Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
It is also concerned that the selection and appointment process is based on the discretion of the President of Fiji (art. 2). Он также обеспокоен тем, что процесс подбора и назначения членов происходит по усмотрению президента Фиджи (статья 2).
In accordance with article 6, paragraph 5, of the Covenant, the imposition of the death sentence on minors and women is prohibited (Criminal Code, art. 59). Применительно к пункту 5 статьи 6 Пакта вынесение смертных приговоров в отношении несовершеннолетних и женщин запрещается (статья 59 Уголовного кодекса Республики Таджикистан).
Discriminatory behaviour on grounds of race, ethnic origin, nationality or religion is considered a very serious offence, if not a crime (art. 54). Поведение, приводящее к дискриминации по признаку расы, этнической, национальной или религиозной принадлежности, если оно не квалифицируется в качестве преступления, представляет собой грубейшее правонарушение (статья 54).
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard (art. 25 MAL). Суд отметил, что отказ любой стороны принять участие в арбитражном разбирательстве рассматривается в качестве отказа от возможности быть заслушанной (статья 25 ТЗА).
A final decision by which refugee status is recognized to an asylum-seeker is valid as a permit for permanent residence in Slovenia (art. 49). Окончательное решение, согласно которому за просителем убежища признается статус беженца, имеет такую же силу, как постоянный вид на жительство в Словении (статья 49).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
This is not art, Mr. Kent. Это не искусство, мистер Кент.
Now that's the only art I need. Вот то единственное искусство, что мне нужно.
This method merges the ancient art of Tai Ji with the understanding of the important system in our energy anatomy called the Universal Calibration Lattice. Этот метод соединяет в себе древнее искусство Тай Цзи с пониманием той важной системы в нашей энергетической анатомии, которая называется Универсальной Калибровочной Решеткой, Universal Calibration Lattice.
What is needed, we believe, is to address the root causes of terrorism, using the art of persuasion through local approaches while resorting to diplomacy and financial and economic measures, and encouraging moderate trends. А на наш взгляд, необходимо обратиться к первопричинам терроризма, используя искусство убеждения, действуя с помощью местных подходов, прибегая при этом к дипломатии и финансовым и экономическим мерам и поощряя умеренность.
Art would pick up the duty that it used to have and that we've neglected because of certain mis-founded ideas. Тогда искусство снова бы начало исполнять обязанности, которыми мы пренебрегали из-за своего неправильного представления.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
This is one of the students' independent art projects. Это независимый художественный проект одного из студентов.
In 1929 Pavlovsky graduated from Vitebsk Art School and was sent to continue his studies in Leningrad Academy of Arts. В 1929 Павловский окончил Витебский художественный техникум и получил направление в Академию художеств для продолжения учёбы.
In 1995 he returned to the Art Theater, where he played in the play Love in the Crimea, and in 2001 left the troupe. В 1995 вернулся в Художественный театр, где играл в спектакле «Любовь в Крыму», а в 2001 году вышел из состава труппы театра.
Oleg participated in numerous art projects and continued to do painting, for his primitive artistic style was in accord with the ideas of this art group. Олег принимал участие во многих арт-проектах «Тупых», и продолжал заниматься живописью, а его примитивистский художественный стиль гармонично сочетался с идеями творческого объединения.
Where's the Museum of Art'? Где находится Художественный музей?
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
They may not belong to more than one trade union (art. 23 of the Trade-Union Organization Act). Они не имеют права состоять более чем в одном профсоюзе (ст. 23 Закона о профсоюзных организациях).
Minors under the age of 7 years (children of tender years) lack dispositive capacity (Civil Code, art. 23). Несовершеннолетние в возрасте до семи лет (малолетние) являются недееспособными (ст. ГК Туркменистана).
It acknowledges and welcomes on the other hand the process undertaken to adopt an anti-corruption law but believes that such law needs to be fully implemented and mechanisms put in place (art. 2). С другой стороны, он высоко оценивает и приветствует процесс принятия антикоррупционного законодательства и выражает надежду на то, что такое законодательство будет в полной мере осуществляться, для чего будут созданы соответствующие механизмы (ст. 2).
