Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The minimum salary shall serve as a reference for the calculation of salary rates for other categories of work. (art. 56) Минимальная заработная плата должна служить ориентиром при расчете ставки заработной платы для других категорий работ (статья 56).
The Committee is concerned that retrogressive measures, such as the reduction or removal of subsidies, without adequate alternative support measures, disproportionately impact vulnerable and marginalized groups (art. 11). Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что регрессивные меры, такие как сокращение или отмена субсидий в отсутствие адекватных альтернативных мер поддержки несоразмерно сказывается на уязвимых и маргинализованных группах (статья 11).
As a rule, it is awarded as a fixed amount payable in advance each month for lifetime or for a specified period of time (art. 188). Как правило, она присуждается в виде определенной суммы, которая должна выплачиваться авансом каждый месяц в течение всей жизни или конкретно установленного периода времени (статья 188).
Since art. 8 MAL required that there be a dispute subject to arbitration, the Court was obliged to make that determination prior to any reference to arbitration. Поскольку статья 8 ТЗА предусматривает наличие спора, являющегося предметом арбитражного разбирательства, суд был вынужден вынести такое определение, прежде чем рассматривать вопрос о направлении сторон в арбитраж.
Article 4, para. 4: We believe that this paragraph should be retained with the addition of language indicating when an assignor or debtor must be located in a Contracting State (see, for example, art. 3). Статья 4, пункт 4: Мы полагаем, что данный пункт следует сохранить, дополнив его формулировкой, поясняющей, в каких случаях цедент или должник должны находиться в договаривающемся государстве (см., например, статью 3).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Design, the art of organizing the world of things. Дизайн, искусство организовывать мир вещей.
Governing is the art of planning and predicting. Управление - это искусство планирования и прогнозирования.
The National Phonographic Festival focusses on all perspectives of the turntable, including many performances by famous international producers and turntablists, dj workshops, art and lectures wich has created an enormous succes. Национальный фестиваль фонографии (The National Phonographic Festival) сосредотачивается на всех перспективах тернтэйблизма, включая множество перфомансов всемирноизвестных продюсеров и тернтэйблистов, мастер-классы ди-джеев, искусство и лекции, которые пользовались невероятным успехом.
Look, I'm an avid art lover, but personally Шараби, я очень люблю искусство.
In 500 BC, Sun Tzu devotes attention tontelligence gathering in The Art of War. В 500 году до н.э. Сунь Цзы в своем труде "Искусство войны" уделяет повышенное внимание разведке.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
For example, India sponsored an art competition involving 100,000 students in 14,000 schools throughout the country. Например, в Индии был организован художественный конкурс, охвативший 100000 учащихся в 14000 школах по всей стране.
I signed you up for a 2-week seminar at the art institute. Я записала тебя на 2-недельный семинар в художественный институт.
In 2002, United Art Rating was awarded the gratitude of the Minister of culture of Russia. В 2002 году Единый художественный рейтинг был удостоен благодарности министра культуры РФ.
It's an art film. Это - художественный фильм.
All right, recently I started a public art project where I don't use my artwork anymore. I use Man Ray, Helen Levitt, Giacomelli, other people's artwork. Недавно я начал открытый художественный проект, в котором использую не свои фотоработы, а работы Мэн Рей, Хелен Левитт, Джиакомелли и других.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
All women (and minor girls) who are not covered by the compulsory State social security scheme are entitled to these benefits (art. 7 of the Act). Право на получение такой помощи имеют все женщины (в том числе несовершеннолетние), не застрахованные в системе общеобязательного государственного социального страхования (ст. 7 Закона).
In the case of a request for extradition, the same law subjected the handing over of the foreigner who was the subject of the request to the existence of legal proceedings or a conviction for an offence under the law (art. 2). В соответствии с этим законом в случае поступления просьбы о выдаче условием передачи иностранного гражданина, выдача которого запрашивается, является ведение судебного процесса или наличие приговора в связи с совершением того или иного преступления в порядке, предусмотренном законодательством (ст. 2).
Indicators of prosecutions of the offence of trafficking in children and smuggling them across the State frontier, art. 149 (para. 2) Показатели расследования преступления торговля детьми и незаконное перемещение за границу ст. 149 (ч. 2).
Pensions in cases of old age, invalidity or loss of the breadwinner (art. 236,237 and 238). пенсиями по старости, по инвалидности, по случаю потери кормильца (ст. 236,237, 238).
Art. 66-1 - Participation as a mercenary in an armed conflict Ст. 66-1 - Участие наемного лица в вооруженном конфликте
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Scarlett Johansson, Keith Sweat, and Art Garfunkel were among the first artists signed to the label. Скарлетт Йоханссон и Арт Гарфанкел были среди первых исполнителей, записавшихся на восстановленном лейбле.
