Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The permitting procedure for the deliberate release into the environment starts with a notification, which should include concrete data (art. 6). Процедура выдачи разрешений на намеренное высвобождение в окружающую среду начинается с представления уведомления, которое должно включать конкретные сведения (статья 6).
However, attempted assault and battery can always be punished as an act of violence which has not caused incapacity (art. 400). В то же время попытка нанесения телесных повреждений может быть всегда наказана как насилие или насильственное действие, не вызвавшее потери трудоспособности (статья 400).
Compensation for moral injury is provided through the publication of apologies in the press or other mass media or through monetary compensation (art. 165). Возмещение морального ущерба осуществляется путем принесения извинений через прессу или иные средства массовой информации, а также посредством денежной компенсации (статья 165).
A final decision by which refugee status is recognized to an asylum-seeker is valid as a permit for permanent residence in Slovenia (art. 49). Окончательное решение, согласно которому за просителем убежища признается статус беженца, имеет такую же силу, как постоянный вид на жительство в Словении (статья 49).
The Rules of Procedure of the Ombudsman stipulate that the Ombudsman performs his work in the Slovene language (art. 2). Правила процедуры Управления омбудсмена гласят о том, что при осуществлении своей деятельности он пользуется словенским языком (статья 2).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Now who says that these are not art А кто сказал, что это не искусство?
It aims to encompass all art forms: prose, poetry, music, theatre, film, visual arts, new media and others. Центр пытается охватить все виды искусства: проза, поэзия, музыка, театр, кинофильмы, изобразительное искусство, новые медиа и прочее.
In Geneva, the Palais des Nations site is an architectural ensemble dating from the 1930s whose buildings, as well as the furnishings and decoration in the conference and reception rooms, reflect the art and culture of the States Members of the United Nations. В Женеве комплекс Дворца наций является архитектурным ансамблем, построенным в 30е годы, когда здание, а также мебель и декорации в залах конференций и в залах для приемов отражали искусство и культуру государств - членов Организации Объединенных Наций.
According to Article 16 of the Constitution of 1975 (1) Art and science, research, and teaching are free and their development and promotion constitutes a state obligation. В соответствии со статьей 16 Конституции Греции 1975 года «1) Искусство и наука, исследование и преподавание свободны; их развитие и распространение являются обязанностью государства.
Now, like Doc Edgerton, a scientist himself, science became art - an art of ultra-fast photography. Док Эджертон - учёный, но здесь наука превратилась в искусство... сверхскоростной фотографии.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
Get the art department on the phone. Звони в художественный отдел, живо!
A year later he got admitted to Kiev Art Institute in the Faculty of Painting. Через год поступает в Киевский художественный институт на факультет живописи.
In 2008, the art critic Tom Lubbock described Eakins' work as: a classic of American painting. Ввиду всего этого художественный критик Том Лаббок назвал работу Икинса «классикой американской живописи.
In 1992, the FONDART national art fund was established which would go on to support some 90% of Chilean feature-length films made since its creation. В 1992 году был создан национальный художественный фонд Fondart, при поддержке которого производится около 90 % чилийских полнометражных фильмов.
He had a childhood fascination with mass media: movies, television, magazines, and comic books, which continue to influence his art. В детстве на него большое влияние оказала массовая культура - кино, телевидение, журналы и комиксы, которые в значительной степени сформировали его художественный стиль.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
The Courts Act guarantees the right of citizens to protection and to legal assistance in court (art. 12). Закон Туркменистана «О суде» гарантирует обеспечение прав граждан на защиту и получение юридической помощи в суде (ст. Закона).
Provide an export notification to importing Parties, including specified information, whenever a Party exports a chemical that is banned or severely restricted in its territory (art. 12.1) Во всех случаях, когда Стороной экспортируется какое-либо химическое вещество, запрещенное или строго ограниченное на ее территории, направлять импортирующим Сторонам уведомление с конкретно оговоренной информацией (п. 1 ст. 12)
Continue to seek to conclude agreements or arrangements with other States for the international relocation of witnesses and experts, taking into account the fact that such agreements and arrangements have already been concluded (art. 32, para. 3) Продолжать стремиться к заключению с другими государствами соглашений или договоренностей о международном переселении свидетелей и экспертов с учетом того, что такие соглашения и договоренности уже были заключены (пункт З ст. 32).
Art. 60 - "The constitutional powers of the King are hereditary in the direct line of... heirs, from male to male, in order of primogeniture, to the perpetual exclusion of women and their descendants." ст. 60 - "Конституционные полномочия Короля передаются по наследству по прямой линии... от мужчины к мужчине по праву первородства при исключении навечно женщин и их потомков".