Parties to a conflict must record all information concerning minefields, mined areas and mines - Art. 9(1) and Technical Annex. Стороны в конфликте должны регистрировать всю информацию касательно минных полей, минных районов и мин - ст. 9(1) и Техническое приложение.
Art. of the Stockholm Convention Ст. 16 Стокгольмской конвенции
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Anti Retroviral Treatment (ART) to People Living With HIV/AIDS (PLWHA) was introduced in 2003 using international criteria, guidelines and standards. В 2003 году на основе использования международных критериев, руководящих принципов и стандартов была введена практика лечения людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, с помощью антиретровирусной терапии (АРТ).
ART, MAYBE WE SHOULD GO. Арт, лучше нам уйти.
Over the years, the festival's primary venues have included theaters such as Landmark Midtown Art Cinema, Atlantic Station Regal Cinemas and The Rialto Center for the Arts at Georgia State. На протяжении многих лет местами проведения кинофестиваля были театральные центры Ландмарк Мидтаун Арт Синема, Атлантик Стейшн Регал Синемас и Центр искусств Риальто в штате Джорджия.
Supported by WHO Moldova Office this course aims to increase trainees' knowledge on antiviral drugs, indications of ART for naive patients, various aspects of its management as well as treatment of major opportunistic infections (OIs). Финансируемый ВОЗ/Молдова, этот учебный курс направлен на повышение знаний врачей, медсестер и социальных работников в сфере антиретровирусных препаратов, показаний к назначению АРТ, различных аспектов проведения противовирусной терапии, а также лечения основных оппортунистических заболеваний.
In 1184 the King of Meath, Art Ua Melaghlin, "was treacherously slain by Dermot O' Brien (i.e. the son of Turlough), at the instigation of the English." В 1184 году король Миде Арт Уа Мелаглин был предательски убит Дермотом Уа Бриайном (сыном Турлоха) по наущению англичан.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
The Charter of Fundamental Rights of the European Union specifically calls for the protection of intellectual property within the general rubric of property (art. 17, para. 2). Хартия основных прав Европейского союза конкретно призывает обеспечивать защиту прав интеллектуальной собственности исходя из общих правил, касающихся собственности (пункт 2 статьи 17).
The conduct of foreigners falling in the area protected by civil rights is certainly protected by the general freedom to act (art. 2, para. 1, of the Basic Law). Действия иностранцев в сферах, защищаемых гражданскими правами, безусловно, защищаются и общим правом на свободу действий (пункт 1 статьи 2 Основного закона).
(b) The diminishing of the age limit for the candidates for the Senate from 35, in the previous regulation, to 33 - art. (2); Ь) снижении возрастного барьера для кандидатов на избрание в Сенат с 35 лет, как было установлено прежде, до 33 (пункт 2 статьи 37);
The Protocol on SEA requires each Party to ensure that the public concerned is identified for the purpose of the public participation requirements in article 8, paragraphs 1 and 4 (Art. 8, para. 3). Протокол по СЭО требует от каждой страны обеспечить выявление круга заинтересованной общественности для цели требований об участии общественности, приведенных в пунктах 1 и 4 статьи 8 (пункт 3 статьи 8).
Many provisions in legislation on criminal and administrative procedures arise from the Constitution, according to which any arrested or convicted individual has to be treated in a humane manner having regard to the dignity of the said individual (art. 25, para. 1). Многие положения законодательства об уголовных и административных процедурах вытекают из Конституции, согласно которой с любым арестованным или осужденным надлежит обращаться гуманно и уважать его достоинство (пункт 1 статьи 25).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
We don't use my name, since people don't take women's art seriously. Мы не используем моё имя, так как люди не воспринимают женское творчество всерьёз.
Sometimes I feel like my art, my memories... Иногда я чувствую, что мое творчество, мои воспоминания...
Almost everything kids do is art. Почти всё, что делает ребёнок, - это творчество.
Western cultural theorists often trace performance art activity back to the beginning of the 20th century, to the Russian constructivists, Futurists and Dada. Западные теоретики культуры обычно прослеживают историю искусства перформанса с начала 20-го века, когда зародилось творчество русских конструктивистов, футуристов и дадаистов.
