Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
(e) A possible need to clarify the requirements and responsibilities regarding monitoring (art. 12); ё) возможная необходимость прояснения требований и обязанностей в отношении мониторинга (статья 12);
reintegration of the child (art. 39) 396 77 и социальная реинтеграция ребенка (статья 39) 394103
The Committee is also concerned at reports on illegal access to the family registration system, which may be used for discriminatory purposes against the Burakumin (art. 5). Комитет также озабочен сообщениями о незаконном доступе к системе регистрации семей, который может быть использован в дискриминационных целях в отношении буракуминов (статья 5).
Breaching the confidentiality of a private conversation, through its unlawful recording or tapping by technical means (art. 158); нарушение тайны частной беседы, т.е. ее незаконная запись или подслушивание с помощью технических средств (статья 158);
Unpaid leave (art. 190) of up to 15 days to sit for entrance examinations to higher and specialized secondary educational establishments. неоплачиваемый отпуск (статья 190) до 15 дней для сдачи вступительных экзаменов в высшие и средние специальные учебные заведения.
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Mr. Pendrick, art is a sculpture, a-a painting, poetry. Мистер Пендрик. Искусство - это скульптура, живопись, поэзия.
Anti-art is a loosely used term applied to an array of concepts and attitudes that reject prior definitions of art and question art in general. Антииску́сство - широко используемый термин, обозначающий ряд авангардистских концепций, взглядов и течений, отрицающих первоначальное определение искусства и ставящих под вопрос искусство в целом.
As sculpture and art in general became bigger, broader, moved out into wider and wilder sites. Ныне скульптура и искусство, в общем, стали весомее, шире.
Explore the Arts and Crafts Centre and try your hand at traditional crafts such as basket-making, pottery, glass-painting or the art of mosaics. К Вашим услугам Центр искусств и ремесел, где можно попробовать свои силы в традиционных ремеслах, таких как плетение корзин, керамика, живопись по стеклу или искусство мозаики.
I don't go to the theater because theater is too long, too disciplined, it's too... it's too... it does not seem to be an art that... except in certain cases, except with Bob Wilson and Carmelo Bene, В театр я не хожу, это слишком долго и требует дисциплины, к тому же я не считаю это искусство каким-то особенным, за редким исключением.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
I like that your artists reflect the same socially relevant projects we commission at art production fund. Мне нравиться, твои (ваши) артисты отображали те же социально значимые проекты, что и наш художественный фонд.
As an art theorist, Vilks is a proponent of the institutional theory of art. Как художественный теоретик, Вилкс - сторонник установленной теории искусства.
Special ascent ramps have been installed at the Puppet Theatre, the Valmiera Theatre and the Art Theatre. Специальными пологими пандусами были также оборудованы Театр кукол, Городской театр Вальмиеры и Художественный театр.
The Bonnefanten Museum is a museum of fine art in Maastricht, Netherlands. Bonnefantenmuseum) - художественный музей в городе Маастрихт, Нидерланды.
The Yad Vashem Art Department supervises a 10,000-piece collection, adding 300 pieces a year, most of them donated by survivors' families or discovered in attics. Иехудит Шендар, старший художественный куратор Яд ва-Шем, управляет коллекцией из 10000 экспонатов, ежегодно пополняя её тремястами экспонатами, большая часть которых приносится в дар семьями выживших или обнаруживается на чердаках.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
The court concluded that the contract therefore fell within the scope of application of CISG (art. 3(2)). В связи с этим Суд делает вывод, что данный договор относится к сфере применения КМКПТ [ст. З (2)].
73B Refusal of future instalments (art. 73(2)) 73В Отказ от будущих партий (ст. 73(2))
Organization or maintenance of premises for the use of minors, for the purpose of the unlawful consumption or production of narcotic drugs or psychotropic substances or their analogues with the involvement of minors - art. 317. организация или содержание мест для несовершеннолетних с целью незаконного употребления, производства наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов с привлечением несовершеннолетнего - ч. 2 ст. 317.
anti-corruption investigations Special investigative techniques (art. 50) Специальные методы расследования (ст. 50) Необходимость разработать законодательство, касающееся
Art. 1301 (Trafficking in persons) Ст. 1301 - торговля людьми
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
You can't get there from here, Art. Не сравнивай тогда и теперь, Арт.
Guyana also offers free Anti-Retroviral Treatment (ART) for HIV/Aids patients. Гайана также предлагает бесплатную антиретровирусную терапию (АРТ) для больных ВИЧ/СПИДом.
