Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
By this procedure, the Convention was incorporated into the domestic legal order, and prevails over national legislation (Constitution, art. 98). З. По завершении этой процедуры Конвенция стала частью внутригосударственного права Сенегала, в рамках которого она приобрела "верховенство над любым законом" (статья 98 Конституции).
Students also need to learn about international issues and problems and to understand the importance of peace, mutual understanding and cooperation between nations (art. 1 (c)). Учащимся также обходимо получать информацию по международным вопросам и проблемам и осознать важность обеспечения мира, взаимопонимания и сотрудничества между народами (статья 1 с)).
Since art. 8 MAL required that there be a dispute subject to arbitration, the Court was obliged to make that determination prior to any reference to arbitration. Поскольку статья 8 ТЗА предусматривает наличие спора, являющегося предметом арбитражного разбирательства, суд был вынужден вынести такое определение, прежде чем рассматривать вопрос о направлении сторон в арбитраж.
An Egyptian woman whose nationality is revoked or forfeited as a result of marriage can always retain her Egyptian nationality if her marriage is dissolved (art. 13). Египетская гражданка, лишенная гражданства или утратившая его в результате вступления в брак, в любой момент может восстановить свое египетское гражданство, если ее брак будет расторгнут (статья 13).
To be granted sabbatical leave for the purpose of further training (art. 48); пользоваться учебным отпуском для повышения квалификации (статья 48);
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
In the 21st century, SW design is not an art, but technology. В 21 столетии разработка ПО - это не искусство, а технология.
The physician's art can achieve great things. Искусство врачевания может совершать великие вещи.
According to the Act, national cultural autonomy implies the satisfaction of ethnic groups' cultural and spiritual needs and the preservation and development of crucial components of ethnic identity such as traditions, lifestyles, languages, education, art and self-awareness. Согласно указанному Закону национально-культурная автономия предполагает удовлетворение культурных и духовных потребностей народов, сохранение и развитие таких важнейших компонентов национальной идентичности, как традиции, образ жизни, язык, образование, искусство, самосознание.
Like I said, an art. Я же сказала - искусство.
Bürger makes an important advance beyond this identification by grasping that the "historical" avant-gardes had repudiated artistic autonomy in their efforts to re-link art and life - and that their specificity is to be located in this repudiation. Бюргер делает важный шаг за пределы этого отождествления, поскольку понимает, что «исторический» авангард отрёкся от художественной автономии в своих попытках заново связать искусство и жизнь, и что его своеобразие следует искать как раз в этом отречении.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
In 1947, Feiffer also attended the Pratt Institute for a year to improve his art style. В 1947 году Файфер также посетил Институт Пратта в течение года, чтобы улучшить свой художественный стиль.
The main art effect - not in riches of colors and their combination, but in the refined parity, softness of shades of pastel tones. Главный художественный эффект - не в богатстве цветов и их сочетании, а в изысканном соотношении, мягкости оттенков пастельных тонов.
The Forum is planning an art competition among indigenous children around the world to submit proposals for a logo, or visual identity, for the Forum. Форум планирует провести среди детей из числа коренных народов всего мира художественный конкурс на лучший логотип или эмблему Форума.
The Metropolitan Museum of Art purchased some of his works. Художественный музей Гётеборга приобрёл несколько его произведений.
Over time he arrived at idea that the originality of the narration of Leskov can be transferred, having created a graphic row with a support on an art system of the Russian popular print with "its characteristic generality of forms, specific expressiveness". Со временем он пришёл к мысли, что своеобразие сказа Лескова можно передать, создав изобразительный ряд с опорой на художественный строй русского лубка с «его характерной обобщённостью форм, специфической выразительностью».
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
46A Buyer's right to require performance; cf. art. 46А Право покупателя требовать исполнения; ср. ст. 62
The elector must fulfil one of the following conditions (art. 189 of the organic law) Избиратель должен соответствовать следующим условиям (ст. 189 Органического закона)
The Committee expresses concern about allegations of discriminatory behaviour of the police towards members of minority groups, in particular Roma, including acts of ill-treatment and violence (art. 5). Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о дискриминационном отношении сотрудников полиции к представителям групп меньшинств, в частности рома, в том числе об актах жестокого обращения и насилия (ст. 5).
