Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
It is an offence not only to lead but also to be a member of such associations (art. 252, paras. 1 and 2). Наряду с этим, наказуемым является как руководство таким объединением, так и участие в нем (статья 252, пункты 1 и 2).
In the event of dissolution or annulment of a marriage, the children retain the family name given to them at birth (art. 56). В случае прекращения брака или признания брака недействительным дети сохраняют фамилию, полученную ими при рождении (статья 56).
This assistance includes, in particular, the organization of Slovene language courses, further education and information for refugees about Slovene history, culture and the Constitution (art. 19). Эта помощь включает, в частности, организацию курсов по изучению словенского языка, дальнейшее образование и информирование беженцев об истории, культуре и конституции Словении (статья 19).
Based on a final decision on granting asylum, the National Employment Office issues personal work permits to refugees and their close family members (art. 54/2). На основе окончательного решения о предоставлении убежища Национальное управление по вопросам занятости выдает беженцам и непосредственным членам их семей личные разрешения на трудоустройство (статья 54/2).
It welcomes the steps taken by the State party to have special accommodation for abused children so that they can be rehabilitated (art. 24). Комитет приветствует предпринятые государством-участником шаги по созданию специальных реабилитационных центров для детей из числа жертв таких злоупотреблений (статья 24).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
I want to study art, and then make it. Я хочу изучать искусство, поэтому и делаю это.
She studied art at Bauhaus in Dessau, Kunstakademie Düsseldorf, and the University of Munich, and afterward worked in advertising. Изучала изобразительное искусство в Баухаусе в Дессау, Академии искусств в Дюссельдорфе и в Мюнхенском университете, после чего работала в сфере рекламы.
You do know Art of War is Sam's favorite book, right? Ты знаешь, что "Искусство войны", любимая книга Сэма, так?
And that's not art. И это не искусство.
In terms of the art field this means that neither the belligerent strategies of the institutional critique of the 1970s nor art as a service to the institution in the 1990s promise effective interventions in the governmentality of the present. С точки зрения поля искусства это означает, что ни воинственные стратегии институциональной критики 1970-х, ни искусство как обслуживание институции в 1990-х не обещают действенных вторжений в современное устройство управления.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
Creating interesting photo art (in the style of surrealism, or in the style of "a la Chagall") is attractive, but difficult and time-consuming. Создать интересный художественный фотоколлаж (в стиле сюрреализма или в стиле «а-ля Шагал») привлекательно, но сложно и трудоёмко.
He had a childhood fascination with mass media: movies, television, magazines, and comic books, which continue to influence his art. В детстве на него большое влияние оказала массовая культура - кино, телевидение, журналы и комиксы, которые в значительной степени сформировали его художественный стиль.
In the 1970s the municipality moved to its new building and the Governor's Mansion housed the art wing of the Negev Museum of Archaeology located in the nearby former Ottoman mosque. В начале 70-х годов муниципальные учреждения были перемещены, и дом губернатора стал использоваться как художественный отдел Археологического музея Негева, расположенного в мечети.
This submersion is required if only to find out, as much as possible, the author of the work, the style of art used, the technique chosen, the composition of metals... Хочет узнать, если это возможно, кто автор произведения, художественный стиль, технику изготовления, состав металлов...
In 1949, he and other artists, including Nikos Hadjikyriakos-Ghikas, Yannis Moralis, Nikos Nikolaou, Nikos Engonopoulos and Panayiotis Tetsis, established the "Armos" art group. В 1949 году он и другие художники, в том числе Никос Хатзикириакос-Гикас, Яннис Моралис, Никос Николау, Никос Энгонопулос и Панайотис Тецис создали художественный кружок «армос».
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
WE remind you that you have the right of access, modification, rectification and suppression of the data referring to you (art. Напоминаем Вам, что у Вас есть право доступа, изменения, исправления и сокрытия своих данных (ст.
The law favours parental agreements with regard to residence and asks parents to provide any comment concerning the method of exercising parental authority (art. 287 of the Civil Code). Закон поощряет достижение родителями договоренностей относительно места проживания ребенка и требует соблюдения с их стороны всех условий осуществления родительских прав (ст. 287 Гражданского кодекса).
With regard to costs, apply the international instruments directly, as well as any arrangements between the States parties (art. 46(28)); В части расходов обеспечить непосредственное применение международных договоров, а также любых заключенных между государствами-участниками договоренностей (ст. 46 (28));
Art. 49 A person holding a temporary or revocable public appointment retains his former domicile unless he manifests a contrary intention. Ст. 49 Лицо, занимающее временную или отзывную назначаемую публичную должность, сохраняет свое прежнее место жительства, если только не заявляет о противоположном намерении.
