Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The Committee is concerned about poor living conditions in regions traditionally inhabited by ethnic minorities, in some cases completely lacking basic services such as electricity, plumbing, sewage systems, public transport, medical facilities or schools (art. 11). Комитет обеспокоен плохими условиями жизни в районах традиционного проживания этнических меньшинств, в которых в отдельных случаях полностью отсутствуют такие базовые услуги, как системы электроснабжения, водопроводно-канализационные системы, общественный транспорт, медицинские заведения или школы (статья 11).
For example, the Public Service Act grants civil servants the right to join trade unions and, in their free time, to participate in union work (art. 51). Например, Закон "О публичной службе" предоставляет государственному служащему право объединяться в профсоюзы и в свободное от работы время участвовать в его деятельности (статья 51).
If such a situation is discovered in the course of a trial, the court will close the case immediately upon the discovery (art. 28, paras. 1 (n) and 6). Если данные обстоятельства обнаруживаются в стадии судебного разбирательства, суд прекращает дело сразу же по их обнаружении (статья 28, пункты 1-о) и 6).
Procedure for the payment of compensation for damage caused through the unlawful or unwarranted interception of postal and telegraphic communications (art. 332). порядок возмещения ущерба, причиненного незаконным или необоснованным арестом почтово-телеграфных отправлений (статья 332).
In the event of dissolution or annulment of a marriage, the children retain the family name given to them at birth (art. 56). В случае прекращения брака или признания брака недействительным дети сохраняют фамилию, полученную ими при рождении (статья 56).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
But does it mean that that art is good art? Но становится ли твоё искусство хорошим?
But for some players, luck itself is an art. Но у некоторых игроков... удача - и есть искусство игры.
So even though we love publishing as an art, we very much know it's a business too, and that if we do our jobs right and get a little lucky, that great art can be great business. И хотя мы любим издательское дело как искусство, мы прекрасно понимаем, что это ещё и бизнес, Если мы правильно выполняем работу и становимся успешнее, великое искусство может быть великим бизнесом.
Of particular importance to the Oral Culture is the Art of memory. Основным звеном художественной культуры является искусство.
Ahem, a well-offered bribe can be an art. Подкуп тоже своего рода искусство.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
The art show made me realize that I've always been an artist: my medium the human physique. Художественный показ заставил меня понять, что я всегда был художником: мой медиум - человеческое телосложение.
At the time that this was going on, the last thing on my mind was "art project." Во время этих событий последнее, о чем я думал, был "художественный проект".
Thanks to Ginzburg, Kyiv today boasts such architectural gems as the National Opera House of Ukraine, the Ivan Franko Drama Theater, the Operetta Theater, the National Museum of Art, and the National Bank of Ukraine building. Благодаря Гинзбургу Киев может похвастаться такими архитектурными достопримечательностями, как Национальная Опера Украины, Театр драмы имени Ивана Франко, Театр оперетты, Национальный художественный музей, а также здание Национального банка Украины.
He had a childhood fascination with mass media: movies, television, magazines, and comic books, which continue to influence his art. В детстве на него большое влияние оказала массовая культура - кино, телевидение, журналы и комиксы, которые в значительной степени сформировали его художественный стиль.
Similar limitations are imposed regarding the publication of Cuban literary and scientific works in United States territory; Visual artworks from Cuba cannot easily enter the United States art market, particularly in the case of commercial exhibitions and auctions. Аналогичные ограничения применяются также и в отношении публикации литературных и научных произведений кубинских авторов на территории Соединенных Штатов; ii) весьма затрудненным является доступ на художественный рынок Соединенных Штатов кубинских произведений изобразительного искусства, в частности для проведения коммерческих выставок и аукционов.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Privileges accorded to enterprises, associations and organizations that produce goods and technical equipment for disabled persons (art. 15). Льготы предприятиям, объединениям и организациям, производящим товары и технические средства для инвалидов (ст.).