All women (and minor girls) who are not covered by the compulsory State social security scheme are entitled to these benefits (art. 7 of the Act). Право на получение такой помощи имеют все женщины (в том числе несовершеннолетние), не застрахованные в системе общеобязательного государственного социального страхования (ст. 7 Закона).
The European Union aims to promote an overall harmonious development by strengthening economic and social cohesion by reducing development disparities between the regions (Art. 158-162 EC Treaty). Цель ЕС - содействовать общему гармоничному развитию, укрепляя социально-экономическую сплоченность посредством сокращения неравенства в уровне развития между различными регионами (ст. 158 - 162 Договора о ЕС).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Because the conveyors are equipped with controlwindow our sightglas art. Так как конвейеры оборудованы контрольным окном, то наше стекло арт.
Thank you, Art, for rushing over here on such short notice. Спасибо, Арт, что смог так быстро приехать.
Or at least Art's done with me. Или по крайней мере Арт решил, что со мной все
Meeting this target would require a fivefold increase in donor spending on health and does not include free access to ART for everyone in clinical need. Выход на этот показатель потребовал бы пятикратного увеличения расходов доноров на здравоохранение, и сюда не включается бесплатный доступ к АРТ для всех, кому это клинически показано.
Doctors, nurses and social workers from Kyrgyzstan will participate in this course to learn about ART and treatment of opportunistic infections management. Врачи, медсестры и социальные работники из центров СПИДа будут подробно изучать вопросы назначения АРТ и лечения оппортунистических инфекций. Д-р Светлана Антоняк из отделения ВИЧ-инфекции Института эпидемиологии и инфекционных заболеваний им.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Such seizures or searches must be conducted in the presence of at least two witnesses (art. 321, para. 1, and art. 323, paras. 1-3). При производстве выемки или обыска присутствуют не менее двух понятых (статья 321, пункт 1 и 323, пункты 1 - 3).
The Committee also regrets that the 2012 bill on the status of refugees does not give asylum seekers the right to education, work or medical care (art. 5 (e)). Кроме того, Комитет с сожалением отмечает, что законопроект о статусе беженцев 2012 года не предоставляет просителям убежища права на образование, труд и медицинское обеспечение (пункт е) статьи 5).
Parliament's attorneys have the authorization to apply directly, within their activity, the norms of international law, if domestic juridical acts infringe the former (the Law on Parliamentary Attorneys, art. 10 (2)). При наличии несоответствий между внутренними нормативными актами и нормами международного права парламентские адвокаты во исполнение своих полномочий вправе применять такие нормы напрямую (пункт 2 статьи 10 Закона о парламентских адвокатах).
The public prosecutor or Chief Public Prosecutor supervises the investigation and may issue orders to persons charged with investigating or competent to investigate offences (art. 183, para. 1). Прокурор или старший прокурор осуществляет надзор за проведением расследований и может отдавать приказы лицам, ответственным за проведение расследований или обладающим компетенцией расследовать преступления (пункт 1 статьи 183).
A natural person decides himself or herself whether personal information that could lead to their identification should be kept confidential (art. 27,271). Физическое лицо самостоятельно решает вопрос о необходимости установления конфиденциальности персональных данных, которые могут способствовать его идентификации (статья 27, пункт 1).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
And it didn't make any sense, because I was finally able to support my art, and yet I was creatively blank. Это было нелепо, ведь у меня наконец была возможность финансировать моё творчество, но я был творчески пуст.
Your art, everything you are... they're all still here. Твое творчество и всё, что делает тебя такой, какая ты есть...
A person who is not indifferent to folk art should not disregard this disc - irrespective of the folk art the ensemble gives preference to. Человек, неравнодушный к народному творчеству, не должен оставить вниманием этот диск - вне зависимости от того, творчество какого народа он предпочитает.
Galien-Laloue's works are valued not only for their contribution to 20th-century art, but for the actual history, which they document. Творчество Гальена-Лалу ценится не только за его вклад в искусство 20-го века, но и за почти документальное воспроизведение истории города Парижа.