1.1 and art. 2 of CMR, just as an example to show how the unimodal 'plus' system could work. Возможная замена ст. 1.1 и ст. 2 КДПГ предлагается лишь в качестве примера для того, чтобы показать, как могла бы работать система "один вид транспорта плюс".
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
I'm calling the art production fund. Я звоню в Арт Продакшен фонд.
Art, I have to get this thing out. Арт, мне нужно вытащить эту штуку.
Well, I appreciate the call, Art. Что ж, спасибо за звонок, Арт.
Outcome 3.5 Improved nutritional recovery of ART and/or TB treatment clients Результат 3.5 Улучшились показатели выздоровления пациентов, проходящих курс АРТ и/или лечения ТБ, при дополнительном питании
We began prescribing ART in 2003 and encountered problems that could not be solved just on the basis of theory and what's in the literature. АРТ мы стали назначать с 2003 года и столкнулись с проблемами, которые нельзя решить, опираясь только на теорию и литературу.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
The Committee is particularly concerned that Roma communities still encounter multiple forms of discrimination in many areas covered under the Covenant, including access to employment, housing and health services (art. 2, para. 2). Комитет испытывает особенную озабоченность в связи с тем, что общины рома по-прежнему сталкиваются с многочисленными формами дискриминации во многих областях, охватываемых по Пакту, включая доступ к занятости, жилью и медико-санитарным услугам (статья 2, пункт 2).
Every citizen has the right to leave the territory of the Republic of Macedonia and to return to it (cf. para. 2 of art. 27 of the Constitution). Каждый гражданин имеет право покидать территорию Республики Македонии и возвращаться на нее (см. пункт 2 статьи 27 Конституции).
It has been interpreted to encompass but also go beyond physical survival, to include the development of the child "to the maximum extent possible" (art. 6, para. 2). Согласно его толкованию оно выходит за рамки физического выживания и включает развитие ребенка "в максимально возможной степени" (статья 6, пункт 2).
Almost all States confirmed that their competent authorities enabled the verification of the nationality or right of permanent residence of the smuggled migrants upon request of the receiving State (see art. 18, para. 3, of the Migrants Protocol). Почти все государства подтвердили, что их компетентные органы обеспечивают возможность проверки гражданства или права на постоянное проживание незаконно ввезенных мигрантов по запросу принимающего государства (см. пункт З статьи 18 Протокола о мигрантах).
(b) A maximum time after the plan/programme is adopted for the publication of the plan/programme and SEA statement (art. 11, para. 2); Ь) максимальные сроки для информирования общественности о плане/программе и заключении по СЭО после утверждения плана или программы (пункт 2 статьи 11);
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
I think that when you grow up and there was some trauma in your life and you lost a family member or friend, these things start to influence your art and your music and these two songs certainly represent that for me. Я думаю, что когда вы растете, а в вашей жизни была какая-то травма и вы потеряли члена семьи или друга, эти события начинают влиять на ваше творчество и вашу музыку, и эти две песни, конечно, отражают это для меня.
Jan Bułhak's creativity had a great influence on the development of Lithuanian art photography. Творчество Яна Булгака оказало влияние на развитие художественной фотографии Литвы.
The objective of the programme was to promote and integrate multicultural forms of expression under previously established schemes in the field of art and culture, and to enhance the opportunities for minorities to develop and participate in artistic and cultural life on their own terms. Цель программы состоит в поощрении и интеграции многокультурных форм творчества в рамках ранее разработанных схем в области искусства и культуры и в расширении возможностей меньшинств развивать художественное и культурное творчество и участвовать в нем на собственных условиях.
In the 17th century, such forms of folk art, as ashug dastanskoe poetry and art were widely distributed not only in Tabriz, but also in the surrounding area. В XVII веке такие формы художественного народного творчества, как ашугская поэзия и дастанское творчество были широко распространены не только в Тебризе, но и в его окрестностях.
The creativity of the project is sometimes called conceptual, postmodernist, while contrasting, however, with representatives of contemporary Russian art like Vladimir Sorokin. Творчество проекта «Нейромонах Феофан» некоторые называют концептуальным постмодернистским, противопоставляя, однако, его деятельности таких представителей современного искусства, как Владимир Сорокин.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
No, I wanted to hitchhike across Europe, study art, fall in love with some... poetry quoting French man. Нет, я хотела проехать автостопом Европу, изучать живопись, влюбиться в какого-нибудь... француза, цитирующего стихи.
Most members also practised other art forms including music and painting. Большинство участников также занимались другими видами творчества, включая музыку и живопись.
You like people to get cut on art? Ты хочешь, чтоб твоя живопись резала пальцы?
Wherever you go, you're going to major in fine art. Куда бы ты ни пошёл учиться, ты можешь выбрать живопись профилирующим предметом.
