Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The indicted prisoner is allowed to communicate at any time with his counsel (art. 70). Обвиняемому, содержащемуся под стражей, разрешено в любое время сноситься со своим адвокатом (статья 70).
The minimum age for marriage is set at 18 years of age for men and women (art. 10). Брачный возраст устанавливается для мужчин и женщин в восемнадцать лет (статья 10).
Discriminatory behaviour on grounds of race, ethnic origin, nationality or religion is considered a very serious offence, if not a crime (art. 54). Поведение, приводящее к дискриминации по признаку расы, этнической, национальной или религиозной принадлежности, если оно не квалифицируется в качестве преступления, представляет собой грубейшее правонарушение (статья 54).
A foreigner has the right to an interpreter and the right to be offered help by refugee counsellors (art. 16). Иностранец имеет право пользоваться услугами устного переводчика и право на помощь со стороны консультантов по вопросам, связанным с беженцами (статья 16).
In the event of dissolution or annulment of a marriage, the children retain the family name given to them at birth (art. 56). В случае прекращения брака или признания брака недействительным дети сохраняют фамилию, полученную ими при рождении (статья 56).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Because it's meant as a message, not art. Потому что это послание, а не искусство.
At this point art became more of an activity and less of a product. Искусство с этой точки зрения стало в большей степени активностью, чем продуктом.
There's a certain art to survival at Knox. Выживать в "Нокс" это целое искусство.
He taught me to Art between love... many other good things. Он научил меня любить искусство... и многим другим хорошим вещам.
Miguel himself has said that he is "comfortable" with the term "indie R&B" because it "insinuates a higher art. Напротив, Мигель сказал, что ему «комфортно» с термином «инди-R&B», потому что он «подразумевает высшее искусство.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
John Miller Gray (1850-1894) was a Scottish art critic and the first curator of the Scottish National Portrait Gallery. Грей, Джон Миллер (1850-1894) - шотландский художественный критик, первый куратор Шотландской национальной портретной галереи.
Oleg participated in numerous art projects and continued to do painting, for his primitive artistic style was in accord with the ideas of this art group. Олег принимал участие во многих арт-проектах «Тупых», и продолжал заниматься живописью, а его примитивистский художественный стиль гармонично сочетался с идеями творческого объединения.
These institutions include 651 artistic performance groups, 127 ethnic singing and dancing troupes, 191 performance venues, 163 cinemas, 604 libraries, 80 public art galleries, 643 cultural centres, 6,859 cultural stations and 240 museums. К этим учреждениям относятся 651 художественный коллектив, 127 коллективов народной песни и пляски, 191 концертный зал, 163 кинотеатра, 604 библиотеки, 80 общественных художественных галерей, 643 культурных центра, 6859 домов культуры и 240 музеев.
Art critic for the Chronicle. Художественный критик для "Хроники".
After two years of general education at Berkeley, Kinkade transferred to the Art Center College of Design in Pasadena. После двух лет общего обучения в Беркли Кинкейд перевёлся в знаменитый национальный Художественный Колледж в Пасадене.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Consultation before refusing (art. 44, para. 17) (ст. 44, пункт 17) предварительные консультации до отказа в выдаче
2A Purchases for personal, family or household use (art. 2(a)) 2А Закупки для личного, семейного или домашнего использования (ст. 2(а))
Mr. Akhmedov (Uzbekistan) said that the right to Uzbek nationality was accorded to all persons permanently residing in the country, regardless of their racial or ethnic origin (Nationality Act, art. 4). Г-н Ахмедов (Узбекистан) сообщает, что правом на приобретение узбекского гражданства обладает любое лицо, постоянно проживающее на территории государства, независимо от его расовой или этнической принадлежности (ст. 4 закона о гражданстве).
Art. 627 (currently in force): "The owner of a bar who employs girls or women not from his own family under the age of 21 years in his bar shall deserve the same sentence." Ст. 627 (действующая): "Владелец бара, нанимающий на работу в свой бар девочек и женщин не из своей семьи в возрасте до 21 года, подлежит такой же мере наказания".
The Commission, which is assigned to the office of the Prime Minister, is an autonomous administrative authority whose mission is to ensure the transparency of competitive examinations for posts in the civil service and public establishments charged with administrative responsibilities (art. 2). Действующая при премьер-министре комиссия, которая обладает административной автономией, призвана «следить за транспарентностью конкурсного отбора государственных служащих на административные должности» (ст. 2).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Art, I can do this all day long. Арт, я могу это делать целый день.
