Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
In this the burden of proof rests on the public institution or the responsible public official (art. 47). При этом бремя доказывания возлагается на публичное учреждение или публичного чиновника - ответчика (статья 47).
Freedom of domicile (art. 24); Свобода учреждения (статья 24),
In addition, during pregnancy, childbirth and the post-natal period, every woman receives free, specialized medical care in State health-care institutions (art. 17 of the Act). Более того, каждая женщина в период беременности, родов и послеродовой период обеспечивается бесплатной специализированной медицинской помощью в учреждениях государственной системы здравоохранения (статья 17 отмеченного Закона).
For example, the Public Service Act grants civil servants the right to join trade unions and, in their free time, to participate in union work (art. 51). Например, Закон "О публичной службе" предоставляет государственному служащему право объединяться в профсоюзы и в свободное от работы время участвовать в его деятельности (статья 51).
If such a situation is discovered in the course of a trial, the court will close the case immediately upon the discovery (art. 28, paras. 1 (n) and 6). Если данные обстоятельства обнаруживаются в стадии судебного разбирательства, суд прекращает дело сразу же по их обнаружении (статья 28, пункты 1-о) и 6).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
The art of chess, the art is knowing when a piece is most valuable, and then, in that very moment, being willing to sacrifice it. Искусство шахмат - это искусство понимания, когда фигура является наиболее ценной, а затем подгадать момент, чтобы нею пожертвовать.
In nominal terms gminas allocated 1,323.5 million zlotys for culture and art. В номинальном выражении гмины выделили на культуру и искусство 1323,5 млн. злотых.
Successful innovative approaches included the use of art and body expressions in assessing and changing young people's behaviours. К числу успешных инновационных подходов относится искусство выражения с помощью тела для оценки изменения моделей поведения молодых людей.
Whatever we're dealing with it's more than just an art thing. С чем бы мы ни имели дело, это не просто искусство.
The art of burning bricks came to the country around 1160. Искусство обжига кирпичей пришло в страну около 1160г.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
It's your Clay birdhouse, your sixth grade art project. Это твой глиняный скворечник, твой художественный проект в шестом классе.
He gave singing and drawing lessons and later earned his living as an art critic and translator. Он давал уроки пения и рисования, а позднее зарабатывал себе на жизнь как художественный критик и переводчик.
The account for "support to artists" is used for work grants to artists in the areas of visual art, literature, music, arts and crafts, artistic design and cultural research. Раздел "Оказание помощи деятелям искусства" предназначен для выделения субсидий деятелям искусства для творческой работы в таких областях, как изобразительное искусство, литература, музыка, другие виды искусства и ремесел, художественный дизайн и научно-исследовательская деятельность в области культуры.
Oleg participated in numerous art projects and continued to do painting, for his primitive artistic style was in accord with the ideas of this art group. Олег принимал участие во многих арт-проектах «Тупых», и продолжал заниматься живописью, а его примитивистский художественный стиль гармонично сочетался с идеями творческого объединения.
Art department needs the colors- yellow and red or white? - Good morning, David. Художественный отдел все еще нуждается в решении относительно цветов бикини.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
(e) Monitoring and special emergency visits (art. 6). ё) мониторинговые и особые чрезвычайные посещения (ст. 6).
Court-ordered coercive measures of a medical nature may be used, on the grounds and according to the procedures established by law (art. 13), against persons with mental disorders who have committed acts that pose a danger to the community. Принудительные меры медицинского характера применяются по решению суда в отношении лиц, страдающих психическими расстройствами, совершивших общественно опасные деяния, по основаниям и в порядке, установленным законодательством Туркменистана (ст.).
It is prohibited to use remotely delivered AP mines which do not have self-destruct and self-deactivation features - Art. 6(2). Запрещается применять дистанционно устанавливаемые ПП мины, которые не имеют элементов самоуничтожения и самодеактивации - ст. 6(2).