In recent years his work has been reevaluated and gained recognition, leading to a series of major exhibitions of his art in 2016-2017 in Tokyo, Hyogo and Kyoto. Творчество Судзуки получило новую волну популярности в последние годы, что привело к организации ряда крупных выставок его работ в 2016-2017 годах в Токио, Хиого и Киото.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
I wish to go to Paris to study art. Я хотел бы поехать в Париж и изучать живопись.
Sandman's art and photographs were showcased on the official Morphine website and later featured in a DVD released with the Sandbox box set. Живопись и фотографии Сэндмана были выставлены на официальном сайте Morphine и позже включены в DVD, выпущенный с альбомом Sandbox.
After early training in civil engineering, May turned to art, studying for a time with Daniel Huntington. После получения образования в области гражданского строительства, Мэй обратился к изобразительному искусству, изучая некоторое время живопись у Даниэля Хантингтона.
Impressionism as a new art system based on perception and reflection of fleeting instants of the life kaleidoscope, has influenced greatly the landscape painting of Russia of the late XIXth - the early XXth centuries. Импрессионизм, как новая художественная система, построенная на восприятии и отражении быстротекущих мгновений жизненного круговорота, оказал огромное влияние на пейзажную живопись России конца XIX - начала XX века.
Mongol zurag (Mongolian: MoHroл зypar, Mongol painting) is a style of painting in Mongolian art. Монгол зураг, монгольская живопись) - это стиль живописи в монгольском искусстве.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Mr. Perri's seizure was used as a distraction for an art heist. Приступ Мистера Перри был использован как отвлекающий маневр для похищения картины.
Well, it would explain where he got all the art he donated. Ну это бы объяснило, где он взял те картины, что выставил на аукцион.
Please don't touch the art. Пожалуйста, не трогай картины.
The original version of his most famous painting, Watson and the Shark (1778), is in the collection of The National Gallery of Art while there is another version in the Boston Museum of Fine Arts and a third version in the Detroit Institute of Arts. Оригинальная версия его самой известной картины, Уотсон и акула (1778), находится в коллекции Национальной галереи искусств, есть и другие версии картины, хранящиеся в Бостонском музее изящных искусств и в Детройтском Институте искусств.
Her paintings are held in public and private collections in Germany and the Netherlands, in the Istanbul State Art and Sculpture Museum, the Ministry of Culture and Tourism, the city administration of Istanbul, the University of Istanbul and the Umjetnicka Galerij in the former Yugoslavia. Ее картины хранятся в государственных и частных коллекциях Германии и Нидерландов, в Стамбульском государственном музее искусства и скульптуры, Министерстве культуры и туризма, администрации города Стамбула, Стамбульском университете.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Are we talking about selling art or selling stuff? Мы говорим о продаже картин или о продаже вещей?
Among the art exhibitions, the largest were the First State Free Exhibition of Works of Art , held in the Winter Palace in 1919 with 300 participants, and the Exhibition of Paintings by Petrograd Artists of All Directions. Среди художественных выставок выделялись «Первая государственная свободная выставка произведений искусства» (Зимний дворец, 1919 год, 300 участников), «Выставка картин художников Петрограда всех направлений.
Art Institute of Chicago, they got like one of the biggest Van Gogh collections in the country, and... there's just art everywhere in the city, like they got Picasso sculptures just in the... in the streets and stuff. Институт Искусств Чикаго имеет самую большую коллекцию картин Ван Гога в стране... и там искусство по всему городу, например, у них скульптуры Пикассо просто стоят на улице.
History painting was a less popular genre in U.S. art during the 19th century, although Washington Crossing the Delaware, painted by the German-born Emanuel Leutze, is among the best-known U.S. paintings. Историческая живопись была менее популярным жанром в американском искусстве XIX века, тем не менее картина "Вашингтон пересекает Делавэр", нарисованная немцем по рождению Эмануэлем Лойце является одной из самых известных американских картин.