Furthermore, if a woman so requests, she may work either part-time or at home during childcare leave, while retaining the right to receive State social allowances (Code, art. 256). Кроме того, по заявлению женщины, во время нахождения в отпуске по уходу за ребенком она может работать на условиях неполного рабочего времени или на дому с сохранением права на получение пособия по государственному социальному страхованию (ст. 256 Кодекса).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Art, you've seen what they're capable of. Арт, ты видел, на что они способны.
And Art Howe on the way to the mound to make a pitching change. И Арт Хоу направляется в сектор, чтобы сделать замену питчера.
Art Blakey, Max Kaminsky. Арт Блейки, Макс Камински.
Though that target was only reached in 2007, "3 by 5" is widely credited with galvanizing the unprecedented expansion of ART in low-and middle-income countries. Согласно последним имеющимся данным, в конце 2007 года АРТ получали около 52000 жителей Намибии.
But, speaking on personal terms, regarding the Dam Art project, if I gave special interest to Mirae, it would certainly hurt your pride. Но если Ми Рэ Констракшн выиграет проект галереи "Дам Арт" только из-за личных отношений, это заденет вашу гордость.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Conviction for "subversive" art, destruction of painting - article 19, paragraph 2. Осуждение за художественное творчество, приравненное к "подрывной деятельности", повреждение картины - пункт 2 статьи 19.
(a) Post-project analysis (art. 7, para. 1); а) послепроектному анализу (пункт 1 статьи 7);
In the absence of any record of service for the parents, the pension awarded to a complete orphan is equivalent to 100 per cent of the minimum old-age pension (art. 110 (b)). В случае отсутствия стажа у родителей круглым сиротам пенсия назначается в размере 100% минимальной персии по возрасту (пункт б) статьи 110).
or perpetuating racial discrimination (art. 2 para 1 (c)) 10 9 дискриминации (пункт 1 с) статьи 2) 10 11
(a) Whether they will integrate the reporting required under article 7 with other reporting mechanisms or whether they will have a stand-alone reporting system (art. 3, para. 5); а) намерены ли они интегрировать систему представления отчетности, предусматриваемую согласно статье 7, с другими механизмами представления отчетности, или же они будут вести автономную систему представления отчетности (статья 3, пункт 5);
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
You will look at the life and creativity of many artists in a new way when you learn about some enigmatic events and interesting facts (for example, about disappearance of works of art, which later were found and saw their rebirth). Вы по-новому взглянете на жизнь и творчество многих художников, узнав о загадочных явлениях (например, об исчезновении художественных произведений, которые в дальнейшем обрели второе рождение) и интересных фактах.
The works of Alexey Klokov, according to the art critic Alexander Evangely, are associated with the illustration of Jungian ideas; a "balance between abstraction and figurativeness". Творчество Алексея Клокова, по мнению искусствоведа Александра Евангели, связано с иллюстрированием юнгианских идей, оно «балансирует между абстракцией и фигуративностью».
His creation is so individual and original that it can be hardly inlaid into the ordinary art terminology; moreover, it is impossible to place it within the standard scale of artistic values. Он ни на кого не похож, его творчество настолько индивидуально и своеобразно, что не поддается описанию в знакомой искусствоведческой терминологии и по привычной шкале ценностей.
Interesting reflections of itself poet about personality and creativity of Karol Wojtyla in the art in the article "Love itself regulates the destiny". Интересны размышления самого поэта про личность и творчество Кароля Войтылы в статье «Любовь сама уравновешивает долю».
Gorbatov left Russia at the age of forty-six, when he was an experienced master and his works are difficult be understood outside Russia. Shaping the artist's concepts and manner took place at the time of general flourishing of Russian art. Горбатов уехал из России в возрасте сорока шести лет уже сложившимся мастером, и его творчество не может быть понято вне России.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
No, I wanted to hitchhike across Europe, study art, fall in love with some... poetry quoting French man. Нет, я хотела проехать автостопом Европу, изучать живопись, влюбиться в какого-нибудь... француза, цитирующего стихи.
After varied occupations, Power moved to Adelaide where he began his art studies. После различных занятий переехал в Аделаиду, где начал изучать живопись.
By arguing that films had auteurs, or authors, Truffaut sought to make films (and their directors) at least as important as the more widely accepted art forms, such as literature, music, and painting. Утверждая, что у фильмов есть режиссеры, или авторы, Трюффо стремился сделать фильмы (и их создателей) не менее важными, чем более признанные формы искусства, такие как литература, музыка и живопись.
The gallery's collections range from traditional Thai art to the Western-influenced portraiture of the 19th century and modern and contemporary works. Коллекцию галереи составляют предметы традиционного тайского искусства, портретная живопись XIX века, выполненная в западной традиции, и произведения модернистского и современного искусства.
