Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
Moreover, the Committee is concerned that participation in illegal strikes can lead to payment of compensation to employers up to the equivalent of three months' salary (art. 8). Кроме того, Комитет озабочен тем, что участие в незаконных забастовках может привести к выплате компенсации работодателям в размере, эквивалентном трехмесячной заработной плате (статья 8).
The transfer of personal data to foreign data users is admissible on the basis of international treaties, conventions and agreements including those on scientific, cultural and similar forms of cooperation (art. 24/2). Передача личных данных иностранным пользователям допускается на основе международных договоров, конвенций и соглашений, включая соглашения по научному, культурному и аналогичному сотрудничеству (статья 24/2).
The figures provided by the State party on the number of cases in which the prosecution's request for detention is accepted by the courts casts doubts on the effectiveness of the system of review (art. 9). Приведенные государством-участником цифры относительно количества случаев, в которых суды удовлетворяют просьбу обвинения о заключении подсудимого под стражу, заставляют усомниться в эффективности системы пересмотра принимаемых решений (статья 9).
It is an offence not only to lead but also to be a member of such associations (art. 252, paras. 1 and 2). Наряду с этим, наказуемым является как руководство таким объединением, так и участие в нем (статья 252, пункты 1 и 2).
Unpaid leave (art. 190) of up to 15 days to sit for entrance examinations to higher and specialized secondary educational establishments. неоплачиваемый отпуск (статья 190) до 15 дней для сдачи вступительных экзаменов в высшие и средние специальные учебные заведения.
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
It was giving you those sticks, and watching you smile as you turned them into art. А потому, что я мог приносить тебе палочки, И наслаждаться твоей улыбкой, после того, как ты превратила их в искусство.
Dr. Chilton, is this art? Доктор Чилтон. Разве это не искусство?
Vovinam (short for Võ Việt Nam; Vietnamese: Việt Võ Đạo, Martial Arts of Vietnam) is a Vietnamese martial art. Việt Võ Đạo, боевые искусства Вьетнама) - вьетнамское боевое искусство.
Well, this is the national art of the U.K. It's our national sport. Это национальное искусство Великобритании. Наш национальный спорт.
But for me, it was the abstract shapes, what we call geometric signs, that drew me to study the art. Но именно абстрактные формы, называемые нами «геометрические символы», побудили меня начать изучать искусство.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
Adrian Carmack used them to push his preferred, dark art style, while John Carmack began to experiment with 3D computer graphics, which until then was largely the purview of flight simulation games such as Wing Commander (1990). Адриан Кармак использовал в новых играх свой любимый мрачноватый художественный стиль, а Джон Кармак начал экспериментировать с трёхмерной графикой, которая тогда использовалась преимущественно в авиасимуляторах - например, в выпущенном в 1990 году Wing Commander.
At the time that this was going on, the last thing on my mind was "art project." Во время этих событий последнее, о чем я думал, был "художественный проект".
Museum of Art, Museum of Western and Oriental Art.Odesa, USSR. Художественный музей, Музей западного и восточного искусства, Одесса, СССР.
Looking forward to art school? Идешь в художественный колледж?
Art critic for the Chronicle. Художественный критик для "Хроники".
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
The procedure prescribed by law (Elections to the Oliy Majlis Act, art. 22), whereby at least 30 per cent of deputies must be women, played a positive role during the election campaign. Ход избирательной кампании показал, что установленный законодательством порядок (ст. 22 Закона «О выборах в Олий Мажлис Республики Узбекистан») в соответствии с которым в числе выдвигаемых политическими партиями кандидатов должно быть не менее 30% женщин, сыграл свою позитивную роль.
Parliament holds three regular sessions a year (art. 97), and may hold special sessions at the request of the President of the Republic, the Prime Minister or one third of its members. Парламент собирается по праву на три очередные сессии в год (ст. 97) и может проводить внеочередную сессию по просьбе президента Республики, премьер-министра или одной трети своих членов.
The organization of the Registry is prescribed by the Court on proposals submitted by the Registrar and its duties are worked out in instructions drawn up by the Registrar and approved by the Court (see Rules, art. 28, paras. 2 and 3). Организация Секретариата устанавливается Судом на основании предложений, вносимых Секретарем, а его обязанности прописываются в инструкциях, составляемых Секретарем и утверждаемых Судом (см. Регламент, ст. 28, пп. 2 и 3).