Art, how do you feel about laying the groundwork? Арт, не хотите заложить базу для исследования?
Created in 1991 as part of the performance Fetisch Auto (Fetish Car) in Cologne, this work of art is now displayed on the roof of the Kölnisches Stadtmuseum (Museum of the City of Cologne). Flügelauto («Winged Car»), созданная в 1991 году, как часть арт акции «Fetisch Auto» («Фетиш Авто») в Кельне, стоит теперь на крыше Городского музея Кельна.
How long has Art been sitting on this? Как долго Арт скрывал это?
Art, I'm here. Арт, я здесь.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
The constitutional text forbids all forms of political, ideological, or artistic censorship (para. 2 of art. 220). Конституция запрещает все формы политической, идеологической и художественной цензуры (пункт 2 статьи 220).
The principle (art. 4, para. 2, first sentence) Принципиальное положение (пункт 2 статьи 4, первое предложение)
Para. 9: Measures to put an end to overcrowding in detention centres (art. 10). Пункт 9: Принять меры с целью положить конец переполненности центров содержания под стражей (статья 10).
In areas where the population is not proficient in the State language, the Constitution guarantees that matters relating to the study of the State language and judicial proceedings will be dealt with (art. 85, para. 2). При этом в районах, где население не владеет государственном языком, обеспечивается решение вопросов, связанных с изучением государственного языка и судопроизводством (статья 85, пункт 2).
a) item 1 (p. 12) "Border control" - The relevant penal provisions are contained in the Border Control Act and in art. 310 of the Penal Code. а) Пункт 1 (стр. 12) «Пограничный контроль» - Соответствующие уголовно-правовые положения содержатся в Законе о контроле за национальной границей и в статье 310 Уголовного кодекса.
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
We used your art to show what you were capable of. Мы использовали ваше творчество, чтобы продемонстрировать ваши возможности.
I studied you in art school. Я изучал ваше творчество в художественном училище.
1991 - Vladislav appointed as an art director of artist association "Creativity" in Odessa. 1991 год - Владислав становится художественным руководителем объединения художников г. Одессы - «Творчество».
In the hall, culture, education, literature, art activities, special courses, counselling and social welfare programmes take place or are housed. различные программы, касающиеся таких сфер деятельности, как культура, образование, литература, художественное творчество, специальные курсы, консультативная деятельность и оказание социальных услуг или непосредственно располагаются структуры, отвечающие за осуществление таких программ.
The creativity of the project is sometimes called conceptual, postmodernist, while contrasting, however, with representatives of contemporary Russian art like Vladimir Sorokin. Творчество проекта «Нейромонах Феофан» некоторые называют концептуальным постмодернистским, противопоставляя, однако, его деятельности таких представителей современного искусства, как Владимир Сорокин.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
Since I left the university, my books, art... and papers have become my only companions. Со дня выпуска из университета книги, живопись и газеты были моими единственными товарищами.
I'm into poetry, prose, music, art, fiishing. Люблю стихи, прозу, музыку живопись, рыбную ловлю.
You like people to get cut on art? Ты хочешь, чтоб твоя живопись резала пальцы?
The mural paintings date back to 1937 and are works of art by the Trentino, Matteo Tevini (1869-1946). Настенная живопись церкви была выполнена в 1937 году мастером Маттео Тевини (1869-1946).
Alexey Zoob graduated from the Art College in Saratov and Stroganov Art School in Moscow. Алексей Зуб закончил Строгановское Высшее Художественное Училище (монументальная живопись).
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Maybe I will sell some of Charles' art. Может, я продам некоторые картины Чарльза...
Give me my art, then you get your man. Отдай картины, затем получишь своего человека.
I want to see all the art they've been keeping in there. Хочу увидеть все картины, которые они хранят там.
In our gallery you can find paintings, created as by young but talented artists as by famous masters, who devoted to the art all their life. В нашей галерее Вы найдете картины, созданные как молодыми, но талантливыми авторами, так и известными мастерами, которые посвятили всю свою жизнь искусству.
After the exhibition at Den Frie Udstilling in 1893, it was exhibited at a Munich exhibition in the summer of the same year, and then sold to a German art lover directly from the exhibition. После демонстрации картины на Свободной выставке в 1893 году, летом того же года она была показана на выставке в Мюнхене, а затем сразу со стенда продана немецкому поклоннику искусства.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
You know, he probably thought he was tracking an art thief or something. Знаешь, он, наверное, думал, что следит за грабителем картин или что-то вроде того.