The creativity of the project is sometimes called conceptual, postmodernist, while contrasting, however, with representatives of contemporary Russian art like Vladimir Sorokin. Творчество проекта «Нейромонах Феофан» некоторые называют концептуальным постмодернистским, противопоставляя, однако, его деятельности таких представителей современного искусства, как Владимир Сорокин.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
After leaving Repton, he studied art at Goldsmiths' in London with the intention of becoming a painter. Покинув школу в Рептоне, он изучал живопись в Голдсмитском колледже в Лондоне и намеревался стать художником.
Well, Kenny, I finally get art. Кенни, теперь я понимаю живопись.
If he loved art so much, why did he leave the viewing early last night? Если он так любил живопись, почему вчера ушёл рано с показа?
You like people to get cut on art? Ты хочешь, чтоб твоя живопись резала пальцы?
Impressionism as a new art system based on perception and reflection of fleeting instants of the life kaleidoscope, has influenced greatly the landscape painting of Russia of the late XIXth - the early XXth centuries. Импрессионизм, как новая художественная система, построенная на восприятии и отражении быстротекущих мгновений жизненного круговорота, оказал огромное влияние на пейзажную живопись России конца XIX - начала XX века.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
You have absolutely no clue what his art is about. Ты абсолютно не представляешь, что несут его картины.
We kept selling art together, too. И картины мы продавали тоже вместе.
Dealers in articles of great value, such as works of art (particularly paintings and masks), gemstones and precious metals; торговцы товарами высокой стоимости, такими, как предметы искусства (картины, маски), драгоценные камни и металлы;
In 1892, Ford began exhibiting paintings of historical subjects and landscapes at the Royal Academy of Art exhibitions. В 1892 году Форд начал представлять свои картины исторической тематики и пейзажи на выставках Королевской академии искусств.
(e) Art, in particular drawings, designs, paintings, carvings, sculptures, pottery, mosaics, woodwork, metalwork, jewellery, musical instruments, basket-weaving, handicrafts, needlework, textiles, carpets, costumes and architectural forms; and е) искусство, в частности рисунки, эскизы, картины, резьба, скульптура, гончарное мастерство, мозаика, деревянные, металлические, ювелирные изделия, музыкальные инструменты, корзиноплетение, ремесленные изделия, шитье, ткани, ковры, костюмы и архитектурные формы; и
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Much more suitable for... storing art. Которая больше подходит для... хранения картин
Art galleries, shops, and studios make this street the best place to shop for Ukrainian crafts and artworks. Благодаря множеству картинных галерей, магазинчиков и студий эта улица является наилучшим местом для покупки украинских сувениров и картин.
Intravital solo exhibitions of the artist were organised in 1906 and 1908 (Kharkiv Art and Industry Museum), there also was an exhibition of paintings by Serhii Vasylkivsky and Mykhaylo Berkos in 1911 in Kiev. Прижизненные персональные выставки художника организовывались в 1906 и 1908 годах (Харьковский художественно-промышленный музей), в 1911 году в Киеве прошла выставка картин Сергея Васильковского и Михаила Беркоса.
Like art or something. Ну, например, картин.
On 3 June 2010, Robert Maltby began an exhibition of his own art at Affleck's Palace in Manchester containing 15 paintings inspired by Lancaster. З июня 2010 года во Дворце Аффлека в Манчестере прошла выставка изобразительного искусства, состоящая из 15 картин, написанных Робертом Малтби.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Julia has been asking me about private art lessons and I believe she thinks she's found her tutor. Джулия просила меня о частных уроках рисования, и мне кажется, она думает, что нашла себе преподавателя.
Vickie Hagerg, 39-year-old art teacher, 6 days ago. Викки Хагерг, 39-тилетняя учительница рисования, 6 дней назад.
Turner was largely self-taught and went on to become a professional painter and art teacher. Тёрнер много занимался, желая стать профессиональным художником и учителем рисования.
Yeon Do said that she wants to be an art teacher when she grows up. Ён Ду сказала, что хочет быть учителем рисования, когда вырастет.