Alexey Zoob graduated from the Art College in Saratov and Stroganov Art School in Moscow. Алексей Зуб закончил Строгановское Высшее Художественное Училище (монументальная живопись).
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Your art was the prettiest art Of all the art. Твои картины были самыми прекрасными картинами на выставке.
The art came in, they loaded it up, the art went back out. Картины приходили, они их набили, и отправляли обратно.
That gives you, Dotcom, Jane, and Ally two hours to break in, remove the art, and get out. Это даст тебе, Доткому, Джейн и Элли два часа, чтобы войти, забрать картины и убраться оттуда.
There are several galleries located on two floors of the building, which have different exhibitions of paintings, photography or other works of art and the social history of Canberra. В нескольких галереях, занимающих двухэтажное здание, выставлены картины, фотографии и другие произведения искусства и социальной истории Канберры.
The Wallace Collection's Old Master paintings represent some of the finest works of art in the world, executed by most of the leading artists of their period. Картины "старых мастеров" Собрания Уоллеса представлены мировыми шедеврами, созданными ведущими художниками своего времени.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Everyday people taking photos of my art and posting their own interpretations of it. Обычные люди снимаются на фоне моих картин и выкладывают свои интерпретации.
There's plenty legitimate art dealers out there, so why come to you? На острове много легальных скупщиков картин, почему он обратился к тебе?
The only evidence submitted to support the value of the paintings was an estimate in the letter from the Government Art Collection. Единственным свидетельством, представленным в подтверждение стоимости этих картин, является оценка в письме Государственного художественного фонда.
Art dealer, I think. Да. - Он агент по продаже картин.
Art thieves used to be about sneaking - nighttime break-ins. Как правило, кражи картин происходят ночью со взломом.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Let's dedicate today's art class to these famous misfits. Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам.
You know she used to bring us art supplies To keep us busy. Знаете, она приносила нам принадлежности для рисования, чтобы занять нас.
The last person to see her alive was her art teacher and professional artist René (Gamblin). Последним, кто видел её живой, был её учитель рисования и профессиональный художник Рене (Жак Гамблен).
It must be with the art teacher. Она должна быть с учителем рисования.
In 1896, Gronlund and his wife Beulah, a regarded as a talented artist and art teacher, moved to the city of Seattle, Washington. В 1896 году Гронлунд и его жена Беула, считающаяся талантливым художником и учителем рисования, переехали в город Сиэтл, штат Вашингтон.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
Some big-time art pieces, I noticed. Несколько выдающихся произведений искусства, которые я заметил.
The author recounts a history of the use of counter-cultural artistry, illegal art, and the use of copyrighted works in art as a form of fair use and creative expression. Автор рассказывает об истории использования контркультурного искусства, незаконного искусства и использования произведений, защищенных авторским правом, как формы добросовестного использования и творческого самовыражения.
SU has a permanent art collection of over 45,000 objects from artists including Picasso, Rembrandt, Hopper, Tiffany and Wyeth. Сиракузский университет располагает коллекцией произведений искусства, насчитывающей более 45000 экспонатов, среди которых работы Пикассо, Рембрандта, Хоппера и Тиффани.
Well, if he's an art thief, why don't you arrest him? Ну, если он похититель произведений искусства, почему вы его не арестовали?
Mr. Goodan, are there shipping designations for art? Мистер Гудан, есть какие-то обозначения для деклараций произведений искусства?
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
The project is led by three artists who intend to link art with nature. Проект был запущен под руководством трёх художников, которые намерены связать искусство с природой.
In the 1930s the development of fine art and artistic education was accompanied by arguments and debates about the course and methods of training young artists, about genres, about the attitude to tendencies in European art and about the method of Socialist Realism. В 1930-е годы развитие изобразительного искусства и художественного образования сопровождалось спорами и дискуссиями о путях и методах воспитания молодых художников, о жанрах, об отношении к тенденциям в европейском искусстве, о методе социалистического реализма.
Southern was a member of the Victorian Artists Society, the Australian Art Association, the Melbourne Society of Women Painters and Sculptors, the Twenty Melbourne Painters, and the Lyceum Club. Художница была членом Викторианского общества художников и ассоциации Australian Art Association, а также обществ Melbourne Society of Women Painters and Sculptors, Twenty Melbourne Painters Society Inc и ассоциации Lyceum Club.
The founders' initial attempt at dealing with their constrained exhibition space was to create the Virtual Museum Of Bad Art, a CD-ROM with a cast of 95 people that presented the MOBA art collection in a fictional imaginary museum. Попыткой решить проблему ограниченности выставочных площадей стало создание «виртуального» музея плохого искусства, CD-ROMа с работами 95 художников, представлеными в коллекции МОВА.