Either spouse may seek a separation before or after consummation of the marriage if he or she is so injured by the other's words or deeds as to be unable to continue associating among their mutual peers (art. 126); Каждый из супругов до первой брачной ночи или после нее может требовать разрыва отношений в случае нанесения одному из них вреда словесно или физически, после которого продолжение отношений между ними невозможно (ст. 126).
Air waybill required if requested, is prima facie evidence (Art. 11 1) воздушно-перевозочный документ, если он требуется, служит первичным доказательством (ст. 11, пункт 1).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Ruthless billionaire, art collector, and the rumored possessor of the lost Goya. Беспощадному миллиардеру, арт коллекционеру, и, по слухам, обладателю утерянного Гойя.
They have an in to the agency, art. У них есть кто-то в агентстве, Арт.
The number of persons receiving ART in 2014, compared to 2009, has increased 13-fold. Количество лиц, получаемых АРТ с 2009 по 2014 год увеличилась в 13 раз.
With the increased need for ART, it is necessary to make available good quality and affordable medicines, including generic drugs. ЗЗ. С учетом роста потребностей в АРТ необходимо обеспечить наличие качественных и недорогих медицинских препаратов, включая их незапатентонованные варианты.
Sandy, it's Art. Сэнди, это Арт.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
A. General right to vote and to be eligible for election (art. 7. para. 1 of the Convention) А. Общее право избирать и быть избранным [пункт а) статьи 7 Конвенции]
Establishment of financial disclosure systems for appropriate public officials and sanctions for non-compliance (art. 52, para. 5) Создание систем, предусматривающих раскрытие финансовой информации относительно соответствующих публичных должностных лиц, и установление надлежащих санкций за несоблюдение этих требований (пункт 5 статьи 52)
Processing of requests to disclose information that is considered confidential, including provision of generic chemical information and the reason the other information has been withheld (art. 12, para. 3) Обработка запросов о раскрытии информации, которая считается конфиденциальной, включая предоставление общей информации о химических свойствах и причинах изъятия другой информации (пункт З, статья 12)
IS THE AUTHOR (ART. 15.1 (C) OF THE COVENANT) АВТОРОМ КОТОРЫХ ОН ЯВЛЯЕТСЯ (ПУНКТ 1 с) СТАТЬИ 15
This is reaffirmed by the explicit prohibition on arbitrary discrimination either in law or by an authority (Constitution of Chile, art. 19, para. 2). Эти положения закрепляются прямым запретом произвольной дискриминации как в законах, так и в действиях органов власти (пункт 2 статьи 19 ПК).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
And studies have shown that art impacts our emotions more effectively than a scary news report. Исследования показали, что творчество влияет на наши эмоции гораздо эффективнее, чем ужасающие репортажи в новостях.
Your art, everything you are... they're all still here. Твое творчество и всё, что делает тебя такой, какая ты есть...
And now you want me to ferry round your "art"? А теперь ты хочешь, чтобы я доставлял твое "творчество"?
Here to discuss his work is his art dealer and friend Ramon Salgado. Мы здесь, чтобы обсудить его творчество с его арт-дилером и другом, Рамоном Сальгадо.
Competition categories include architecture and design, information technology, labour-saving innovations and engineering solutions, decorative and applied art, creative writing and social commentary. В конкурсе принимает участие молодежь от 15 до 25 лет по направлениям: архитектура и дизайн; информационные технологии, рационализаторские предложения и технические разработки; традиционное и декоративно-прикладное искусство; литературное творчество и публицистика.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
Those days painting was a high form of art. Today photography is. Тогда высокой формой искусства была живопись, теперь ею стала фотография.
In 1895 she set up an art school at Flinders Buildings, where she taught plein air painting. В 1895 году она основала художественную школу в Flinders Buildings, где преподавала пленэрную живопись.
I take it you're an art lover? Полагаю, вам нравится живопись?