Tomorrow morning I am going to do my art, so put my painting tools in my BMW... no SAAB. Завтра я собираюсь заняться моим искусством, так что положи мои пренадлежности для рисования в мой БМВ... нет в СААБ.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
We believe that others will also now start the process of returning the remaining objects, which include manuscripts, works of art and religious and cultural artefacts. Мы рассчитываем на то, что другие государства также начнут процесс возврата оставшихся культурных объектов, в том числе рукописей, произведений искусства и религиозных и культурных артефактов.
This is the Art-o-mat, an art vending machine that sells small artistic creations by different artists, usually on small wood blocks or matchboxes, in limited edition. А это «искусствомат» - автомат по продаже миниатюрных произведений различных художников, обычно на небольших деревянных брусочках и спичечных коробках, представленных в ограниченном количестве.
A real collector who at times considers himself not only an admirer but also a rescuer of works of art, certainly understands that what is available at antiquarian shops is not sufficient for stocking new galleries. Настоящий коллекционер, который иногда считает себя не только почитателем, но и спасителем произведений искусства, вероятно будет понимать, что для комплектования новых галерей всего, что проходит через антикварные магазины, мало.
We offer to you an interesting mix of mix contains the most beautiful piano compositions are musical beauty is presented in a concentrated form, with very rich content, this is an art form. Предлагаем Вашему вниманию интересный микс великих музыкальных произведений) В этом миксе собраны красивейшие фортепианные композиции, здесь музыкальная красота представлена в концентрированном виде, с очень насыщенным содержанием, это называется настоящим искусством.
The best available answer is that they were literally the earliest known works of art, practical tools transformed into captivating aesthetic objects, contemplated both for their elegant shape and their virtuoso craftsmanship. Наиболее доступным ответом будет предположение о том, что они представляют собой наиболее ранние из известных произведений искусства, орудия труда, приобретшие художественное очарование, имеющие ценность благодаря не только изящной форме, но и мастерскому исполнению.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
The Art Fund had also ceased to exist and its enterprises were liquidated or lost to the Artists' Union. Прекратил существование Художественный фонд, его предприятия были ликвидированы или утеряны для Союза художников.
Kroky; Art group "Other geometry"; Klub konkrétistů (1967, one of the co-founders); Nové sdružení pražských umělců (1992); SČUG Hollar (from 2001); SVÚ Mánes (1992-2004 the membership was terminated). Шаги; Худ. группа «Другая геометрия»; Клуб конкретистов (1967, сооснователь); Новый союз пражских художников (1992); SČUG Hollar (с 2001); SVÚ Mánes (1992-2004 временное членство).
The new style of art may have inspired Italian artists such as Cimabue and Giotto before the Italian Renaissance. Новый стиль византийского искусства видимо также вдохновил итальянских художников, таких как Чимабуэ и Джотто ди Бондоне ещё задолго до начала Итальянского Возрождения.
As art critic at the Mercure de France, he attacked artists such as Paul Gauguin and Henri de Toulouse-Lautrec, though he expressed his admiration when their work became accepted. В качестве художественного критика Моклер в Mercure de France разносил таких художников как Поль Гоген и Анри де Тулуз-Лотрек, при этом не стесняясь выражать своё восхищение после общего признания их заслуг.
Examples of instances where a person's race might be a genuine occupational requirement could include roles in dramatic performances or other entertainment, participation as an artist's model in the production of works of art, or in visual images. Примерами найма на работу при условии принадлежности лиц к определенной расе могут служить случаи подбора артистов для театральных представлений или для других развлекательных мероприятий, привлечение художников для художественных произведений или артистов для съемки кинофильмов.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
If you want to experience the ancient art of phrenology, you really need to wait and get that right. Если хочешь познать древнее мастерство френологии, нужно не спешить и все сделать правильно.
Like you've spent my entire life trying to make me stay here, rather than working on my art, pursuing a career! Ты всю мою жизнь пытался заставить меня жить здесь, вместо того, чтобы оттачивать мастерство, развивать карьеру!
Indeed, some small countries, because of their history, are well acquainted with the art of compromise and negotiation, and can bring to the Council a different world view and different diplomatic skills, which are all quite necessary to face the new post-cold war situation. В самом деле, некоторые малые страны, благодаря своей истории, хорошо знакомы с искусством достижения компромисса и ведения переговоров и способны привнести в Совет иное мировоззрение и новое дипломатическое мастерство, которые весьма необходимы для решения проблем новой, возникшей после окончания "холодной войны" ситуации.