He studied architecture and painting at different art schools and landed a job at the Disney Studios first as an in-betweener in the animation department, and later as a storyboard artist. Изучал архитектуру и живопись в различных академиях художеств, после чего работал в компании «Walt Disney Pictures», сначала в анимационном отделе, а позднее в качестве художника-раскадровщика.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Mr. Perri's seizure was used as a distraction for an art heist. Приступ Мистера Перри был использован как отвлекающий маневр для похищения картины.
I'm seeing a feisty redhead who loves art. Я вижу... рыжеволосую бестию, которая любит картины.
The frescoes of the mosque depict trees, waterfalls and bridges; still life paintings are a rarity in Islamic art. Фрески мечети изображают деревья, водопады и мосты; картины натюрморта, редкость в исламском искусстве.
Landscape painting featured prominently in the Great German Art exhibition. Картины с пейзажами занимали видное место в Великой немецкой художественной выставке.
In my youth, I painted such art that one collector had it hanging on the same wall with Falk and Larionov. Я в юности писал такие картины, что у одного коллекционера они на стене рядом с Фальком и Ларионовым висели.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
I'm thinking that appraising the value Of art can be a tricky thing. Я думаю, что оценка стоимости картин может быть не такой простой
An exhibition that began with no art, no hall and no patrons had delivered critical acclaim, money, and Ruskin for a champion. Выставка, начавшись без картин, без помещения и без покровителей, завоевала признание критиков, деньги и Рёскина в качестве защитника.
Since 2017 the wine is branded as Art Russe Grand Cru and the wine label design includes reproductions of works from the Art Russe fund collection. С 2017 года вино производится под брендом Art Russe Grand Cru, а в оформлении этикеток для бутылок используются репродукции картин из коллекции фонда Art Russe, основанного Филатовым. Филатов входит в Попечительский совет Валаамского монастыря.
In 1900 he got maried with a Czech princess Sofia Chotek and for her, Franz Ferdinand rebuilt completely the castle and he put all his art collections inside. В 1900 году он женился на чешской княжне Софии Хотек и для нее полностью перестроил замок. Так как он был членом императорской семьи, то мог себе позволить обширную коллекцию фарфора, стекла, оружия, картин, скульптур, собранную по всей Европе.
Opened credit cards in Mr. Billings' name, Tried to fence a chagall from his art collection, Stole the identity of an r.N., and impersonated a nurse, получение кредитных карточек на имя мистера Биллингса, попытка украсть Шагала из коллекции его картин, кража удостоверения медсестры и то, что она выдавала себя за медсестру, вовсе не обязательно означает, что она убила этого бедного старика.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
When I had that first epileptic fit in sixth grade... I was drawing a picture of my face with charcoal in art class. Когда со мной случился первый эпилептический припадок в первом классе... я рисовал свое лицо углем на уроке рисования.
My art teacher hated them. Моему учителю рисования не понравилось.
He gave singing and drawing lessons and later earned his living as an art critic and translator. Он давал уроки пения и рисования, а позднее зарабатывал себе на жизнь как художественный критик и переводчик.
At the 2012 Image Expo, Staples described the process by which she produces her art as harkening back to animation cels, in which emphasis is placed on figures and backgrounds. На выставке Image Expo в 2012 году, Стейплс описывала процесс рисования, как работу над анимационными кадрами, в которых особый акцент делается на фигурах и заднем фоне.
Sections toward the back of the magazine featured fan-related material, including fan art, letters from readers, manga drawing lessons, and cosplay how-to guides and highlights. Секции в конце журнала содержали материал от поклонников журнала, например фан-арт, письма от читателей, уроки рисования манги и руководства косплея.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
In 1816, various important works of art were returned from Paris, including three Rubens masterpieces. В 1816 году собору из Парижа возвращен ряд важных произведений искусства, похищенных из него ранее, в том числе 3 шедевра Рубенса.
He had also gathered a remarkable collection of art and curiosities, which he also donated to people of Finland. Собрал замечательную коллекцию произведений культуры и искусства, раритетов, которую подарил народу Финляндии.
(k) Supporting modern Cypriot art by purchasing paintings and other art products; к) содействие развитию современного кипрского искусства путем покупки картин и других произведений искусства;
The technical result consists in obtaining digital images of art canvases and other works of art, processed in a contactless, non-destructive way, making it possible to see the relief and indentations of surface and subsurface layers. Техническим результатом является получение обработанных бесконтактным неразрушающим способом цифровых изображений художественных полотен и других произведений искусства, позволяющих увидеть рельеф и углубления поверхностных и внутренних слоев.
The style was pioneered in the aftermath of the 1921 Revolution by artists such as Balduugiin Sharav, whose One Day in Mongolia remains one of the most celebrated works of Mongolian art. Впервые работы в этом стиле появились после революции 1921 года, у таких художников, как Балдугийн Шарав, картина «Один День в Монголии» которого остается одним из самых знаменитых произведений монгольского искусства.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
So, I tried going to the art store. Я решил сходить в магазин для художников.