"Everyone has the right to form and to join trade unions for the protection of his interests." (Universal Declaration of Human Rights, art. 23) "Каждый человек имеет право создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих интересов". (Всеобщая декларация прав человека, ст. 23.)
office of departure, the guarantee is activated (Art. 8, 4). таможне места отправления начинает действовать гарантия (ст. 8, 4).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
I thought that Art wanted to give up the exporting. Я думала, что Арт хотел завязать с экспортом.
Hewasadesignfreak - art deco, self-taught. Он был помешан на дизайне, арт деко, самоучка.
Art, what's going on? Арт, что происходит?
The ART Hotel is located in one of the most prestigious areas of Moscow, not far from Sokol, Polezhayevskaya and Airport metro stations. АРТ Отель удачно расположен в одном из самых престижных районов г. Москвы, рядом со станциями метро Сокол, Полежаевская и Аэропорт.
However UNAIDS/WHO reported that the number of pregnant women living with HIV who received ART to prevent mother-to-child transmission had risen from under 600 in 2004 to 8,772, about three-fifths of those needing the treatment. Вместе с тем, ЮНЭЙДС/ВОЗ сообщили, что с 2004 года количество беременных женщин, живущих с ВИЧ и получающих АРТ для предотвращения передачи вируса от матери к ребёнку, возросло с 600 до 8772 человек, что составляет примерно 60% нуждающихся в лечении.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
El Salvador is party to regional agreements that serve as the legal basis for extradition (art. 44, para. 6). Сальвадор участвует в региональных соглашениях, которые служат правовым основанием для выдачи (пункт 6 ст. 44).
However, the Committee considers the prevalence of corruption in the State party to be a matter of concern (art. 2, para. 1). При этом Комитет обеспокоен сохранением коррупции в государстве-участнике (пункт 1 статьи 2).
In such cases the database, the type of personal data and the manner of collecting them must be determined (art. 8, para. 3). В таких случаях должны четко определяться база данных, вид личных данных и методика их сбора (пункт З статьи 8).
To ensure that the public has access to information on the proposed measures in a timely manner (art. 13, para. 3); Обеспечение своевременного доступа общественности к информации о предлагаемых мерах (пункт З, статья 13);
The Committee is concerned that an inequality of arms between the prosecutor and the suspect/accused or defence counsel exists in practice, both during a criminal investigation and in court, for example in relation to obtaining and challenging evidence (art. 14, para. 1). Комитет обеспокоен фактическим неравенством средств, имеющихся в распоряжении прокурора и подозреваемого/обвиняемого или защитника, как в ходе уголовного расследования, так и во время судебного разбирательства, например в связи с получением и оспариванием доказательств (пункт 1 статьи 14).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
But art is not for anything. Но ведь творчество - оно не для чего-то.
Dagestan nourished his art work constantly.» Дагестан питал его творчество постоянно.»
His creativity never depended upon the authorities - he did not get an art education, therefore he could not participate in the official exhibitions during the Soviet time. Его творчество не зависело от государства, он не получил специального художественного образования, поэтому не смог официально участвовать в выставках (в советские времена).
Anna Król and Artur Tanikowski, Colors of Identity: Polish Art from the American Collection of Tom Podl, National Museum in Kraków: Kraków 2001. Его творчество находилось под влиянием символизма, считается представителем неоклассицизма Anna Król and Artur Tanikowski, Colors of Identity: Polish Art from the American Collection of Tom Podl, National Museum in Kraków: Kraków 2001.
You know, Senoir Warrant Officer, according to the teaching of Dr. Freud, ... any art is just a sublimation of one's subconscious instincts. Видите ли, товарищ старший прапорщик, если верить доктору Фрейду... любое художественное творчество - это сублимация подсознательных инстинктов человека.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
You like people to get cut on art? Ты хочешь, чтоб твоя живопись резала пальцы?
