось.
Art Shamsky has my dog? Моя собака у Арта Шамски?
Больше примеров...