Minors under the age of 7 years (children of tender years) lack dispositive capacity (Civil Code, art. 23). Несовершеннолетние в возрасте до семи лет (малолетние) являются недееспособными (ст. ГК Туркменистана).
Service timetable and duty roster (art. 14 of EEC Regulation 3820/85) График работы и учетная ведомость (ст. 14 Правил ЕЭС 3820/85)
Contract may be subject to higher limits, consignor can make a special declaration of interest in delivery (Art. 22 3)and pay a supplementary sum в отношении договора перевозки могут применяться более высокие пределы ответственности, отправитель может сделать особое заявление о заинтересованности в доставке (ст. 22, пункт 3) и уплатить дополнительный сбор.
In that chapter, the increasing importance of international cooperation is addressed (art. 23-35) and the use of expedited means of communication, including fax and e-mail, are promoted (art. 25, para. 3). В этой главе говорится о растущем значении международного сотрудничества (ст. 2335) и о целесообразности использования быстродействующих средств связи, включая факсимильную связь и электронную почту (пункт 3 ст. 25).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
That is, this is rock, in which there is roll, and hard, and art, and atmospheric poetry and just poem... То есть, это рок, в котором есть и ролл, и хард, и арт, и атмосферная поэтичность, и просто стихи...
I'm here for you, Art. Я здесь ради тебя, Арт.
But Art, he just liked to stay in, you know? Но Арт любил оставаться дома, понимаете?
The Villa Toscane, Residence attached to the Royal Plaza Montreux, was built in 1904 by the architect Louis Villard in the "Art Nouveau" style. Villa Toscane, резиденция при отеле Royal Plaza Montreux была построена в 1904 году архитектором Луи Виллардом в «Арт Нуво» стиле.
Led by 3 faculty from the St. Petersburg MAPS, the workshop introduced 14 faculty to a variety of evidence-based curricula and training materials addressing basic HIV/AIDS education, introduction of ART, PMTCT, and other key topics. Курс, проведенный преподавателями СПБ МАПО, ознакомил 14 представителей из других академий с целым рядом научно-обоснованных учебных программ и материалов в области базового образования по проблемам ВИЧ-инфекции и СПИДа, начала АРТ, ППМР и прочих важных тем.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Scope of reviewable claims sought by the individuals (art. 9, para. 2) Сфера охвата подлежащих рассмотрению исков, подаваемых частными лицами (статья 9, пункт 2)
The only possible limitations to equality of treatment arise from objective criteria that are proportional to the end sought and based on personal skills or ability, age limits or nationality requirements (Constitution, art. 19, para. 16). Единственно возможные ограничения права на равенство перед законом определяются объективными критериями, соразмерными поставленным задачам и исходящими из признания личных профессиональных навыков или способностей, возрастных ограничений и гражданства (пункт 16 статьи 19 Конституции).
The Subcommittee and the State Party concerned shall cooperate with each other in the implementation of this Protocol (former art. 3, para. 1). При выполнении настоящего Протокола Подкомитет и соответствующее государство-участник сотрудничают друг с другом (пункт 1 прежней статьи 3).
With regard to insurance for medical and pharmaceutical care, the sickness insurance funds (the institutions that administer sickness insurance) must provide at least for the items indicated below (LAMA, art. 12, para. 2). В рамках страхования медицинских услуг и фармацевтических расходов кассы страхования по болезни (учреждения, ведающие страхованием по болезни) должны производить оплату, по крайней мере, по следующим позициям (пункт 2 статьи 12 ЗСПБ).
(c) File a quasi-judicial recourse before the Special Committee as provided by Law 1943/1991 (art. 5, para. 13) for the modification or reconsideration of the acts or omissions of the public authority. с) обратиться в квазисудебный орган - Специальный комитет - в соответствии с Законом 1943/1991 (пункт 13 статьи 5) с ходатайством об изменении или пересмотре действий или бездействия государственных органов.
