Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The Committee is concerned about the lack of access to safe drinking water in some parts of the State party, especially in rural areas (art. 11). Комитет обеспокоен отсутствием доступа к безопасной питьевой воде в некоторых частях государства-участника, особенно в сельских районах (статья 11).
The Committee is also concerned at reports on illegal access to the family registration system, which may be used for discriminatory purposes against the Burakumin (art. 5). Комитет также озабочен сообщениями о незаконном доступе к системе регистрации семей, который может быть использован в дискриминационных целях в отношении буракуминов (статья 5).
If the latter is also of the same opinion, the Investigating Judge shall order the dismissal of the case (art. 135). Если последний приходит к тому же заключению, судья, ведущий расследование, отдает распоряжение о прекращении производства по данному делу (статья 135).
The figures provided by the State party on the number of cases in which the prosecution's request for detention is accepted by the courts casts doubts on the effectiveness of the system of review (art. 9). Приведенные государством-участником цифры относительно количества случаев, в которых суды удовлетворяют просьбу обвинения о заключении подсудимого под стражу, заставляют усомниться в эффективности системы пересмотра принимаемых решений (статья 9).
For example, the Public Service Act grants civil servants the right to join trade unions and, in their free time, to participate in union work (art. 51). Например, Закон "О публичной службе" предоставляет государственному служащему право объединяться в профсоюзы и в свободное от работы время участвовать в его деятельности (статья 51).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
So Poe's chief principle, insanity as art. Главная идея По, безумие как искусство.
The South Africans taught us such new expressions as "sufficient consensus" in the art of negotiation. Южноафриканцы научили нас таким новым терминам, как "достаточный консенсус" и обогатили ими искусство ведения переговоров.
I don't believe in any state-supported art. Я не верю в любое искусство одобренное государством.
He's very passionate about the world and about my art. Он много знает о мире и уважает моё искусство!
I suppose it's the most sublime art of all, don't you think so? Полагаю, это самое высокое искусство из всех, ты так не думаешь?
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
GameSpot called the art design "magnificent". Портал GameSpot назвал художественный дизайн «изумительным».
Reviewers praised its art style and sense of atmosphere but criticized its gameplay as unoriginal. Рецензенты похвалили художественный стиль и чувство атмосферы игры, но критиковали её за неоригинальность.
Didn't you have art club this afternoon? Ты разве не идешь в художественный кружок сегодня?
The reviewer noted that while Adachi's art style has not changed much since Touch, his layouts are cleaner and his action scenes more dynamic than before. Обозреватель отмечал, что хотя художественный стиль Адати и не претерпел больших изменений по сравнению с предыдущими работами, разметка стала гораздо лучше, а сцены действия - более динамичными, чем раньше.
Sometime around when the story arc focused on the Country of Ōto took place, their art style had gradually been changing again; at this point they were thinking of returning to their original style. При создании сюжетной арки Ото их художественный стиль вновь претерпел изменения - с этого момента они решили вернуться к своему обычному стилю.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
When forests are used in the traditional habitat of small indigenous peoples, the Forest Code guarantees the protection of their traditional way of life (art. 48) and free provision of wood for their personal needs (art. 30). Лесной кодекс Российской Федерации гарантирует при использовании лесов в местах традиционного проживания коренных малочисленных народов обеспечение защиты их традиционного образа жизни (ст. 48) и бесплатную заготовку древесины для собственных нужд (ст. 30).
In the case of an owner of a housing unit subject to demolition to meet State or social requirements, the Code affirms the right to equivalent housing and damages (art. 27). В Кодексе закреплено право владельца жилья, подлежащего сносу для государственных или общественных нужд, на получение равноценного жилья и компенсации (ст. 27).
Equality between men and women is assured in article 25 of the Azerbaijani Constitution and was subsequently affirmed by the relevant laws and legislative acts, as well as the Presidential Decrees of 14 January 1998 and 6 March 2000 (see art. 3). Равенство между мужчинами и женщинами закреплено в статье 25 Конституции АР и подтверждено впоследствии соответствующими законами и законодательными актами АР, а также Указами Президента от 14.01.1998, 06.03.2000 (см. ст. 3).