I told you not to gamble, Art. Я говорил тебе не играть, Арт.
Sponsored by the Knowledge Hub in cooperation with UNICEF, these workshops will provide an opportunity for Ukrainian doctors, nurses, and social workers to improve their clinical skills related to ART for children living with HIV/AIDS. Организуемые РУИЦ совместно с ЮНИСЕФ, эти семинары позволят украинским врачам, медсестрам и социальным работникам усовершенствовать клинические навыки проведения АРТ у детей с ВИЧ-инфекцией.
Created in 1991 as part of the performance Fetisch Auto (Fetish Car) in Cologne, this work of art is now displayed on the roof of the Kölnisches Stadtmuseum (Museum of the City of Cologne). Flügelauto («Winged Car»), созданная в 1991 году, как часть арт акции «Fetisch Auto» («Фетиш Авто») в Кельне, стоит теперь на крыше Городского музея Кельна.
Can you do that, Art? Ты можешь пообещать, Арт?
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
The chief objective of the State is expressed as being to promote conditions of welfare based on the principles of an open society by establishing a just system in all aspects of national life (art. 25 (1)). Главной задачей государства признается создание условий для достижения благополучия на основе принципов открытого общества путем обеспечения справедливости во всех сферах общественной жизни (пункт 1 статьи 25).
As it may be possible to create links between the enjoyment of non-derogable rights (art. 4, para. 2), the non-discrimination clause and other international obligations (art. 4, para. 1), other rights could also be considered non-derogable. Поскольку существует возможность установления связи между пользованием правами, не допускающими отступлений (пункт 2 статьи 4), клаузулой о недискриминации и другими международными обязательствами (пункт 1 статьи 4), другие права могут также быть отнесены к категории не допускающих отступлений.
Accordingly, their labour is remunerated, they receive social security benefits and, to the extent possible, they enjoy the right to culture and to the integral development of their personality (art. 4, para. 2). В силу этого они имеют право на оплачиваемый труд, на социальное обеспечение, а также, насколько это возможно, на приобщение к культуре и на всестороннее развитие личности (пункт 2 статьи 4).
Under this Act, public service comprises employment in government offices and budgetary establishments of the State and local public authorities (art. 1, para. 1). В соответствии с данным законом, публичной службой считается деятельность в казенных (бюджетных) учреждениях государства и местного самоуправления - органах публичной власти (статья 1, пункт 1).
The court examines the admissibility of extradition at a sitting in which the person sought as well as his counsel for the defence may take part (art. 533, para. 1, of the Code of Criminal Procedure). Суд рассматривает приемлемость просьбы о выдаче на заседании, на котором может присутствовать лицо, в отношении которого поступила просьба о выдаче, а также его адвокат (пункт 1 статьи 533 Уголовно-процессуального кодекса).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
Some people don't appreciate my art and I don't wish to torment anyone. Многие люди не воспринимают мое творчество а я никого и не заставляю слушать.
It's just, it felt comforting to know that while we watched TV, there was art going on behind us. Просто, была так приятно, когда мы смотрели телевизор, а за спиной висело чьё-то творчество.
In 1927-1929 Kotiantz engaged in a private Art studio in Pyatigorsk, independently studied paintings of outstanding artists of the past through books and reproductions, and a lot painted from the life. В 1927-1929 годах Котьянц занимается в частной студии в Пятигорске, самостоятельно изучает творчество выдающихся мастеров прошлого по книгам и репродукциям, пишет с натуры.
DOB's activities are organized in five centers: Center of Music Development, Center of Visual Arts and Multimedia, Center of Education and Interactive Communication, Center of Publishing, and Laboratory of Initiatives - Art & creativity unlimited. Деятельность организована в пяти центрах: Центр развития музыки, Центр визуальных искусств и мультимедиа, Центр образования и интерактивного общения, Центр издательства и Лаборатория инициатив - Искусство и творчество неограниченные.
In the 1910s, he was considered as one of those artists whose work defined the high level of Russian book art. Это принесло ему значительный успех: в 1910-х годах Чехонин оказался одним из тех мастеров, творчество которых определяло высокий уровень русского книжного искусства.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
I wish to go to Paris to study art. Я хотел бы поехать в Париж и изучать живопись.
I'm painting, and besides that, I'm studying art class, you know. Вентилятор, если жарко, Я рисую, а еще изучаю живопись.
The collection of the Odessa Fine Arts Museum covers all art forms: painting, drawing, sculpture, decorative arts and averaging more than 10,000 works. Коллекция Одесского художественного музея охватывает все виды изобразительного искусства: живопись, графику, скульптуру, декоративно-прикладное искусство, насчитывая более 10 тысяч работ.