Oxford University Press's art history text Australian Painting 1788-2000 concludes with a long discussion of graffiti's key place within contemporary visual culture, including the work of several Australian practitioners. Книга «Австралийская живопись 1788-2000 годов», выпущенная издательством Оксфордского университета, завершается долгой дискуссией о том, какое место граффити занимает в современной визуальной культуре.
This stage of his art marked wide popularity of the mature painter, immense prestige and people's recognition. The many-sided talent of Baki Urmanche covered such important spheres of art as sculpture, painting, drawing, and theatre scenery and costume and art studies. На этом этапе высокой художественной зрелости, широкой известности, прочно завоёванного авторитета и народного признания творчество Баки Урманче развивается более многогранно, охватывая такие важнейшие области художественной культуры, как скульптура, живопись, графика, театральная декорация и костюм, искусствознание.
At once three genres in an art under one roof showed representatives of gentle s... Сразу три жанра в искусстве под одной крышей продемонстрировали представительницы прекрасного пола: живопись, моду и кино - художник...
American Paintings in The Metropolitan Museum of Art, a fully digitized 3 volume exhibition catalog Inquiring Eye: American Painting, teaching resource on history of American painting Американские картины в Музее Метрополитен, полностью оцифрованные З Объем выставочный каталог Пытливый глаз: американская живопись.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
You know, art's a great investment. Знаешь, картины - это отличные инвестиция.
I thought it was going to be all these groovy kind of gypsy kind of people, with little shops making works of art and paintings and carvings. Я думал, что там будут такие классные ребята, типа цыган со магазинчиками, в которых интересные хипповые сувенирчики, картины и гравюры.
In 1933 she participated in the creation of the Museum of Russian religious art at the Congregation for the Oriental Churches in the Vatican, where they exposed Brailovsky's paintings from the series "Visions of Old Russia." В 1933 году участвовала в создании Музея русского религиозного искусства при Конгрегации восточных церквей в Ватикане, где хранились созданные супругами Браиловкими картины из цикла «Видения Старой России».
It contains paintings by El Greco, Francisco Goya, Canaletto, Jean-Honoré Fragonard and François Boucher, together with a sizable collection of decorative art, ceramics, textiles, tapestries, clocks and costumes, as well as older items from local history. В коллекции музея представлены картины Эль Греко, Франсиско Гойя, Каналетто, Жан-Оноре Фрагонара, Франсуа Буше, изделия декоративно-прикладного искусства, керамики, текстиля, гобелены, часы и костюмы, а также предметы местной истории.
The museum has been criticized for being anti-art, but the founders deny this, responding that its collection is a tribute to the sincerity of the artists who persevered with their art despite something going horribly wrong in the process. Музей был подвергнут критике за то, что является выставкой анти-искусства, но учредители отрицают это, говоря, что эта коллекция является данью уважения к искренности художников, которые упорны в своём стремлении достичь идеала, несмотря на то, что в процессе получаются ужасные картины.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Belinda shaw ended up stabbing him in the stomach And running off with a bunch of very expensive art. В конце-концов, Белинда Шоу пырнула его ножом в живот и сбежала, прихватив с собой парочку очень дорогих картин
The very quantity is stupendous - thousands of paintings and each one of them a great work of art. Уже само количество изумительно - тысячи картин, и каждая из них - великое произведение искусства.
But the man who stole the other seven paintings had no regard for art whatsoever. Кем бы ни был человек, укравший остальные 7 картин, он не ценил искусство.
Intravital solo exhibitions of the artist were organised in 1906 and 1908 (Kharkiv Art and Industry Museum), there also was an exhibition of paintings by Serhii Vasylkivsky and Mykhaylo Berkos in 1911 in Kiev. Прижизненные персональные выставки художника организовывались в 1906 и 1908 годах (Харьковский художественно-промышленный музей), в 1911 году в Киеве прошла выставка картин Сергея Васильковского и Михаила Беркоса.
The internationally oriented triennial, which took place at the Guangdong Museum of Art, offered Kalaizis a very large room, in order to present eight large-sized paintings. В рамках международной Триеннале, проходившей в Художественном музее Гуанчжоу (Guangdong Museum of Art), Калаизису было предоставлено отдельное обширное помещение для демонстрации его восьми крупноформатных картин.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
The guidance counselor had these sketches on file that your art teacher had handed over. У психолога эти рисунки были прикреплены к делу, ему их дал учитель рисования.