Michel Ange produced many portraits of the Spanish royal family, including ones of the future king Louis I. He introduced Spain to mythological and rural scenes he had learned from Flemish Baroque art. Мишель-Анж создал целый ряд портретов испанской королевской семьи, в том числе, будущего короля Луиса I, а также историко-мифологических и религиозных картин и сельских сцен Испании, в стиле фламандского барокко.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
The last person to see her alive was her art teacher and professional artist René (Gamblin). Последним, кто видел её живой, был её учитель рисования и профессиональный художник Рене (Жак Гамблен).
I painted these with paint from the art room. Я покрасил их краской из кабинета рисования.
I wasn't flitting, I was tidying the art room. Я не порхала, я убиралась в кабинете для рисования.
My art teacher hated them. Моему учителю рисования не понравилось.
Does this outfit look artsy in a hip Topanga Canyon way, or artsy in a sixth-grade art teacher way? Этот наряд такой же модный как Каньон Топанга, или в стиле учительницы рисования шестого класса?
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
Racing to an art auction to confront a possible stalker? Прибегать на аукцион по продаже произведений искусства, чтобы столкнуться с возможным преследователем?
This is particularly the case for the art treasures of the great civilizations, which are put on display in metropolitan cities around the world. Это особенно касается произведений искусства великих цивилизаций, которые выставлены на обозрение в крупнейших городах мира.
How can you preserve a work of art for future generations? Как обеспечить сохранность произведений для будущих поколений?
This defined a fund as a 'legal person constituted under private law with full legal capacity, the object of which is to foster the production and preparation for use of creative art works by providing funding for this purpose'. В этом Законе фонд определялся как "юридическое лицо, учрежденное в соответствии с частным правом и обладающее всеми юридическими полномочиями, в задачу которого входит содействие созданию и подготовке к использованию произведений искусства путем предоставления средств для этой цели".
This is an essential element of a comprehensive inventory and will assist in identifying if any particular conservation measures are required to protect individual works of art or if any ongoing maintenance is required. Это - необходимый элемент всеобъемлющего перечня, который поможет определить потребности в каких-либо конкретных мерах по консервации в целях сохранения отдельных произведений искусства или потребности в текущем обслуживании.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
The Special Rapporteur believes that applying provisions 213 and 282 of the Criminal code in the case of curators, artists and art activists is disproportionate. Специальный докладчик считает, что применение положений статей 213 и 282 Уголовного кодекса в случае кураторов, художников и арт-активистов является несоразмерным.
Due to his financial support of the Australian impressionists, Abrahams, along with his brother and business partner Lawrence, is regarded as an important patron of early Australian art. Поддерживая финансово художников австралийского импрессионизма, Абрахамс вместе со своим братом и деловым партнером Лоуренсом считаются важными покровителем ранней австралийской живописи.
We're live at Static where a dozen New York artists will be auctioning their works to buy instruments and art supplies for city schools. Мы находимся в "Статике", где тысячи художников Нью-Йорка выставят свои работы на аукцион, чтобы закупить инструменты и художественные принадлежности для городских школ.
The other two stories, those of David and Judith, were often linked in Renaissance art, particularly by Florentine artists as they demonstrated the overthrow of tyrants, a popular subject in the Republic. Истории Давида и Юдифи очень популярны в искусстве эпохи Возрождения, особенно у флорентийских художников, так как тема ниспровержения тиранов была весьма злободневной в этом городе-республике.
Among others, in 1962 Aroch attended an exhibition of the works of "Pop Art" artists, including Robert Rauschenberg and Jasper Johns. Среди прочего, в 1962 году Арох посетил выставку художников поп-арта с работами Роберта Раушенберга и Джаспера Джонса.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
Be delighted by the art of the Chef, who will treat you to original interpretations of traditional Tuscan and international dishes in the atmospheric surroundings of the restaurants. Непревзойдённое мастерство шеф-повара ресторана отеля поражает даже самых взыскательных гурманов оригинальными способами приготовления блюд тосканской и интернациональной кухни.