2008 received a grant from the Foundation "Cultural Heritage" for the skill in the art. 2008 Exhibition of young landscape painter in the gallery «N-prospect» in Saint Petersburg. 2009 Выставка «Современная русская живопись» в галерее «Oriel» в Дублине, Ирландия.
In general, painting-once purged of "degenerate art"-was based on traditional genre painting. В общем, живопись, которая считалась дегенеративным искусством, базировалась на жанровой живописи.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
They bought crooked banks, real estate, car dealerships, race horses, art, you name it. Покупали нечистоплотные банки, недвижимость, автосалоны, лошадей, картины и так далее.
You know, I'm starting to think this was about more than just an art theft, though. Знаешь, я начинаю думать, что это больше, чем просто кража картины.
The works are shown in chronological order so as to evoke Roma's school about Catalan art in the 19th century. Картины выставлены в хронологическом порядке для воспроизведения картинной галереи XIX века, где можно увидеть полотна каталонского искусства периода Римской школы.
There's much more in culture: there's manuscripts, there newspapers, there's things that are not text, like art and paintings. Но в культуре намного больше вещей: рукописи, газеты, нетекстовые вещи, например искусство и картины.
Current exhibition is entitled Towards Sacred II 'and is not a repetition of previous exhibitions, there are new works, resulting in two open-air painting in Tuchów, works of sculpture international art workshops in Myślenice and plein air Ceramic dialogues IV New Wiśnicz. Имеет право Нынешняя выставка На пути к Священной II 'и не является повторением предыдущей выставки, достигло новой работы созданы две картины на открытом воздухе Тухув, скульптурных работ международные семинары искусства Myślenicach и пленэра Керамика диалоги IV Новые Wiśnicz.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Okay, would you prefer I keep them in an art storage facility? Давай я отнесу их всех на склад картин.
Their art collection included works by Pablo Picasso and Édouard Vuillard, and at least three original paintings by Vincent van Gogh. Семейная коллекция картин включала оригиналы Пабло Пикассо и Жана Вюйара и, по крайней мере, три оригинала Винсента ван Гога.
History painting was a less popular genre in U.S. art during the 19th century, although Washington Crossing the Delaware, painted by the German-born Emanuel Leutze, is among the best-known U.S. paintings. Историческая живопись была менее популярным жанром в американском искусстве XIX века, тем не менее картина "Вашингтон пересекает Делавэр", нарисованная немцем по рождению Эмануэлем Лойце является одной из самых известных американских картин.
Opened credit cards in Mr. Billings' name, Tried to fence a chagall from his art collection, Stole the identity of an r.N., and impersonated a nurse, получение кредитных карточек на имя мистера Биллингса, попытка украсть Шагала из коллекции его картин, кража удостоверения медсестры и то, что она выдавала себя за медсестру, вовсе не обязательно означает, что она убила этого бедного старика.
They value every line of his poetry. On the other hand, can we say that the art of such great painters as Repin, Surikov, Levitan, Polenov, Serov and many others is fully represented to the people? Поэтому он может жить не только самим процессом создания картин, но и надеждой на совпадение собственных и зрительских оценок своего труда.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Must've seen his new boring art teacher. Наверное увидел своего нового занудного учителя рисования.
We can't cut into the art program. Нет, кружок рисования нельзя убирать.
James initially followed in his father's trade, but later became a self-taught art teacher and finally a publican in his home village of Warley. Сначала Джеймс шёл по стопам отца, однако затем стал учителем рисования и хозяином паба в Уорли.
Personalize your work of art by adding an inscription (a signature or a greeting) to your pencil drawing (on the Text tab). Можно добавить надпись на изображение: подпись "художника", название рисунка, поздравление. По желанию можно также включить в закладке Холст создание основы (холста) для имитации рисования по поверхности: рисунок на бумаге, ткани, на кирпичной или деревянной стене.