Garner's day job is an art teacher, Ana Ortiz's high school. В дневное время Гарнер работал учителем рисования в школе Анны Ортис.
And if kids don't express emotions in an art class, where will they? Если он не будут самовыражаться на уроке рисования, где же им это делаты
Come on... art class. Пошли, сейчас будет урок рисования.
They would also be used to teach art, music, storytelling and culture. При них будут также организованы кружки рисования, музыки, традиционной словесности и занятия по изучению культурного наследия.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
For your competition tonight, we offer wonderful selection of works of art, all of which have been generously donated. Вашему вниманию сегодня мы предлагаем прекрасный выбор произведений искусства, каждое из которых было щедро пожертвовано.
The timber destroyed in the 1999 hurricane was turned into works of art by artists from all over the world, and sold to finance the project. Для финансирования этого проекта организована распродажа произведений искусства, выполненных художниками и скульпторами из многих стран мира, использовавшими древесину деревьев, поваленных ураганом 1999 года.
Is this principle not the essence of the item we are examining, along with the prevention of future illicit transfers of works of art, which constitute the cultural heritage of the peoples who created them? Разве этот принцип не является сущностью рассматриваемого нами вопроса наряду с предупреждением в будущем незаконной передачи произведений искусства, которые составляют культурное наследие создавших их народов?
Apart from a large collection of Leon Wyczółkowski's works, it houses permanent as well as temporary exhibitions of art. Кроме большой коллекции работ Леона Вычулковского, также имеет постоянную экспозицию произведений искусства.
Its permanent collection includes over 700 pieces of "art too bad to be ignored", 25 to 35 of which are on public display at any one time. Его постоянная коллекция включает в себя около 500 произведений искусства, «слишком плохого, чтобы быть проигнорированным», но ввиду ограниченной площади за раз показывают 30-40 экземпляров в одном из двух павильонов.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
Additionally, the Foundation supports the continuance of traditional art forms by raising interest and promoting opportunities for talented artists and artisans beyond their borders. Деятельность Фонда направлена на организацию программ сотрудничества между Россией и США, включая культурные и просветительские обмены, выставки, концерты и другие мероприятия. Кроме того, задачей Фонда является поддержание традиций народного искусства России, привлечение интереса и популяризация творчества талантливых художников и мастеров.
Such innovation allows the visitor to obtain detailed information about the pictures without the guide's assistance, and also to judge for oneself what place a particular picture shown in the gallery occupies in the painter's art. Такие нововведения позволяют посетителям не только с экскурсоводом, но и без него подробно знакомиться с работами художников, а также видеть то место, которое занимает картина, находящаяся в галерее, в творчестве художника.
The style was pioneered in the aftermath of the 1921 Revolution by artists such as Balduugiin Sharav, whose One Day in Mongolia remains one of the most celebrated works of Mongolian art. Впервые работы в этом стиле появились после революции 1921 года, у таких художников, как Балдугийн Шарав, картина «Один День в Монголии» которого остается одним из самых знаменитых произведений монгольского искусства.
Its formation began as long ago as in 1977 as a collection of products by artists of informal Soviet art of the 20s-30s as well as those of masters working in the 60s-90s with informal themes. Её формирование началось ещё в 1977 году как собрание произведений художников неофициального советского искусства 20-30-х годов и работ мастеров, творивших в 60-90-е годы также в русле неофициальной тематики.
The exhibition displays avant-guarde from the most aristocratic and refined art of "The World of Art"'s members and up to radical and rebelling avant-guarde of members of the Association of Artists of the Revolution, the Society of Young Artists and the "Circle". На выставке представлен авангард от самого аристократичного и утонченного "мирискуссников" до радикального и бунтующего членов АХР (Ассоциация художников революции), ОБМОХУ (Общество молодых художников) и "Круга".
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
(Connor) Mastering the art of travel is not accomplished with practice or talent. (Коннор) Мастерство искусства путешествовать это не талант и не жизненный опыт.
I always say: Well sometimes you have to stand packed to appropriate a work of art. Когда люди указывают на чьи-то недостатки, я всегда говорю: иногда нужно отойти, чтобы понять мастерство художника.