The Criminal Code establishes under "Offences against the proper and effective administration of justice" the offences of bribery (art. 444), bribery in criminal proceedings (art. 444-A), and threats against witnesses (art. 454-A). Уголовная ответственность за такие преступления, как подкуп (ст. 444), подкуп в рамках уголовного судопроизводства (ст. 444-А) и угрозы в адрес свидетелей (ст. 454-А), предусматривается в разделе Уголовного кодекса "Преступления против надлежащего и эффективного отправления правосудия".
In this regard, Colombia is the pilot country in the High Level Reporting Mechanism against Corruption, in cooperation with OECD and the Basel Institute, as well as the B20 Working Group of the Group of Twenty (art. 39(1)). В связи с этим Колумбия была избрана в качестве участницы эксперимента по осуществлению Механизма высокой отчетности о борьбе с коррупцией в сотрудничестве с ОЭСР и Базельским институтом, а также Целевой группой Б-20 Рабочей группы по борьбе с коррупцией Группы 20 (ст. 39 (1)).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
There's nothing really good on since Art Bell retired. Там ничего хорошего с тех пор, как Арт Белл ушел на пенсию.
Art, he went back to Harlan. Арт, он вернулся в Харлан.
Art, could you bring me every single one of Nancy's case files? "Арт, не принесешь мне материалы по всем клиентам, с которыми работает Нэнси?"
The International festival "Art - Arena - 99" "the Eurasian zone", Central exhibition hall "Arena", Moscow, Russia. Международный фестиваль "Арт - Манеж - 99" "Евразийская зона", Центральный выставочный зал "Манеж", Москва, Россия.
So who's "Art Carey"? Так кто такой Арт Кэри?
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
El Salvador is party to regional agreements that serve as the legal basis for extradition (art. 44, para. 6). Сальвадор участвует в региональных соглашениях, которые служат правовым основанием для выдачи (пункт 6 ст. 44).
It is also suggested that the country should give consideration in any future amendments to its legislation to clarifying the Decree Laws so that they expressly provide for a guarantee of due process with regard to confiscation of property (art. 31, para. 1). Кроме того, Кубе предлагается рассмотреть в ходе будущего пересмотра законодательства возможность включить в эти тексты разъяснения, с тем чтобы они явным образом предусматривали гарантию осуществления надлежащего разбирательства в случае конфискации имущества (пункт 1 статьи 31).
The accused person also has duties (art. 61, para. 3): Кроме того, обвиняемый имеет следующие обязанности (пункт 3 статьи 61):
Reporting that no measures had been adopted to comply with the non-mandatory provision of the Convention prescribing that public officials should report on financial accounts maintained in a foreign country (art. 52, para. 6), Namibia requested qualified technical assistance presently not being received. Сообщая о непринятии мер по выполнению неимперативного положения Конвенции, требующего от публичных должностных лиц сообщать о финансовых счетах в какой-либо иностранной стране (пункт 6 статьи 52), Намибия запросила квалифицированную техническую помощь, в настоящее время не предоставляемую.
Change of employment under the Federal Aliens Act: the gainfully employed foreign national holding a residence permit may, in principle, change jobs without authorization (art. 38, para. 2, of the Federal Aliens Act). Иностранец, имеющий разрешение на проживание, которое позволяет заниматься приносящей доход деятельностью, может, в принципе, сменить место работы без получения разрешения (пункт 2 статьи 38 ЗИ).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
She is passionate about her art, and is often seen painting or exposing her abstract pieces or self-portraits. Она страстно любит творчество, и часто видя картину подвергала её абстрактной части или автопортрету.
Your art, everything you are... they're all still here. Твое творчество и всё, что делает тебя такой, какая ты есть...