Art, do I need to lawyer up, here? Арт, мне нужно искать адвоката?
What do you know about Art Carey? Что ты знаешь про Арт Кэри?
Special Agent Art Newman. Специальный агент Арт Ньюмэн.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Prevention of establishment of "shell" banks (art. 52, para. 4) Предупреждение учреждения подставных банков (пункт 4 статьи 52)
Workers and employees are entitled to paid annual leave provided that they have at least eight months of service (art. 155, para. 1, of the Labour Code). Рабочие и служащие имеют право на ежегодный оплачиваемый отпуск при условии, что они проработали не менее 8 месяцев (пункт 1 статьи 155 Трудового кодекса).
In the Russian Federation, the Constitution guarantees equality of rights and freedoms of Russian citizens, independent of their religion (art. 19, part 2). В Российской Федерации Конституцией гарантируется равенство прав и свобод российских граждан независимо от их отношения к религии (пункт 2 статьи 19).
(b) The alien does not have the required authorization ("return without a formal decision", Federal Act on Aliens, art. 64, para. 1 (a)); иностранец не имеет необходимого разрешения ("возвращение без официального решения", Федеральный закон об иностранцах, пункт 1 а) статьи 64);
Any differences between the law of the place where the act has been committed and Polish law may be taken into account by the court in favour of the perpetrator (art. 114, para. 2). Любые различия между законодательством в месте совершения деяния и польским законодательством могут быть истолкованы судом в пользу лица, совершившего это деяние (пункт 2 статьи 114).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
We use storytelling and art to bring them to life. Мы используем мастерство рассказа и творчество, чтобы оживить их.
1991 - Vladislav appointed as an art director of artist association "Creativity" in Odessa. 1991 год - Владислав становится художественным руководителем объединения художников г. Одессы - «Творчество».
They created art together, mutually influencing each other, and were also known to play music together for leisure, as equals. Они вместе создавали произведения живописи, оказывая влияние на творчество и стиль друг друга, и вместе на равных занимались музыкой.
Art historian Max Dvořák was the first scholar to connect El Greco's art with Mannerism and Antinaturalism. Историк искусства Макс Дворжак был первым ученым, связавшим творчество Эль Греко с маньеризмом и антинатурализмом.
You think, I'm too busy. I don't have time for art. У нас никогда нет времени на творчество, и есть миллион причин, сразу приходящих на ум, чтобы им не заниматься.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
Sandman's art and photographs were showcased on the official Morphine website and later featured in a DVD released with the Sandbox box set. Живопись и фотографии Сэндмана были выставлены на официальном сайте Morphine и позже включены в DVD, выпущенный с альбомом Sandbox.
In 1979, he participated in the cult exhibition of the movement Gerakan Seni Rupa Baru (Indonesian New Art Movement), presenting a composition of broken chairs. В 1979 г. участвовал в культовой выставке движения «Новая живопись» (Seni Rupa Baru), представив композицию из сломанных стульев.
His main source was the Byzantine art of the Palaiologos era, in particular the paintings created in its capital, Constantinople. Его главным источником была византийская живопись палеологовской эпохи, и притом столичная, константинопольская живопись.
Wood taught painting at the University of Iowa's School of Art from 1934 to 1941. Вуд преподавал живопись в Школе Искусств Айовского Университета с 1934 по 1941.
Two loan exhibitions were held: one of religious sculpture, entitled "The Art of Contemplation", and the other of diplomatic documents of the Ch'ing dynasty. Проведены специализированные выставки и изданы каталоги по темам: Древние и художественные изделия из яшмы императорского двора Цинской династии; Известные полотна Чжун Гуя; Древние каменные тушенницы; Живопись Ван Юаньцзи.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Maybe I will sell some of Charles' art. Может, я продам некоторые картины Чарльза...
Until I busted out and tricked these guys into helping me steal half a billion dollars' worth of art. А я организовал побег и обманом заставил их помочь мне украсть картины стоимостью полмиллиарда долларов.
I want to see all the art they've been keeping in there. Хочу увидеть все картины, которые они хранят там.
And you'll return my art. И вернёшь мои картины?
Paintings, sculpture, furniture, textiles, books, and precious art stored in galleries and storerooms. Картины, скульптуры, мебель, ткани, книги, и другие ценности были сохранены в этой галерее и запасниках.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Following his first exhibitions in the late 1880s, van Gogh's fame grew steadily among colleagues, art critics, dealers and collectors. После первой выставки картин в конце 1880-х годов известность Ван Гога постоянно росла среди коллег, искусствоведов, дилеров и коллекционеров.