Christina was interested in art and music and acted as the benefactor of musicians, writers and painters. Кристина интересовалась искусством и музыкой и была благотворительницей многих музыкантов, писателей и художников.
In 1954 Stepan moved to Simferopol where he continued to cooperate with artel «Crimean Artist» and later with Art fund of Union of artists. В 1954 году переезжает в Симферополь, где продолжает сотрудничество с артелью «Крымский художник» и, позже, Художественным фондом Союза художников.
But unfortunately we can witness some sort of imbalance in that development - the lack of competent artists, curators, art critics, working in the field of the current art production. Однако такое бурное развитие выглядит несбалансированным: уже сейчас наблюдается нехватка художников, кураторов, искусствоведов в области современного искусства.
The art of gifted artists of the 30s which has left the arena of public life because of repressions by the totalitarian regime, nowadays "opens" anew due to such collections. Искусство талантливых художников 30-х, сошедшее с арены общественной жизни под натиском тоталитарного режима, заново "открывается" именно благодаря подобным собраниям.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
People come here to perfect their art. Люди приходят сюда, чтобы оттачивать своё мастерство.
But when beauty can be described with such imagination, then her art, above all I know, Но когда красота может описана с таким воображением тогда ее мастерство превосходит все что я знаю,
(Connor) Mastering the art of travel is not accomplished with practice or talent. (Коннор) Мастерство искусства путешествовать это не талант и не жизненный опыт.
In 1996 Loftus earned a degree in painting and art history from the University of Kansas, and then went on to study acting, all while writing songs. В 1996 году Лофтус получил степень в области живописи и истории искусств в Университете Канзаса, а затем продолжила изучать актёрское мастерство, все это время писала песни.
In 1956-1958 she held the position of an art director at the Puppet Stage of Teatr Rozmaitości (Variety Theatre) in Wrocław, where she developed her directing skills and made her debut as a scenographer. В 1956-1958 годах была художественным руководителем Кукольной сцены Театра «Розмаитости» во Вроцлаве, где совершенствовала режиссерское мастерство и дебютировала в качестве сценографа.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Making Fake weapons is a little-known But important art. Для изготовления поддельного оружия не требуется много знаний, но это важное умение.
The test of any great trial attorney Is whether he can master the art of the plea deal. Проверка любого хорошего адвоката это его умение заключить хорошую сделку с обвинением.
The dictionary says "art is human creative skill." В словаре написано: "Искусство - умение человека творить."
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
Because the art of politics is the art of applying the seat of the britches to the seat of the chair. Потому что искусство политики - это умение правильно подогнать размер штанов к размеру стула.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
«Art International» is the exclusive dealer of the famous Italian company. «Art International» является эксклюзивным дилером известнейшей итальянской фирмы.
WRO is the major forum for new media art in Poland, and one of the leading international art events in Central Europe. Вроцлавская биеннале (WRO Media Art Biennale) является главным форумом для искусства «новых медиа» в Польше и одним из главных международных арт-событий в Центральной Европе.
In 1999, a book titled Behind the Sun: The Diary and Art of Hillel Slovak was published. В 1999 году была опубликована книга под названием «Behind the Sun: The Diary and Art of Hillel Slovak» (рус.
September 5 - Art Rupe, founder of Specialty Records September 11 - Myrta Silva, singer and composer (d. 5 сентября - основатель Specialty Records en:Art Rupe 11 сентября - пуэрто-риканский певец, композитор и телепродюсер en:Myrta Silva (ум.
The painting was described by The Art Journal as being "one of the best and most interesting publications of the year", and "Mr Thomas Landseer's first great effort in this department of the art". The Art Journal (англ.)русск. охарактеризовал картину как «одно из лучших и самых интересных» произведений года и первый большой успех Ландсира в этом направлении искусства.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Well, anything for Art Mullen in the twilight of his great career. Все что угодно для Арта Муллена в завершение его великой карьеры.
During the conference Steel Monkeys studio members gave two lectures - in the context of project management issue: «Game Toolset - why so much» by Dmitriy Lukashevich, and art: «Objects vision and management in game industry» by Sergei Strelnikov. В ходе конференции сотрудники Steel Monkeys провели две лекции в рамках разделов управления проектами: «Game Toolset - зачем так много», Дмитрий Лукашевич и арта: «Видение и Ведение объектов в игровой индустрии», Сергей Стрельников.
I'm a friend of Art Sneperger's. Я - друг Арта Снепергера.
She just bailed on Art. Она только что свалила от Арта.
The entire reason for bringing Nancy and Art into the clinic was to help. Мы пригласили Нэнси и Арта, чтобы они оказали помощь.
Больше примеров...