Technophobia (from Greek tέχvn technē, "art, skill, craft" and φόβoς phobos, "fear") is the fear or dislike of advanced technology or complex devices, especially computers. Технофобия (от др.-греч. tέχvn - искусство, мастерство и φόβoς - боязнь, страх) - страх или неприязнь к передовым технологиям или сложным электронным устройствам.
At school one can study culinary art, but you will improve just by practice. Обучиться кулинарному искусству можно в аудитории, однако усовершенствовать свое мастерство можно только на практике.Образовательная программа всех базовых и мастер-курсов включает в себя стажировку в высококлассных ресторанах.
For merits in sphere of culture and art, long-term fruitful work in the field of painting and high art skill to Paninu Sergey Anatol'evichu in 2004 is appropriated a honorary title «the Deserved artist of the Russian Federation. За заслуги в сфере культуры и искусства, многолетнюю плодотворную работу в области живописи и высокое художественное мастерство Панину Сергею Анатольевичу в 2004 году присвоено почетное звание «Заслуженный художник Российской Федерации».
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
The life like appearance requires time and art. Для того чтобы он выглядел живым нужно время и умение.
I flatter myself, to make a kind of art of it. И, хотя это природный дар, постоянная работа над собой позволила мне, смею сказать, довести это умение до совершенства.
Those trees are not common, and the ability to find the right direction of the saw cut is the particular art. Такие деревья - большая редкость, а умение найти правильное направление распила - особое искусство.
Often, if the skill is being used in a functional object, people will consider it a craft instead of art, a suggestion which is highly disputed by many Contemporary Craft thinkers. Часто, если умение используется в функциональном объекте, люди будут смотреть на него как на ремесло, а не на искусство: предположение, которое крайне оспаривается многими современными мыслителями ремесла.
I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. Спасибо заместителю Генерального секретаря Абделькадеру Бенсмаилу, который в последние годы демонстрировал такую поистине великую добродетель, как всемерная терпеливость, равно как и умение надеяться.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
She was a student of the Government College of Art & Craft, Calcutta, from where she graduated in 1951. Обучалась в колледже Government College of Art & Craft в Калькутте, который окончила в 1951 году.
During the early stages of McKee's success on YouTube in late 2006 and early 2007, Art of Motion was the only album of his carried by Candyrat Records, and saw the most mainstream exposure as a result. В самом начале успеха Энди на YouTube в конце 2006, в начале 2007, Art of Motion был единственным альбомом в его карьере записанным на студии Candyrat Records.
The Art Students League of New York is an art school located on West 57th Street in Manhattan, New York City, New York. Лига студентов-художников Нью-Йорка (англ. Art Students League of New York) - художественное учебное заведение (школа) в США, расположенная на Западной 57-й стрит в Нью-Йорке.
Work with materials.-2014', Stedley Art Foundation, 2014. Работа с материалами 1984-2014: Альбом К.: Stedley Art Foundation, 2014.
Work on Art Yerkes' cache control branch has seen tremendous progress during the last few months, with Art reimplementing and simplifying various components. В течении последних нескольких месяцев Арт Йеркс (Art Yerkes) добился больших успехов в разработке менеджера памяти, переписав и упростив различные его компоненты.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Thanks. Art Blank's got a bunch of properties. Спасибо, у Арта Блэнка полно квартир.
What, did you slip in Art's shower? Ты, что ночевал у Арта в душе? Помнишь?
He was married to Muriel, a native of Montreal, and had two sons, Art and John. Он женился на Мюриэл, коренной монреальке и родил от неё двоих сыновей, Арта и Джона.
The entire reason for bringing Nancy and Art into the clinic was to help. Мы пригласили Нэнси и Арта, чтобы они оказали помощь.
Today the holding numbers around 10,000 works of art including paintings, sculptures, drawings and graphics, medallions and medals, as well as photographs and new media. Сегодня музейные фонды насчитывают около 10 тысяч экспонатов, включая картины, скульптуры, рисунки и графические работы, медальоны и медали, а также авторские художественные фотографии и образцы новейшего медийного арта.
Больше примеров...