His creations have been featured in newspapers, magazines and major publications worldwide and since 2010 his works have begun to populate art galleries and museums in Europe, Asia and Russia. Его творчество было отмечено в крупных газетах, журналах и книгах по всему миру, и с 2010 года его работы стали регулярно выставляться в художественных галереях и музеях Европы, Азии и России.
The exhibition will have a theme of Science, Innovation, Art and Creativity for Human Development. Тема выставки: «Наука, инновации, искусство и творчество для развития человека.
The collection of paintings illuminates the millstones of Russian art culture development from the reign of Peter the Great onwards, allows us to examine the origin and further development of genres and style movements in art of that period, describes the production of leading masters. Коллекция живописных картин освещает основные этапы развития русской художественной культуры, начиная с петровского времени и до 20 века, позволяет проследить возникновение и развитие жанров и стилевых направлений в искусстве этого периода, характеризует с достаточной полнотой творчество ведущих мастеров.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
I didn't know you were an art lover. Я не знала, что вы любите живопись.
In terms of age and abundance, cave art in Australia is comparable to that of Lascaux and Altamira in Europe. С точки зрения возраста и изобилия рисунков, наскальная живопись в Австралии сопоставима с пещерами Ласко и Альтамира в Европе.
Oxford University Press's art history text Australian Painting 1788-2000 concludes with a long discussion of graffiti's key place within contemporary visual culture, including the work of several Australian practitioners. Книга «Австралийская живопись 1788-2000 годов», выпущенная издательством Оксфордского университета, завершается долгой дискуссией о том, какое место граффити занимает в современной визуальной культуре.
Examples of this sort of phenomenon might include monochrome paintings, empty frames, silence as music, chance art. Примерами данного феномена могут служить монохромная живопись, пустые рамы, музыка тишины, алеаторика.
Giaimo also wanted to ensure that Norway's fjords, architecture and rosemaling folk art, were critical factors in designing the environment of Arendelle. Джиаймо также хотел удостовериться, что норвежские фьорды, архитектура и живопись в стиле розмалинг фолк были важнейшими факторами в создании окружения Эренделла.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Give me my art, and you'll get your man. Верни мои картины, и получишь своего человека.
One of the consequences of the consolidation of creative forces and the reform of the Academy was a strengthening of the role of easel and monumental painting and, particularly, the thematic picture among the other types and genres of Leningrad art. Одним из следствий консолидации творческих сил и реформы Академии стало усиление роли станковой и монументальной живописи и, в особенности, тематической картины среди прочих видов и жанров ленинградского искусства.
Dealers in articles of great value, such as works of art (particularly paintings and masks), gemstones and precious metals; торговцы товарами высокой стоимости, такими, как предметы искусства (картины, маски), драгоценные камни и металлы;
Manual manufacture of paper, the watermarks of which reproduced some paintings by Vasnetsov and Aivazovsky were true works of art. Чудом подлинного искусства являлось изготовление ручным способом бумаги, на которой водяными знаками были воспроизведены некоторые картины Васнецова и Айвазовского.
Today, Garber's paintings are considered by collectors and art historians to be among the finest works produced from the New Hope art colony. На сегодня картины Гарбера коллекционерами и искусствоведами считаются лучшими из произведений художников Нью-Хоупа.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Art comps - activity from the auction house. сопровождение картин... данные, полученные с аукциона.
He is an avid art collector and owns the world's top collection of John Constable. Он известный коллекционер живописи и владеет замечательной коллекцией картин Джона Констебла.
In that same year 2,156 square metres of wall paintings, 690 paintings and 291 other works of art were restored. В этом же году было отреставрировано 2156 м2 настенной живописи, 690 картин и 291 произведение искусства.
The building itself has a lot of art work showing the life of the institute in different eras and a wall commemorating the heroes of the Great Patriotic War. Сам корпус примечателен наличием в нём различных картин о жизни института в разные эпохи, а также стенд памяти героев Великой Отечественной Войны на втором этаже.