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
We use storytelling and art to bring them to life. Мы используем мастерство рассказа и творчество, чтобы оживить их.
Your art says a lot. Твое творчество говорит за тебя
Creative art and copy, "Художественное творчество и рекламный текст",
Art historian Max Dvořák was the first scholar to connect El Greco's art with Mannerism and Antinaturalism. Историк искусства Макс Дворжак был первым ученым, связавшим творчество Эль Греко с маньеризмом и антинатурализмом.
Vladimir Lisunov's work went against Soviet Ideology's notions of art. Творчество Владимира Лисунова шло вразрез представлениям об искусстве советских идеологов.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
Is this a clue or... just bad cave art? Это подсказка... или плохая наскальная живопись?
I really like art, actually. Вообще-то мне очень нравится живопись.
No less interesting is another lyrical side of his art - landscape and portrait painting. Не менее интересна другая лирическая сторона его творчества - пейзажная и портретная живопись.
After being awarded an art scholarship for his talents, he attended the Pennsylvania Academy of the Fine Arts (PAFA) where, from 1928 until 1932, he studied illustration and continued his musical training. За успехи в учёбе и искусстве, его направили учиться в Пенсильванскую Академию изобразительных искусств (PAFA), где с 1928 до 1932 года, он изучал живопись и продолжил своё музыкальное образование.
At once three genres in an art under one roof showed representatives of gentle s... Сразу три жанра в искусстве под одной крышей продемонстрировали представительницы прекрасного пола: живопись, моду и кино - художник...
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
People are supposed to use those when they move art. Люди обычно пользуются такими, когда передвигают картины.
He collected art and pottery which he purchased during his wide travels. Он коллекционировал картины и фарфор, которые приобретал во время своих путешествий.
These are the most prestigious paintings in the entire underground art world. Это самые престижные картины во всём подпольном мире искусства.
You have a $40 million oceanfront home in Florida, you have a summer vacation home in Sun Valley, Idaho you and your wife have art collection filled with million dollar paintings Richard Fuld never appeared on the trading floor ам принадлежит дом стоимостью $40 миллионов на океанском побережье 'лориды, также вам принадлежит загородный дом в -ан-элли, јйдахо, вам и вашей жене принадлежит коллекци€ произведений искусства, в которую вход€т картины стоимостью миллионы долларов.
it with - I love our scenes at the art show when Michael is the only person who shows up to Pam's art show. Мне нравится сцена на выставке, когда Майкл оказался единственным, кто пришел посмотреть на картины Пэм.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
She's been involved in a string of art thefts. Она замешана в деле о похищении картин.
The most ruthless people I associate with are art dealers. Самые бессовестные люди из моего окружения - это продавцы картин.
To polish the jewel that is the Cortez, it required not only money... which we got from liquidating the Countess's numerous pieces of art... it was going to take four stars on the Internet. Чтобы отполировать такой кристалл как "Кортез", нужны не только деньги, которые мы получили с продажи бесчисленных картин графини, нужны были четыре звезды в Интернете.
In this way the gallery hall is fitted out, with artists, portraits and reproductions of their little-known pictures or pictures whose whereabouts are unknown, plus other information concerning Russian painting art. Также соответственно оформляется и холл галереи с размещением в нем портретов художников, репродукций малоизвестных картин или картин, местонахождение которых неизвестно, и другой информацией, касающейся русской живописи.
From the very beginning of collecting, the nature of the future gallery seemed to be as follows: it should be national, consisting of pictures of Russian artists, and historical, demonstrating domestic art in its historical development. С первых лет собирательства характер будущей галереи представляется таковым: она должна быть национальной, то есть состоять из картин русских художников, и исторической, то есть показывать отечественное искусство в его историческом развитии.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
So to these famous misfits we dedicate today's art class. Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам.
Yeon Do said that she wants to be an art teacher when she grows up. Ён Ду сказала, что хочет быть учителем рисования, когда вырастет.