Their art collection included works by Pablo Picasso and Édouard Vuillard, and at least three original paintings by Vincent van Gogh. Семейная коллекция картин включала оригиналы Пабло Пикассо и Жана Вюйара и, по крайней мере, три оригинала Винсента ван Гога.
Art galleries, shops, and studios make this street the best place to shop for Ukrainian crafts and artworks. Благодаря множеству картинных галерей, магазинчиков и студий эта улица является наилучшим местом для покупки украинских сувениров и картин.
Solving a good art heist. Раскрывать искусную кражу картин.
Fine art prints/ Icons/ Headans And Shoulders of the Saviour (Saviour). Репродукции картин великих художников живописи. Арт постеры - продажа постеров.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
I painted these with paint from the art room. Я покрасил их краской из кабинета рисования.
We can't cut into the art program. Нет, кружок рисования нельзя убирать.
In 1893 she also opened a studio at 119 Swanston Street where she gave art lessons and worked as a commissioned portrait painter. В 1893 году Мэй Вейл открыла студию на 119 Swanston Street, где давала уроки рисования и работала как художник-портретист.
My art teacher thinks I'm some sort of a genius, like the ugly guy in Shine except with macaroni. Мой учитель рисования считает меня своего рода гением, я типа того уродливого парня из "Сияния", только с макаронами.
"Brush with Greatness" Professor Lombardo, (Jon Lovitz) an art teacher at Springfield Community College. Профессор Ломбардо (озвучен Джоном Ловитцем) - учитель рисования в Спрингфилдском общественном колледже.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
The purpose of an art inventory is to establish which works the customer owns, where they are located and in what condition they are. Инвентаризация произведений искусства позволяет выявить, какие произведения находятся во владении, где они располагаются и каково их состояние сохранности.
From 1 to 28 September 2011, coinciding with the eighteenth session of the Human Rights Council, the Fund will host an exposition at the Exhibition Gallery, Palais des Nations, which will showcase 56 works of art related to the work of the Fund. В период с 1 по 28 сентября 2011 года, что совпадает со временем проведения восемнадцатой сессии Совета по правам человека, Фонд устраивает в Выставочной галерее Дворца Наций показ 56 произведений искусства, связанных с деятельностью Фонда.
The church stands in picturesque surroundings by the coast on the Trondenes Peninsula and has a number of art treasures and beautiful furniture and fixtures. Церковь расположена в живописной местности, у побережья полуострова Тронденес. Эта церковь - сокровищница произведений искусств, прекрасной мебели и архитектуры.
The Copyright and Neighbouring Rights Act governs relations arising in connection with the creation and use of works of science, literature or art, sound recordings, performances, productions and programmes broadcast by radio or cable. В республике действует Закон "Об авторском праве и смежных правах", который регулирует отношения, возникающие в связи с создание и использованием произведений науки, литературы и искусства, фонограмм, исполнений, постановок, передач организаций эфирного или кабельного вещания.
Looting of art treasures has long been a feature of warfare and conquest, but in recent years it has also become a prevalent and flourishing activity of illicit transnational commerce. З. На протяжении длительного времени войны и завоевания сопровождались грабежами сокровищниц произведений искусства, но в последние годы разграбление сокровищ и торговля похищенными ценностями превратились в крупный процветающий бизнес на незаконных транснациональных рынках.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
From 25 to 28 March 2010, graphic designers, illustrators, collectors, curators, professionals and art lovers are invited to discover the diversity of contemporary drawing. С 25 по 28 марта 2010 года, графических дизайнеров, художников, коллекционеров, кураторов, специалистов и любителей искусства, предлагается открыть для себя многообразие современного рисунка.
In April 2017, Paul Nicklen opened up the Paul Nicklen Gallery in SoHo, New York City, as a space for conservationist photographers and other artists to participate in the fine art scene. В апреле 2017 года, Пол Nicklen открыл галерею Пола Никлена в Сохо, Нью-Йорк, для фотографов и других художников любящих и охраняющих природу.
The founders' initial attempt at dealing with their constrained exhibition space was to create the Virtual Museum Of Bad Art, a CD-ROM with a cast of 95 people that presented the MOBA art collection in a fictional imaginary museum. Попыткой решить проблему ограниченности выставочных площадей стало создание «виртуального» музея плохого искусства, CD-ROMа с работами 95 художников, представлеными в коллекции МОВА.