In May 2002 Abramson published in the journal Studio an article entitled "We Are All Felix Nussbaum", in which he raised the problematic relationship between art and history in the post-Holocaust era. В мае 2002 года Абрамсон публикует в журнале «Студия» (Studio magazine) статью озаглавленную «Мы все Феликс Нуссбаум» («We're all Felix Nussbaum»), в которой он поднимает проблему природы создания исторических картин в эпоху пост-Холокоста.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Turner was largely self-taught and went on to become a professional painter and art teacher. Тёрнер много занимался, желая стать профессиональным художником и учителем рисования.
The Miss is waiting till 2 to begin her art lessons. Госпожа ждёт урока рисования в два часа.
Anyway, she wants to take an art class. В общем, она хочет пойти на курсы рисования.
You mean Sorgues wasn't in our art class? Как? Сорга не было на уроке рисования?
Come on... art class. Пошли, сейчас будет урок рисования.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
She sees Neal Caffrey, art thief, wonders if her heist has gotten a little crowded. Она увидела Нила Кэффри, похитителя произведений искусств, задумалась, не многовато ли стало народу на ее месте ограбления.
With 11,500 students, that is more than $1.5 million per student (not including the university's buildings and art collection, each worth many billions of dollars more). При том, что в университете 11500 студентов, это более $1,5 миллиона на студента (не включая зданий университета и коллекцию произведений искусства, которые тоже стоят много миллиардов долларов).
According to the data available to us, outside Russia there are active smuggling organizations trafficking in the export from our country of items of antiquity and art objects. По имеющимся у нас данным, за пределами России действует целый ряд контрабандных организаций, специализирующихся на вывозе из нашей страны предметов старины и произведений искусства.
He was an art collector and patron of such artists and poets like Rembrandt van Rijn, who painted his portrait, Gerard ter Borch, Govaert Flinck, Artus Quellinus and Joost van den Vondel. Он был коллекционером произведений искусства и покровителем таких художников и поэтов, как Рембрандт ван Рейн, который написал его портрет, Герард Терборх, Говерт Флинк, Артус Квеллинус Старший и Йост ван ден Вондел.
Article 5, paragraph 3, of the Basic Law contains first of all a right to freedom for all artists and all those who participate in the performance and dissemination of works of art from intervention by public power in the artistic sphere. Пункт З статьи 5 предусматривает в первую очередь право всех лиц творческих профессий и всех, кто задействован в исполнении и распространении произведений искусства, на невмешательство государственной власти в сферу искусств.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
All right, I was heavy into the street art scene. Да, действительно я был активным участником движения уличных художников.
The project is led by three artists who intend to link art with nature. Проект был запущен под руководством трёх художников, которые намерены связать искусство с природой.
So, I tried going to the art store. Я решил сходить в магазин для художников.
He was a full member of the National Academy of Design, the founder and president of the Artists' Fund Society, and a founder and trustee of the Metropolitan Museum of Art. Являлся действительным членом Национальной академии дизайна, основателем и президентом Фонда поддержки художников, а также основателем и попечителем Метрополитен-музея.
An pioneering creator of astronomical art, along with the French astronomer-artist Lucien Rudaux, Bonestell was dubbed the "Father of Modern Space art". Как один из ранних художников в астрономической тематике вместе с французским художником Люсьеном Рюдо (англ.)русск., Боунстелл был назван «отцом современного космического искусства».
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
You need to master the art of passing one, and then you can purchase another briefcase. Вам надо отточить мастерство передачи одного, и тогда вы сможете купить ещё один чемодан.
Be delighted by the art of the Chef, who will treat you to original interpretations of traditional Tuscan and international dishes in the atmospheric surroundings of the restaurants. Непревзойдённое мастерство шеф-повара ресторана отеля поражает даже самых взыскательных гурманов оригинальными способами приготовления блюд тосканской и интернациональной кухни.
I always say: Well sometimes you have to stand packed to appropriate a work of art. Когда люди указывают на чьи-то недостатки, я всегда говорю: иногда нужно отойти, чтобы понять мастерство художника.