My art teacher thinks I'm some sort of a genius, like the ugly guy in Shine except with macaroni. Мой учитель рисования считает меня своего рода гением, я типа того уродливого парня из "Сияния", только с макаронами.
They would also be used to teach art, music, storytelling and culture. При них будут также организованы кружки рисования, музыки, традиционной словесности и занятия по изучению культурного наследия.
James initially followed in his father's trade, but later became a self-taught art teacher and finally a publican in his home village of Warley. Сначала Джеймс шёл по стопам отца, однако затем стал учителем рисования и хозяином паба в Уорли.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
So you came from nothing and now here you are... this big finance guy traveling the world with a killer art collection. Значит ты был никем и теперь ты... успешный богатый парень путешествующий по миру с убийственной коллекцией произведений искусства.
New professional contacts have been made and, since 2008, an in-depth dialogue has developed between the secretariat and representatives of the international art market. Были установлены новые профессиональные контакты, и в 2008 году был налажен диалог между секретариатом и представителями международного рынка произведений искусства.
Activity of the organization of art creators. Деятельность организации создателей художественных произведений.
One of the most famous and celebrated cities in the world for its wealth of art, history, culture and architecture. На малом пространстве этого города расположено так много уникальных произведений искусства, как нигде больше в мире.
This interaction has produced a unique human tapestry that has given the world a trove of treasures, antiquities and works of art of inestimable value - milestones marking the long course of Egyptian civilization over the ages. Благодаря такому взаимодействию возникла уникальная человеческая цивилизация, подарившая миру сокровищницу памятников древней культуры и произведений искусства, которые не поддаются оценке, и именно этим отмечена тысячелетняя история египетской цивилизации.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
With an initial emphasis on African art and artists, the pieces have been assembled through the generous support of artists, collectors and donors. С самого начала акцент был сделан на африканском искусстве и произведениях африканских художников, а сами произведения были собраны благодаря щедрой поддержке художников, коллекционеров и доноров.
It was founded in 1825 to promote and support art through public exhibitions, lectures, acquisitions of art works for distribution among the members, support of artists and publications on art. Она была основана в 1825 году для продвижения и поддержки искусства посредством публичных выставок, лекций, приобретений произведений искусства для распространения среди членов, поддержки художников и публикаций в области искусства.
In the gallery first floor there are the best pieces from the traditional International Children's art exhibition Lidice being installed annually as well as we hold short-term exhibitions of contemporary artists. На втором этаже ежегодно экспонируются лучшие работы детей принимающих участие в Международной художественной выставке детских работ Лидице. Здесь также проводятся временные выставки произведений современных художников.
From the 1890s through the 1910s, American impressionism flourished in art colonies-loosely affiliated groups of artists who lived and worked together and shared a common aesthetic vision. С 1890-х по 1910-е годы американский импрессионизм развивался в художественных колониях слабо связанных между собой групп художников, которые жили и работали вместе, разделяя общее эстетическое видение окружающего мира.
As art critic at the Mercure de France, he attacked artists such as Paul Gauguin and Henri de Toulouse-Lautrec, though he expressed his admiration when their work became accepted. В качестве художественного критика Моклер в Mercure de France разносил таких художников как Поль Гоген и Анри де Тулуз-Лотрек, при этом не стесняясь выражать своё восхищение после общего признания их заслуг.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
Your skills, while impressive in the arena, Lack a certain gentle touch in the art of negotiation. И хотя твое мастерство на арене впечатляет, тебе не хватает тонкости в искусстве ведения переговоров.
The incident proved his mastery of both Sanskrit and the classical art forms. Этот случай доказал его мастерство как в санскрите, так и в классических видах искусства.
I always say: Well sometimes you have to stand packed to appropriate a work of art. Когда люди указывают на чьи-то недостатки, я всегда говорю: иногда нужно отойти, чтобы понять мастерство художника.