More than 1,000 participants represented the original art of 16 ethnic groups, demonstrating the growth in the artistic skill, friendship and unity of the peoples of Belarus. Более 1000 участников представили самобытное искусство 16 национальных меньшинств, демонстрируя возросшее творческое мастерство, дружбу и единение народов Беларуси.
Technophobia (from Greek tέχvn technē, "art, skill, craft" and φόβoς phobos, "fear") is the fear or dislike of advanced technology or complex devices, especially computers. Технофобия (от др.-греч. tέχvn - искусство, мастерство и φόβoς - боязнь, страх) - страх или неприязнь к передовым технологиям или сложным электронным устройствам.
Indeed, some small countries, because of their history, are well acquainted with the art of compromise and negotiation, and can bring to the Council a different world view and different diplomatic skills, which are all quite necessary to face the new post-cold war situation. В самом деле, некоторые малые страны, благодаря своей истории, хорошо знакомы с искусством достижения компромисса и ведения переговоров и способны привнести в Совет иное мировоззрение и новое дипломатическое мастерство, которые весьма необходимы для решения проблем новой, возникшей после окончания "холодной войны" ситуации.
Homer praised the skill of its craftsmen in producing glass, purple dyes, and its women's skill at the art of embroidery. Гомер хвалил искусство здешних мастеров, производящих стекло, пурпур, а также мастерство женской вышивки.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Making Fake weapons is a little-known But important art. Для изготовления поддельного оружия не требуется много знаний, но это важное умение.
The life like appearance requires time and art. Для того чтобы он выглядел живым нужно время и умение.
Often, if the skill is being used in a functional object, people will consider it a craft instead of art, a suggestion which is highly disputed by many Contemporary Craft thinkers. Часто, если умение используется в функциональном объекте, люди будут смотреть на него как на ремесло, а не на искусство: предположение, которое крайне оспаривается многими современными мыслителями ремесла.
Who Gets to Call It Art? Данное умение называется Искусством (Art).
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": And this is one of the critical aspects of glamour. Разумеется, их скрывали с помощью косметики, Лара Крофт хоть и выполняет трюки, синяков у неё быть не может, ведь она владеет умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
"- Angie Stone - The Art of Love & War". Проверено 25 октября 2007. - Angie Stone - The Art Of Love & War (фр.).
"The Art of Naruto: Uzumaki". Графические альбомы The Art of Naruto: Uzumaki (яп.
On 19 January 2017, Russell signed with ART Grand Prix for the upcoming GP3 Series season. 19 января 2017 года Расселл подписал контракт с ART Grand Prix и стал их пилотом в серии GP3 на предстоящий сезон.
Founder and co-owner of 7 Art, the company that produced the popular sitcoms UNI and The Interns currently airing on TNT. Являлся учредителем и совладельцем компании «7 Art», производившей ситкомы «Универ», «Интерны» на ТНТ, позже вошедшей в состав Comedy Club Production.
Isetan department store Minami Ward office Sagami Women's University Kitasato University (Sagamihara campus) Joshibi University of Art and Design The following express bus services operate from the station. Универмаг Isetan Муниципалитет района Минами города Сагамихара Sagami Women's University Kitasato University (кампус Сагамихара) Joshibi University of Art and Design 6 путей и две платформы островного типа, платформы соединены надземными переходами.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Art's job is on the line here. На кону работа Арта.
Another Art Garfunkel impersonator? Еще один двойник Арта Гафанкла?
It's in Art's office. У Арта в кабинете есть.
Ojeda went on to win both the Democratic Primary for the 7th District of the West Virginia Senate, defeating incumbent Art Kirkendoll. Охеда выиграл Демократическое Первоначальное общество для 7-го округа Сената Западной Вирджинии, победив действующего Арта Киркендолла.
Davenport was given command of USS Haddock, replacing Commander Art Taylor, who was relieved at the orders of Admiral Robert English for circulating "subversive literature" (a poem critical of English and his staff). Дэвенпорт принял подлодку USS Haddock (SS-231), сменив на посту капитана Арта Тейлора, освобождённого от должности по приказу адмирала Роберта Инглиш за распространение «подрывной литературы» (поэмы, критикующей Инглиша и его штаб).
Больше примеров...