This brief list includes human beings, natural landforms, works of art and skilled human actions. В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
Such food as "zhanbas shpigovannyi", "bauyrsak-sorpa", or "balyk po-Ishimsky" which are cooked by real maestro of Kazakh culinary art underline a mastery and luster of national kitchen. Такие блюда, как «жанбас шпигованный», «баурсак-сорпа» или «балык по-ишимски», приготовленные настоящим маэстро казахской кулинарии лишь подчеркивают мастерство и блеск национальной кухни.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Those trees are not common, and the ability to find the right direction of the saw cut is the particular art. Такие деревья - большая редкость, а умение найти правильное направление распила - особое искусство.
"Knowing the exact time to harvest is the greatest art of all, Chuck had said," Чак говорил, что умение точно вычислить время сбора яблок - это настоящее искусство.
But if there's one thing I'd learned from working at Ehlert's, it was the fine art of sucking up. Но работая на Элерта я поняла одно: умение подлизываться - целое искусство.
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": And this is one of the critical aspects of glamour. Разумеется, их скрывали с помощью косметики, Лара Крофт хоть и выполняет трюки, синяков у неё быть не может, ведь она владеет умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. Спасибо заместителю Генерального секретаря Абделькадеру Бенсмаилу, который в последние годы демонстрировал такую поистине великую добродетель, как всемерная терпеливость, равно как и умение надеяться.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
During his studies Greacen met Ethol Booth of New Haven, Connecticut, an art student enrolled in the nearby Miss Morgan's art school. Во время учебы познакомился с Ethol Booth из Нью-Хейвена, штат Коннектикут, которая обучалась искусству в рядом расположенной школе Miss Morgan's Art School.
Thy Art Is Murder is an Australian deathcore band from Sydney that formed in 2006. Thy Art Is Murder - австралийская дэткор-группа, образованная в Сиднее в 2006 году.
She is the author and presenter of ART Life and Territory of men on the channel, Global Star TV. Автор и ведущая программ «ART Life» и «Территория мужчин» на канале Global Star TV.
Norcross studied at Boston's Massachusetts Normal Art School, now the Massachusetts College of Art and Design, to prepare to teach art. Художественное образование Элеонора получала в бостонской школе искусств (англ. Boston Massachusetts Normal Art School), ныне колледж искусств Massachusetts College of Art and Design, готовилась к профессии преподавателя.
The Victor Pinchuk Foundation today announced that it has inaugurated the Future Generation Art Prize, a major new international competition for artists up to 35. Восьмого декабря 2009 г., в Нью-Йорке Фонд Виктора Пинчука объявил об учреждении арт-премии Future Generation Art Prize - нового масштабного международного конкурса для художников в возрасте до 35 лет.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Art Shamsky has my dog? Моя собака у Арта Шамски?
Hubbard joined Shorter later in 1961 when he replaced Lee Morgan in Art Blakey's Jazz Messengers. Хаббард познакомился с Шортером в 1961 году, заменив Ли Моргана в коллективе Арта Блэйки «Jazz Messengers».
When his computer sky-viewing program did not identify the star, Shramek called the Art Bell radio program Coast to Coast AM to announce that he had discovered a "Saturn-like object" following Hale-Bopp. Когда компьютерная программа не смогла идентифицировать такую звезду, Шрамек позвонил на радио Арта Белла, чтобы сообщить, что он обнаружил «сатурноподобный объект», следующий за кометой.
But how about the calming influence of Art Howe? Это наверняка заслуга тренера Арта Хоу.
Today the holding numbers around 10,000 works of art including paintings, sculptures, drawings and graphics, medallions and medals, as well as photographs and new media. Сегодня музейные фонды насчитывают около 10 тысяч экспонатов, включая картины, скульптуры, рисунки и графические работы, медальоны и медали, а также авторские художественные фотографии и образцы новейшего медийного арта.
Больше примеров...