Over 100 works of art, mainly painted by Swiss artists, have been hung all over the hotel and all rooms have Super King-size beds. Отель украшают свыше 80 оригинальных произведений швейцарских художников, и большинство из наших номеров оборудованы кроватями размера "царь размера".
In al Fadl's the list of the best artists of the era (he counted more than a hundred) Mir Sayyid Ali tied for first place; al Fadl stating: His art he learned from his father. В списке лучших художников эпохи Акбара (а таковых Абу-л Фазл насчитал более ста) Мир Сеида Али из Тебриза он ставит на первое место, и сообщает следующее: «Своему искусству он научился у отца.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
You need to master the art of passing one, and then you can purchase another briefcase. Вам надо отточить мастерство передачи одного, и тогда вы сможете купить ещё один чемодан.
I always say: Well sometimes you have to stand packed to appropriate a work of art. Когда люди указывают на чьи-то недостатки, я всегда говорю: иногда нужно отойти, чтобы понять мастерство художника.
Heinrich Breckengruber on the Art and Artistry of Skiing. Хайнрих Брекенгрюбер Искусство и мастерство езды на лыжах.
For merits in sphere of culture and art, long-term fruitful work in the field of painting and high art skill to Paninu Sergey Anatol'evichu in 2004 is appropriated a honorary title «the Deserved artist of the Russian Federation. За заслуги в сфере культуры и искусства, многолетнюю плодотворную работу в области живописи и высокое художественное мастерство Панину Сергею Анатольевичу в 2004 году присвоено почетное звание «Заслуженный художник Российской Федерации».
I wouldn't have to master the finer art of jiggling. If you had just listened to me in the first place. Мне бы не пришлось оттачивать мастерство в дёрганье ключа, если бы ты просто слушал меня с самого начала.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
There is a fine art to making an electrical malfunction look spectacular and yet not do any real damage, especially when you're dealing with a deadly missile. Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой.
The art of loving but also the art of leaving alone. После свадьбы требуется не только умение любить, но и умение создать покой.
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": And this is one of the critical aspects of glamour. Разумеется, их скрывали с помощью косметики, Лара Крофт хоть и выполняет трюки, синяков у неё быть не может, ведь она владеет умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
Art critics point out rich color palette of Alexandre Beridze's works, his experiments with coloristics, various painting techniques and graphic images. Художественные критики особо отмечают богатую цветовую палитру работ Александра Беридзе, его умение экспериментировать с колористикой, разными техниками и графическими образами.
Because the art of politics is the art of applying the seat of the britches to the seat of the chair. Потому что искусство политики - это умение правильно подогнать размер штанов к размеру стула.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
The Art Deco style is generally considered to be a glamorous one. Стиль art deco, как правило, считается гламурным.
His cousin, Cale Gontier, is the bass player for Art of Dying. Двоюродный брат Адама, Кейл Гонтье, является басистом канадской группы Art of Dying.
In the midst of the battle a Guardian newspaper headline proclaimed "Working Class Heroes Lead Art School Trendies". Газета Guardian вышла под заголовком - «Герои из рабочего класса уделывают пижонов из художественной школы» (англ. «Working Class Heroes Lead Art School Trendies»).
The Brazilian, however, lost out by twelve points to the Brit and the team also lost out to Hamilton's ART Grand Prix team in the Teams' Championship. Тем не менее бразилец отстал на 12 очков от британца, а команда упустила у ART Grand Prix титул в командном зачёте.
He went on to win the Carnegie Prize at the Carnegie Exhibition of 1908 at the Carnegie Museum of Art. В 1908 году он был удостоен приза Carnegie Prize за свою работу «The Necklace» на выставке Carnegie Exhibition, проходившей в музее Carnegie Museum of Art.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Well, anything for Art Mullen in the twilight of his great career. Все что угодно для Арта Муллена в завершение его великой карьеры.
Because pairing Art with Nancy in fact checks both of those boxes: gender and discipline. Объединив Арта и Нэнси, мы выполним оба условия пол и дисциплины.
Nancy, the other day... what I said about your marriage, a-about Art's unhappiness with the arrangement... Нэнси, в тот раз я высказалась о вашем браке и неудовольствии Арта вашим соглашением.
In 2013, he was the voice of the character Art in the Russian dubbing of the cartoon Monsters University. В 2013 году озвучивал персонажа Арта в русском дубляже мультфильма «Университет монстров».
Another Art Garfunkel impersonator? Еще один двойник Арта Гафанкла?
Больше примеров...