The nose art of many American and Allied World War II aircraft was inspired and adapted from these Esquire pin-ups, as well as those of George Petty, and other artists. Рисунки на фюзеляжах (nose art) многих военных самолётов американцев и союзников времён Второй мировой войны были вдохновлены пинапами из журнала Esquire, а также пинапами Джорджа Петти и других художников.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
The ancient art of falconry now helps protect the modern city of Dubai. Древнее мастерство соколиной охоты теперь помогает защищать современный город Дубай.
But when beauty can be described with such imagination, then her art, above all I know, Но когда красота может описана с таким воображением тогда ее мастерство превосходит все что я знаю,
(Connor) Mastering the art of travel is not accomplished with practice or talent. (Коннор) Мастерство искусства путешествовать это не талант и не жизненный опыт.
I wouldn't have to master the finer art of jiggling. If you had just listened to me in the first place. Мне бы не пришлось оттачивать мастерство в дёрганье ключа, если бы ты просто слушал меня с самого начала.
In 1956-1958 she held the position of an art director at the Puppet Stage of Teatr Rozmaitości (Variety Theatre) in Wrocław, where she developed her directing skills and made her debut as a scenographer. В 1956-1958 годах была художественным руководителем Кукольной сцены Театра «Розмаитости» во Вроцлаве, где совершенствовала режиссерское мастерство и дебютировала в качестве сценографа.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
You young fellas... no appreciation for the art of conversation. Молодые люди, а вы не цените умение вести переговоры.
Those trees are not common, and the ability to find the right direction of the saw cut is the particular art. Такие деревья - большая редкость, а умение найти правильное направление распила - особое искусство.
I think your real skill is the art of the bluff, making claims you know full well you can't back up. Думаю, ваше истинное умение - это искусство блефа, вы делаете заявления, прекрасно зная, что не сможете их подтвердить.
"Knowing the exact time to harvest is the greatest art of all, Chuck had said," Чак говорил, что умение точно вычислить время сбора яблок - это настоящее искусство.
The evolution of one's own thinking, the ability to express one's thoughts clearly and the capacity to use alternative means of expression, such as art and electronic and audio-visual means of communication, begin to be developed in childhood. Навыки развития своей собственной системы суждений, умение четко выражать свои мысли и способность использовать альтернативные средства выражения своего мнения, такие как искусство и электронные и аудиовизуальные средства коммуникации, закладываются уже с детства.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
These are mostly character design line drawings, with some location, interior and prop concept art. В основном зарисовки персонажей, некоторые локации, интерьеры и основной concept art.
This exhibition closely followed the revisionist exhibition of Global Conceptualism: Points of Origin at the Queens Museum of Art, also in New York. Эта выставка последовала за экспозицией «Global Conceptualism: Points of Origin» в Queens Museum of Art в Нью-Йорке.
Gilman's first book was Art Gems for the Home and Fireside (1888); however, it was her first volume of poetry, In This Our World (1893), a collection of satirical poems, that first brought her recognition. Первой книгой Гилман была «Art Gems for the Home and Fireside» (1888); однако, признание ей принёс сатирический сборник стихов «In This Our World» (1893).
Her design challenges for sharable objects were cited by Bruce Sterling and she was interviewed in the film The Future of Art. Некоторые её идеи были процитированы Брюсом Стерлингом, и она дала интервью в фильме «Будущее искусства» (англ. The Future of Art).
Bryant studied painting at Sydney under W. Lister Lister, and was an exhibitor at the Royal Art Society of New South Wales for some years. Изучал живопись в Сиднее под руководством Вильяма Листера и несколько лет был экспонентом Королевского художественного общества Нового Южного Уэльса (англ. Royal Art Society of New South Wales).
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
After the war Ross made his son Art the business manager for the Bruins. После войны Росс сделал своего сына Арта бизнес-менеджером Брюинз.
You showed a lot of stones in making that hard call for Art. Ты показал, насколько у тебя крепкие нервы, делая этот тяжелый выбор для Арта.
I'm a friend of Art Sneperger's. Я - друг Арта Снепергера.
What about Art, Sarah? Что насчёт Арта, Сара?
She attended Pyongyang's Sunghyeon School, from which she graduated in 1918; she was inspired to learn to fly after seeing a 1917 aerobatics demonstration by American stunt pilot Art Smith. Квон посещала пхеньянскую школу Сунхён, которую окончила в 1918; за год до выпуска Квон увидела аэробатическое выступление американского пилота Арта Смита.
Больше примеров...