Then in February 1945, in the same place, on the basis of the former Baron Stieglitz College of Technical Drawing, the Leningrad College of Art and Industry was opened, which soon turned into the Mukhina Higher College of Art and Industry. А в феврале 1945 года там же на базе бывшего училища технического рисования барона А. Л. Штиглица открылось ленинградское художественно-промышленное училище, преобразованное вскоре в Высшее художественно-промышленное училище им. В. И. Мухиной.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
He's also been implicated in over four dozen works of counterfeit art. Он также был замешан в 50-ти случаях подделки произведений искусства.
In 1938 however, André Breton wanted to establish a framework for the surrealist art in the Beaux Arts Gallery, in which the presentation itself was surrealist art. Однако в 1938 году в галереи Beaux-Arts Андре Бретон хотел установить для сюрреалистического искусства новые принципы, при которых сама презентация произведений искусства была бы произведением искусства.
Works of art, too, were donated in great numbers, including many paintings and sculptures as well as exquisite silk tapestries from Japan especially designed for the room of the Conseil administratif of the Permanent Court of Arbitration. Кроме того, в качестве даров поступило большое количество произведений искусства, включая многочисленные картины и скульптуры, а также изысканные шелковые гобелены из Японии, специально предназначенные для комнаты Административного совета Постоянной палаты третейского суда.
(c) Four works of art will be protected in place because it is impossible to move them safely. с) безопасное хранение четырех произведений искусства будет обеспечено на месте, поскольку их безопасная перевозка невозможна.
For more than 10 years, a national exhibition of crafts and works of art by Ukrainians with disabilities from all the country's provinces has been held on the day before the International Day of Persons with Disabilities. Более 10 лет, накануне Международного дня инвалидов в Украине проводится Всеукраинская выставка изделий, художественных произведений, изготовленных гражданами нашей страны с инвалидностью со всех областей Украины.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
In Russia, he participated in art exhibitions and joined the Russian Artists' Society. В России он участвовал в художественных выставках и присоединился к Союзу русских художников.
Kroky; Art group "Other geometry"; Klub konkrétistů (1967, one of the co-founders); Nové sdružení pražských umělců (1992); SČUG Hollar (from 2001); SVÚ Mánes (1992-2004 the membership was terminated). Шаги; Худ. группа «Другая геометрия»; Клуб конкретистов (1967, сооснователь); Новый союз пражских художников (1992); SČUG Hollar (с 2001); SVÚ Mánes (1992-2004 временное членство).
In 1921 the Mora family moved their primary residence to the largest art colony on the West Coast, Carmel-by-the-Sea. В 1921 году семья Моры перебралась в крупнейшую колонию художников на западном побережье США, местечко Кармел-бай-зе-Си.
Apart from Russian artists, Guelman exhibited Ukrainian art in his gallery, which was at the very roots of his work as a curator and a gallerist (South Russian Wave exhibition, 1992). Помимо российских художников, Гельман показывал в галерее искусство Украины, с которого он начал свой путь как куратор и галерист (выставка «Южнорусская волна», 1992) и которое всегда занимало и занимает значительную часть в его коллекции.
The exhibition displays avant-guarde from the most aristocratic and refined art of "The World of Art"'s members and up to radical and rebelling avant-guarde of members of the Association of Artists of the Revolution, the Society of Young Artists and the "Circle". На выставке представлен авангард от самого аристократичного и утонченного "мирискуссников" до радикального и бунтующего членов АХР (Ассоциация художников революции), ОБМОХУ (Общество молодых художников) и "Круга".
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
People come here to perfect their art. Люди приходят сюда, чтобы оттачивать своё мастерство.
You need to master the art of passing one, and then you can purchase another briefcase. Вам надо отточить мастерство передачи одного, и тогда вы сможете купить ещё один чемодан.