At school one can study culinary art, but you will improve just by practice. Обучиться кулинарному искусству можно в аудитории, однако усовершенствовать свое мастерство можно только на практике.Образовательная программа всех базовых и мастер-курсов включает в себя стажировку в высококлассных ресторанах.
In 1752 at the age of 25, seven years after he arrived in Paris, Ferdinand Berthoud submitted an equation clock to the Royal Academy of Sciences, thus demonstrating his extraordinary proficiency in the art of watchmaking4]. В 1752 году, в возрасте 25 лет, то есть через семь лет после своего приезда в Париж, Фердинанд Берту предложил на обсуждение Королевской академии наук свой математический маятник, что доказывало его высокое мастерство в часовом деле.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Those trees are not common, and the ability to find the right direction of the saw cut is the particular art. Такие деревья - большая редкость, а умение найти правильное направление распила - особое искусство.
Likewise, if the skill is being used in a commercial or industrial way, it will be considered design instead of art. Подобным образом, если умение используется в рекламе или же в производстве, оно может рассматриваться в качестве дизайна, а не искусства.
Because the art of politics is the art of applying the seat of the britches to the seat of the chair. Потому что искусство политики - это умение правильно подогнать размер штанов к размеру стула.
Let me close my remarks by stating, in the words of Henry Wadsworth Longfellow: "Great is the art of beginning, but greater is the art of ending."In the very near future, our cases will be completed. Позвольте мне завершить свое выступление словами Генри Лонгфеллоу: «Как ни важно умение успешно начать дело, еще важнее умение успешно завершить его».
I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. Спасибо заместителю Генерального секретаря Абделькадеру Бенсмаилу, который в последние годы демонстрировал такую поистине великую добродетель, как всемерная терпеливость, равно как и умение надеяться.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
In late 2009 the brand opened a "pop-up store" at the Art Basel Miami Beach art fair. Осенью 2009 года бренд открыл поп-ап магазин (англ.) на выставке искусств Art Basel Miami Beach (англ.).
Goldsworthy studied fine art at Bradford College of Art (1974-75) and at Preston Polytechnic (1975-78) (now the University of Central Lancashire) in Preston, Lancashire, receiving his Bachelor of Arts (B.A.) degree from the latter. Учился в Bradford College of Art (1974-1975) и в Политехническом колледже Preston (1975-1978) (сейчас University of Central Lancashire).
The Art of War is the third studio album by hip hop group Bone Thugs-N-Harmony which was released on July 29, 1997. The Art of War - четвёртый студийный альбом группы Bone Thugs-N-Harmony, был выпущен 29 июля 1997 года.
This law, somewhat modified, became the modern right to anonymous birth (accouchement sous X) set down in the French Social Action and Families Code (Art. 222-6). Именно этот закон, немного видоизменённый, стал прототипом современного Закону об анонимных родах (accouchement sous X), прописанному во французском Гражданском и Семейном кодексе (Art. 222-6).
There, with the encouragement of artist Henrietta Gulliver and the members of the city's Women's Art Club, Rix Nicholas began to reconstruct her career as a professional artist. Там, при поддержке художницы Генриетты Гулливер и членов городского художественного клуба Women's Art Club, художница начала новый этап своей профессиональной карьеры.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Why are you wearing your Art Garfunkel costume? А почему ты в костюме Арта Гарфанкла?
I'm a friend of Art Sneperger's. Я - друг Арта Снепергера.
You wanted Art Shamsky. Ты хотел Арта Шамски.
Another modification Art made was in how the pager decided what pages to page out and reuse when it ran out of physical memory. Еще одной модификацией Арта стал алгоритм, по которому диспетчер страниц решает, какие страницы можно выгрузить на диск и повторно использовать при исчерпании физической памяти.
Is it possible that Josepha's balance went up the exact amount that Art's went down? Возможно ли, что баланс Жозефы увеличился ровно настолько, насколько уменьшился у Арта?
Больше примеров...