According to the New York Times, in 1899 one of her paintings was one of several Art Students' League of New York pieces exhibited at a Paris Exposition, which was then presented as a permanent exhibit at the Musee Pedagogique. В 1899 году одна из её картин Лиги студентов-художников Нью-Йорка выставлялись на Парижской выставке и была передана в качестве постоянного экспоната в музей Musee Pedagogique.
The decorative compositions are developed in the form of framed wall panels: from modest pieces of art to big pictures made of artificial flowers, plants and diverse elements of the decor. Декоративные композиции разработаны в виде настенных панно (коллажей) в рамке от скромных работ до больших картин из искусственных цветов, растений и различных элементов декора.
So that means that there are at least ten pieces of art you sold hanging on people's walls right here in town that aren't real. А то, что как минимум 10 картин, которые вы продали здешним людям не настоящие.
Reportedly, some art sales today result in paintings merely being moved from one section of a storage vault to another, recalling how the New York Federal Reserve registers gold sales between national central banks. Сообщают, что сделки на художественном рынке теперь иногда заключаются в простом перемещении картин из одной секции хранилища в другую, напоминая то, как Федеральный резервный банк Нью-Йорке регистрирует операции с золотом между национальными центральными банками.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
The guidance counselor had these sketches on file that your art teacher had handed over. У психолога эти рисунки были прикреплены к делу, ему их дал учитель рисования.
What did you say to my art teacher? Что ты сказал моему учителю рисования?
Ben likes to give his art to people he loves as presents, but I'm his art teacher. Бен любит дарить свои рисунки людям, которые ему нравятся, но я его учитель рисования.
Mir Sayyid Ali, along with Abd al-Samad from childhood had taught the art of drawing to the future sultan, and between established warm relations. Мир Сеид Али вместе с Абд ас Самадом с детства обучал будущего падишаха искусству рисования, и между ними установились теплые отношения.
From 1950 till 1968 he used to work as a teacher of painting and graphic art at the school of intermediate education, later on, in 1990 he started working at the painting exhibition department of the Stavropol district. С 1950 по 1968 год работал учителем рисования и черчения в средней школе села Греческое, затем по 1990 год - в Пятигорском филиале художественного фонда Ставропольского края.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
It is estimated that he produced over 10,000 works of art. По экспертным оценкам, он создал около 10 тысяч произведений.
Mostly the complete artwork consists of separate pieces of art that can be joined together differently, visualising different game situations. В основном полное художественное произведение состоит из отдельных произведений искусства, которые могут быть соединены по-разному, визуализируя различных игровых ситуациях.
Neal Caffrey's one of the world's best art forgers. Нил Кэффри один из самых известных в мире фальсификаторов произведений искусства.
As a result of those enquiries, more than 170 cultural objects and works of art stolen from Ukraine had been located in the territory of other countries. В результате работы по этим запросам на территории других стран было обнаружено свыше 170 предметов культуры и произведений искусства, похищенных из Украины.
The Algerian Film Library has a stock of 1,000 works on the art of the film. Кроме того, в фильмотеке Алжира имеется 1000 произведений, посвященных "седьмому искусству".
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
Additionally, the Foundation supports the continuance of traditional art forms by raising interest and promoting opportunities for talented artists and artisans beyond their borders. Деятельность Фонда направлена на организацию программ сотрудничества между Россией и США, включая культурные и просветительские обмены, выставки, концерты и другие мероприятия. Кроме того, задачей Фонда является поддержание традиций народного искусства России, привлечение интереса и популяризация творчества талантливых художников и мастеров.
But unfortunately we can witness some sort of imbalance in that development - the lack of competent artists, curators, art critics, working in the field of the current art production. Однако такое бурное развитие выглядит несбалансированным: уже сейчас наблюдается нехватка художников, кураторов, искусствоведов в области современного искусства.
The program's purpose was to afford the artists an opportunity to visit hard-to-reach places of the Polar Region that are mostly known through scientific reports, which would subsequently allow them to create art projects based on their impressions of the region. Цель данной программы - обеспечить художников возможностью посетить труднодоступные места Заполярья, известные в основном лишь по научным отчетам, что впоследствии позволит им создать арт-проекты, основанные на полученных впечатлениях.
The paintings dissimilar with the others, reminding of the highest sense existence and marked with the unique universal and monumental features - these were the rave reviews of the exhibition from the art critics, painters and friends. Работы ни на кого не похожи, которые напоминают о существовании высшего сенса жизни, обозначенные чудесным универсализмом и монументальностью - такие отзывы приходилось слышать на открытии выставки от искусствоведов, коллег Юрия - художников, друзей, ценителей живописи.