Be delighted by the art of the Chef, who will treat you to original interpretations of traditional Tuscan and international dishes in the atmospheric surroundings of the restaurants. Непревзойдённое мастерство шеф-повара ресторана отеля поражает даже самых взыскательных гурманов оригинальными способами приготовления блюд тосканской и интернациональной кухни.
Filmmakers, for example, are the experts in monologue making: you make a film and it has a well-formed beginning, middle and end, and in some sense the art of it is that. Кинорежиссёры, например, просто профессионалы в создании монологов: когда вы создаёте фильм и у него есть продуманное и согласованное начало, середина и конец, и своего рода, мастерство зависит от этого.
Heinrich Breckengruber on the Art and Artistry of Skiing. Хайнрих Брекенгрюбер Искусство и мастерство езды на лыжах.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Making Fake weapons is a little-known But important art. Для изготовления поддельного оружия не требуется много знаний, но это важное умение.
The life like appearance requires time and art. Для того чтобы он выглядел живым нужно время и умение.
The test of any great trial attorney Is whether he can master the art of the plea deal. Проверка любого хорошего адвоката это его умение заключить хорошую сделку с обвинением.
The evolution of one's own thinking, the ability to express one's thoughts clearly and the capacity to use alternative means of expression, such as art and electronic and audio-visual means of communication, begin to be developed in childhood. Навыки развития своей собственной системы суждений, умение четко выражать свои мысли и способность использовать альтернативные средства выражения своего мнения, такие как искусство и электронные и аудиовизуальные средства коммуникации, закладываются уже с детства.
Who Gets to Call It Art? Данное умение называется Искусством (Art).
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
In 2010, Francis Goya opened his first musical school Ateliers Art et Musique (Art and Music Studio) in Marrakesh. В 2010 году Франсис Гойя открывает свою первую музыкальную школу «Ateliers Art et Musique» (Художественная и музыкальная студия) в Марракеше.
Welcome to our web-site about work and creative activity of the video studio "Art stilius". Мы рады приветствовать Вас на нашем сайте, посвященном работе и творчеству видеостудии "Art stilius".
The Art Desk said "the first episode of this six-part comedy drama is touching, hilarious and perfectly cast." The Art Desk высказался о том, что «первый эпизод этой семисерийной комедии трогательный, оживлённый и совершенно потрясающий».
After competing in two seasons with ART Grand Prix, Jules Bianchi moved to the Formula Renault 3.5 Series with Tech 1 Racing whilst serving as Force India's third driver for the 2012 Formula One season. После двух сезонов за команду ART Grand Prix, Жюль Бьянки перешел в Мировую серию Рено в команду Tech 1 Racing, одновременно исполняя функции тест-пилота в команде Формулы-1 Sahara Force India F1 Team в сезоне 2012.
Art pop (also typeset as art-pop or artpop) is a loosely defined style of pop music influenced by pop art's integration of high and low culture, and which emphasizes the manipulation of signs, style, and gesture over personal expression. Арт-поп (англ. Art pop; также известны другие вариации названия артпоп и арт поп) - музыкальный жанр, широко охарактеризованный стиль в поп-музыке, вдохновлённый поп-артом, интегрированный элитарной и неэлитарной культурами и подчеркнутый манипуляциями с символами, стилем и жестами над самовыражением.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Nancy, the other day... what I said about your marriage, a-about Art's unhappiness with the arrangement... Нэнси, в тот раз я высказалась о вашем браке и неудовольствии Арта вашим соглашением.
So, either we keep looking for places that do treat singles, or we send Art and Nancy, which, obviously, is not my preference. Либо мы будем искать клиники, которые принимают одиночек, либо отправим Арта и Нэнси. Разумеется, я бы этого не хотела.
It's in Art's office. У Арта в кабинете есть.
They picked you up on Art Gladner, didn't they? Тебя взяли из-за Арта Гладнера, верно? Да, чувак!
Could you ask Art to come in here, please? Вы можете попросить Арта зайти?
Больше примеров...