Our motto is "The art of translation" because we consider every translation to be a work of art; it should be refined with a keen eye for detail and polished to perfection. Наш девиз - «Перевод - это искусство». Мы считаем, что перевод - это мастерство, которое должно быть отточено до совершенства, а результатом этого мастерства должен являться безупречный продукт.
In 1752 at the age of 25, seven years after he arrived in Paris, Ferdinand Berthoud submitted an equation clock to the Royal Academy of Sciences, thus demonstrating his extraordinary proficiency in the art of watchmaking4]. В 1752 году, в возрасте 25 лет, то есть через семь лет после своего приезда в Париж, Фердинанд Берту предложил на обсуждение Королевской академии наук свой математический маятник, что доказывало его высокое мастерство в часовом деле.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
You young fellas... no appreciation for the art of conversation. Молодые люди, а вы не цените умение вести переговоры.
There is a fine art to making an electrical malfunction look spectacular and yet not do any real damage, especially when you're dealing with a deadly missile. Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой.
Those trees are not common, and the ability to find the right direction of the saw cut is the particular art. Такие деревья - большая редкость, а умение найти правильное направление распила - особое искусство.
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
Because the art of politics is the art of applying the seat of the britches to the seat of the chair. Потому что искусство политики - это умение правильно подогнать размер штанов к размеру стула.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Copyleft: This work of art is free; you can redistribute it and/or modify it according to terms of the Free Art License. Копилефт (Copyleft): это произведение искусства свободно, и вы можете распространять его и/или модифицировать в соответствии с условиями Free Art License.
Cruise recorded a new version of the song and released it as a hidden track on her 2002 album The Art of Being a Girl. Круз выпустила новую версию песни в качестве скрытого трека в альбоме 2002 года The Art of Being a Girl.
Artwork for the album was designed by Max Gabbot and Charlie Parsons, graduates of Dundee's Duncan of Jordanstone College of Art and Design. Обложку альбома нарисовали Макс Гэббот и Чарли Парсонс, выпускники художественного колледжа Данди Duncan of Jordanstone College of Art and Design.
After schooling at Brighton College with his brother Louis, he studied art at the South Kensington School of Art, and the École des Beaux-Arts in Paris. После обучения вместе со своим братом Луи в Брайтон-колледже (англ. Brighton College), Уилфрид изучал искусство в колледже Royal College of Art в Южном Кенсингтоне, затем в Школе изящных искусств в Париже.
On 31 July 2018 it was announced by MUO President Paula Shugart, in a live press conference at Bangkok Art and Culture Centre, that the 2018 pageant would be held in Bangkok, Thailand on 17 December. 31 июля 2018 года было анонсировано организаторами, в частности Паулой Шугарт на конференции Bangkok Art and Culture Centre, что конкурс красоты будет проводиться в столице Таиланда, Бангкоке 17 декабря.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Give art a stroke, us both in the wind. Если мы оба исчезнем - у Арта инфаркт случится.
Nancy, the other day... what I said about your marriage, a-about Art's unhappiness with the arrangement... Нэнси, в тот раз я высказалась о вашем браке и неудовольствии Арта вашим соглашением.
During the conference Steel Monkeys studio members gave two lectures - in the context of project management issue: «Game Toolset - why so much» by Dmitriy Lukashevich, and art: «Objects vision and management in game industry» by Sergei Strelnikov. В ходе конференции сотрудники Steel Monkeys провели две лекции в рамках разделов управления проектами: «Game Toolset - зачем так много», Дмитрий Лукашевич и арта: «Видение и Ведение объектов в игровой индустрии», Сергей Стрельников.
Jan III Sobieski has played host to a great number of famous guests, including Bill Clinton, Jose Carreras and Art Garfunkel. В отеле останавливалось множество знаменитых людей, включая Билла Клинтона, Хосе Каррераса и Арта Гарфункеля.
The entire reason for bringing Nancy and Art into the clinic was to help. Мы пригласили Нэнси и Арта, чтобы они оказали помощь.
Больше примеров...