Yes, but his art is mawkish. Ренуар - это серьезная живопись.
Wood taught painting at the University of Iowa's School of Art from 1934 to 1941. Вуд преподавал живопись в Школе Искусств Айовского Университета с 1934 по 1941.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
These ancient artefacts and pieces of art must therefore be returned to their rightful owners in the occupied Syrian Golan in order to restore to the world the features of its authentic human history. В этой связи эти древнейшие памятники и предметы искусства должны быть возвращены их истинным владельцам на оккупированных сирийских Голанах в целях восстановления подлинной картины культуры человечества.
It's about this painting and this man and demonstrates what can happen and often does in the art world. Это касается картины и этого человека и демонстрирует то, что может - и часто происходит - в мире искусства.
And look at that art. Вы только взгляните на эти картины.
Today, Garber's paintings are considered by collectors and art historians to be among the finest works produced from the New Hope art colony. На сегодня картины Гарбера коллекционерами и искусствоведами считаются лучшими из произведений художников Нью-Хоупа.
My kind of eureka moment came a few years later, when I was studying the art of the courts of Northern Europe, and of course it was very much discussed in terms of the paintings and the sculptures and the architecture of the day. Мой личный момент прозрения случился несколькими годами позже, когда я изучал придворное искусство Северной Европы. Говоря о нём, упоминают в основном картины, скульптуры и архитектуру того времени.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Following his first exhibitions in the late 1880s, van Gogh's fame grew steadily among colleagues, art critics, dealers and collectors. После первой выставки картин в конце 1880-х годов известность Ван Гога постоянно росла среди коллег, искусствоведов, дилеров и коллекционеров.
A stroke of the brush does not guarantee art from the bristles. Штрих кистью не сохранит искусство от написания картин
Bhuri Singh Museum: The museum houses a vast number of original Pahari art and sculptures. Музей бхури Сингх: В музее храниться много картин и скульптур народа Пахари.
The Living Classics Pageant, an Orange County tradition... consists oflive representations of classic works of art. Фестиваль живой классики, давняя традиция округа Ориндж, представлял собой постановки известных картин.
In 1967, the State of Liechtenstein received a gift of ten paintings which resulted in the foundation of the State Art Collection of Liechtenstein the following year. В 1967 году Лихтенштейн получил в дар десять картин, ставших основой Государственного собрания искусства.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Mr. Devereaux, Dylan's art teacher, wanted you to see his wall mural. М-р Деверо, учитель рисования, хотел, чтобы вы посмотрели рисунок Дилана.
No Susie Q's. I am Miss Susan, art teacher. Я - мисс Сюзан, учитель рисования.
Anyway, she wants to take an art class. В общем, она хочет пойти на курсы рисования.
We shall not need to look for a new art teacher, because alongside Tulips, Нам не нужно искать нового учителя рисования, потому что помимо школы "Тюльпаны"
I'm actually taking art classes. Я беру уроки рисования.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
In 1877, Ernest Hoschedé went bankrupt and his art collection was auctioned off. В 1877 году Эрнест Ошеде обанкротился и его коллекция произведений искусства была продана с аукциона.
Planning of the relocation of gifts and other works of art has begun, and Member States have been contacted in relation to the temporary relocation of specific gifts. Было начато планирование перемещения даров и произведений искусства, и с государствами-членами обсуждается вопрос о временном перемещении конкретных даров.
The Claimant states that it was a well-known fact in the art world that he had built up an "unparalleled" collection of ancient and rare Islamic art and a collection of rare books. Согласно Заявителю, в мире искусства хорошо известно о том, что им была собрана "не имеющая аналогов" коллекция древних и редких произведений исламского искусства и коллекция редких книг.
The museum has a wide collection of both ancient and medieval pieces of art and sculpture, originating from varied locations and civilisations around the world including Ancient Greece, Ancient Rome, Ancient Egypt and the Olmec Civilisation. В музее представлена обширная коллекция античных и средневековых произведений искусства и скульптуры, включая артефакты Древней Греции, Древнего Рима, Древнего Египта и цивилизации ольмеков.
Speakers included property owners who had had goods stolen and a representative from the Art Loss Register who called for a more effective register of stolen goods and joint operations with customs police stations and overseas police. Среди ораторов, выступивших на конференции, были владельцы произведений искусства, пострадавшие в результате хищений, и представитель Регистра похищенных произведений искусства, который обратился с призывом повысить действенность Регистра похищенных произведений искусства и проводить совместные со службой таможенной полиции и полиции других стран операции.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
That same year, Abdy became a founding member of the cooperative art space, Club Beaux Arts, in San Francisco. В том же году Эбди стала одним из основателей сообщества художников Club Beaux Arts в Сан-Франциско.