Events are organized in the field of fine arts, such as the Days of the Fine Arts in Ruski Krstur and the Art Colony "Stevan Bondarov". В области изящных искусств организуются такие мероприятия, как Дни изящных искусств в городе Руски-Костур и Колония художников "Штефан Бондаров".
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
If you want to experience the ancient art of phrenology, you really need to wait and get that right. Если хочешь познать древнее мастерство френологии, нужно не спешить и все сделать правильно.
Art actually is based on the notion you would really celebrate an idea or a principle... you must think, you must plan... you must put yourself completely in the state of devotion... and not simply give the first thing that comes to your head. Фактически, мастерство опирается на представление, что... если ты что-то придумываешь или изобретаешь... ты должен думать, планировать,... должен полностью отречься от всего - ради своих занятий,... а не просто демонстрировать первое, что взбрело в голову.
In 1996 Loftus earned a degree in painting and art history from the University of Kansas, and then went on to study acting, all while writing songs. В 1996 году Лофтус получил степень в области живописи и истории искусств в Университете Канзаса, а затем продолжила изучать актёрское мастерство, все это время писала песни.
Tennis? Art? Acting? Теннис, рисование, актёрское мастерство?
This brief list includes human beings, natural landforms, works of art and skilled human actions. В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Making Fake weapons is a little-known But important art. Для изготовления поддельного оружия не требуется много знаний, но это важное умение.
The life like appearance requires time and art. Для того чтобы он выглядел живым нужно время и умение.
You young fellas... no appreciation for the art of conversation. Молодые люди, а вы не цените умение вести переговоры.
the master of a scene transfer the professional experience, knowledge and ability to serve art to a young galaxy of theatre of Schepkin. мастера сцены передают свой профессиональный опыт, знания и умение служить искусству молодой плеяде театра им. Щепкина.
It's all about concealment, the art of concealment, and patience. Умение укрыться - это настоящее искусство, укрыться и выжидать.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Levine personally wrote an introduction in the Deluxe Edition of The Art of BioShock Infinite, published by Dark Horse Comics. Сам Левин написал вступление к изданию Deluxe Edition книги The Art of BioShock Infinite, опубликованной Dark Horse Comics.
Aside from Accel World, he was requested to get his earlier work, Sword Art Online, published by ASCII Media Works. Параллельно с Accel World, ASCII Media Works решили, с разрешения автора, издать его первый роман Sword Art Online.
Michele De Lucchi designed the Art Jet 10 inkjet printer (1999) (winner of the Compasso d'Oro) and the Gioconda calculator (2001). Мишель Де Люччи спроектировал струйный принтер Art Jet 10 (1999) (первый приз Compasso d'Oro) и калькулятор Gioconda (2001).
At the 2011 Independent Games Festival, Cave Story was a finalist in the category of "Excellence In Visual Art" and both Cave Story and NightSky received honorable mentions in the category of "Excellence In Audio." На Independent Games Festival 2011 Cave Story вышла в финал в категории "Excellence In Visual Art", а также вместе с NightSky получила хвалебные отзывы в категории "Excellence In Audio."
Additionally, Bob Bell (formerly of Mercedes, Marussia and the previous incarnation of Renault) was confirmed as the team's chief technical officer and Frédéric Vasseur (of ART Grand Prix) as the new racing director. Кроме того, Боб Белл был утвержден в качестве технического директора, а Фредерик Вассёр (руководитель ART Grand Prix) - в качестве нового гоночного директора команды.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
What about Art and Tim? А как насчёт Арта и Тима?
She attended Pyongyang's Sunghyeon School, from which she graduated in 1918; she was inspired to learn to fly after seeing a 1917 aerobatics demonstration by American stunt pilot Art Smith. Квон посещала пхеньянскую школу Сунхён, которую окончила в 1918; за год до выпуска Квон увидела аэробатическое выступление американского пилота Арта Смита.
EVERYONE WAS INVITED... INCLUDING ART SHEPARD, THE NEWEST RESIDENT OF WISTERIA LANE. Приглашения были разосланы всем, включая и Арта Шепарда, поселившегося на Вистериа Лейн совсем недавно.
And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag." Вот версия Дерека на версию Арта Тэйтума Tiger Rag.
But how about the calming influence of Art Howe? Это наверняка заслуга тренера Арта Хоу.
Больше примеров...