Italian art has influenced several major movements throughout the centuries and has produced several great artists, including painters, architects and sculptors. Итальянское искусство на протяжении истории повлияло на несколько основных культурных движений и родило плеяду великих художников, архитекторов и скульпторов.
Installations and new media art of Moscow and Hannover. Инсталляции и медиа искусство художников из Москвы и Ганновера.
Under the leadership of impressionist Walter Leistikow, "The XI" art group was established in 1892, and Baluschek was invited to participate in XI exhibits. Вальтер Лейстиков руководитель объединения художников «XI», которое сформировалось в 1892 году, приглашает Балушека участвовать в их выставках.
His Lives of the Artists (Vite de'Pittori, Scultori et Architetti Moderni), published in 1672, was influential in consolidating and promoting the theoretical case for classical idealism in art. Его книга с биографиями художников и других деятелей искусства, изданная в 1672 году, оказала большое влияние на развитие классического идеализма в искусстве.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
The ancient art of falconry now helps protect the modern city of Dubai. Древнее мастерство соколиной охоты теперь помогает защищать современный город Дубай.
But when beauty can be described with such imagination, then her art, above all I know, Но когда красота может описана с таким воображением тогда ее мастерство превосходит все что я знаю,
I always say: Well sometimes you have to stand packed to appropriate a work of art. Когда люди указывают на чьи-то недостатки, я всегда говорю: иногда нужно отойти, чтобы понять мастерство художника.
The union of the best technology and creativity for the Art of heating. Искусство дарить тепло, опираясь на лучшие технологии и художественное мастерство.
2012 - The Gold Medal «For mastership» (a medal of the First degree) and Honorary Diploma from International Foundation "Cultural Heritage" - "For Major Contribution to the Art". 2012 год - Золотая медаль «За мастерство» и почетный Диплом от Международного Фонда «Культурное достояние» - «За особый вклад в изобразительное искусство».
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
The life like appearance requires time and art. Для того чтобы он выглядел живым нужно время и умение.
You young fellas... no appreciation for the art of conversation. Молодые люди, а вы не цените умение вести переговоры.
The dictionary says "art is human creative skill." В словаре написано: "Искусство - умение человека творить."
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": And this is one of the critical aspects of glamour. Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
And grace comes by art, and art does not come easy. а благодать шла от умения, а умение легко не даётся.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
In 1985 he created an installation called Chicken Art. В 1985 году создает инсталляцию «Chicken Art».
All ownership and copyright of the licensed icons remain the property of LuckyIcon Art. Все права собственности и авторские права на лицензированные иконки остаются в собственности компании LuckyIcon Art.
He went on to win the Carnegie Prize at the Carnegie Exhibition of 1908 at the Carnegie Museum of Art. В 1908 году он был удостоен приза Carnegie Prize за свою работу «The Necklace» на выставке Carnegie Exhibition, проходившей в музее Carnegie Museum of Art.
On 18 January the PinchukArtCentre announced the names of the art professionals who will form an international jury for the Prize. С 18 января PinchukArtCentre назвал имена экспертов, вошедших в состав международного жюри Премии Future Generation Art Prize.
The 80 m² seminar room, located on the top floor of Best Western Hotel Art offers quiet and pleasant ambience for up to 30 people. На высшем этаже отеля Best Western Hotel Art находится конференц-зал "Balaton" (Балатон) с площадью помещения 80 м², который обеспечивает с принадлежащим помещением для отдыха спокойное и уютное окружение к работе на 30 человек.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
You showed a lot of stones in making that hard call for Art. Ты показал, насколько у тебя крепкие нервы, делая этот тяжелый выбор для Арта.
While you were whispering about my watch in front of Art and Nancy, they could had easily inferred that we were sleeping together. По тому, как ты шептала о моих часах на глазах у Арта и Нэнси, они могли легко сделать вывод, что мы спим вместе.
He was married to Muriel, a native of Montreal, and had two sons, Art and John. Он женился на Мюриэл, коренной монреальке и родил от неё двоих сыновей, Арта и Джона.
Davenport was given command of USS Haddock, replacing Commander Art Taylor, who was relieved at the orders of Admiral Robert English for circulating "subversive literature" (a poem critical of English and his staff). Дэвенпорт принял подлодку USS Haddock (SS-231), сменив на посту капитана Арта Тейлора, освобождённого от должности по приказу адмирала Роберта Инглиш за распространение «подрывной литературы» (поэмы, критикующей Инглиша и его штаб).
Cumulatively, all the work done has made paging much more reliable in ReactOS, at least on Art's branch. Результатом всех проведённых работ стала более стабильная работа с виртуальной памятью в ReactOS, по крайней мере на сборке Арта.
Больше примеров...