Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
It is an offence not only to lead but also to be a member of such associations (art. 252, paras. 1 and 2). Наряду с этим, наказуемым является как руководство таким объединением, так и участие в нем (статья 252, пункты 1 и 2).
It is an offence not only to lead but also to be a member of such associations (art. 252, paras. 1 and 2). Наряду с этим, наказуемым является как руководство таким объединением, так и участие в нем (статья 252, пункты 1 и 2).
A foreigner has the right to an interpreter and the right to be offered help by refugee counsellors (art. 16). Иностранец имеет право пользоваться услугами устного переводчика и право на помощь со стороны консультантов по вопросам, связанным с беженцами (статья 16).
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard (art. 25 MAL). Суд отметил, что отказ любой стороны принять участие в арбитражном разбирательстве рассматривается в качестве отказа от возможности быть заслушанной (статья 25 ТЗА).
The Rules of Procedure of the Ombudsman stipulate that the Ombudsman performs his work in the Slovene language (art. 2). Правила процедуры Управления омбудсмена гласят о том, что при осуществлении своей деятельности он пользуется словенским языком (статья 2).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
And man has not embodied it in his art or industry А человек не включил его ни в искусство, ни в промышленность.
When I was thirteen I moved to Kathmandu (Nepal) with my family where I had to work in a sweat shop and learned the art of carpet design. Когда мне было тринадцать, я переехал со своим семейством в Катманду (Непал), где, в поту, работал в магазине и постигал искусство коврового дизайна.
In the Nordic countries, although resources had been limited, activities had been undertaken to call attention to the situation of the Sami in the spheres of publicity, culture, art and language. В Северных странах, несмотря на ограниченность ресурсов, были проведены мероприятия, с тем чтобы привлечь внимание общественности к положению саами в таких областях, как печать, культура, искусство и язык.
Two of his major texts are Typografie als Kunst (Typography as Art) and Die Kunst der Typographie (The Art of Typography). Две важнейшие книги Реннера - «Типографика как искусство» (Typografie als Kunst) и «Искусство типографики» (Die Kunst der Typographie).
I'm taking it none of you have read The Art Of War by Sun Tzu. Скажем, что ни один из вас не читал "Искусство войны" Сунь Цзы.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
The art department instantly painted the house gray for me. Художественный отдел немедленно перекрасил дом для меня в полутона.
The game's art style was designed by Steve Thompson, who previously worked on the art for Total Annihilation and Supreme Commander. За художественный стиль игры отвечал Стив Томпсон, который ранее работал над Total Annihilation и Supreme Commander.
He graduated from an art school in Bielsko-Biała and in 1963 he studied painting at the Kraków Academy of Art under Tadeusz Kantor. Игорь закончил художественный лицей в Бельско-Бяла, в 1963 поступил в Краковскую академию искусств, где учился у Тадеуша Кантора.
Everyone who respects the Ukrainian national traditions who wants to hold in remembrance Ukraine who has the refined art taste, will not do without embroideries, ceramic and painted products, the souvenirs created by talent and sincere heart of national artists of Poltava. Каждый, кто уважает украинские национальные традиции, кто хочет сохранить память об Украине, кто имеет утонченный художественный вкус,- не обойдется без вышивок, керамических и расписных изделий, сувениров, созданных талантом и искренним сердцем народных художников Полтавщины.
Twelve conservatoriums, seven institutes of culture and the arts, two choreography schools, seven theatre academies, one art school and two film academies train professionals in the performing arts. 12 вузов-консерваторий, 7 вузов искусств, два хореографических вуза, 7 театральных вузов, один художественный вуз и два вуза кинематографии готовят высокопрофессиональные исполнительские кадры.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Abducting a woman for the purpose of entering into de facto marital relations is punishable as a crime (Criminal Code, art. 127). Похищение женщины с целью вступления в фактические брачные отношения наказывается в уголовном порядке (ст. 127 Уголовного кодекса).
In any event, remand in custody pending investigation of a case may not last for more than two months, or six months in exceptional cases (Code of Criminal Procedure, art. 98). Арест при расследовании дела не может продолжаться более двух месяцев, в исключительных случаях - шести месяцев (ст. 98 УПК).
Apply paragraphs 9 to 29 of the Convention to requests for mutual legal assistance in the absence of a bilateral treaty or in lieu of a treaty if they facilitate cooperation (art. 46, para. 7, 9-29); Обеспечить применение пунктов 9-29 Конвенции при рассмотрении просьб об оказании взаимной правовой помощи в отсутствие двустороннего договора, либо вместо договора, если это способствует сотрудничеству (ст. 46, пункты 7, 9-29);
Importing Parties may waive notice requirement and must acknowledge receipt of first export notification received from exporting Party (art. 12.2, 12.4) Импортирующие Стороны могут отменять требование об уведомлении и должны подтвердить получение от экспортирующей Стороны первого уведомления об экспорте (п. 2 и 4 ст. 12)
The Constitution of Timor-Leste provides that children shall enjoy all rights which are universally recognized and enshrined in international treaties (Art. 18 CRDTL). В Конституции Тимора-Лешти предусмотрено, что дети имеют все универсальные права, закрепленные в международных договорах (ст. 18 КДРТЛ).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Art, you've seen what they're capable of. Арт, ты видел, на что они способны.
The Yorkville Art Market, 2006. Йорквиль Арт Маркет, 2006 год.
Is Art as tough as I hear? Арт правда такой суровый, как про него говорят?
"Hope your meeting went well with Art Vandalay." "Надеюсь ваша встреча с Арт Ванделеем прошла успешно."
But before we did the first experiments, we actually asked Art Caplan's team at the University of Pennsylvania to undertake a review of what the risks, the challenges, the ethics around creating new species in the laboratory were because it hadn't been done before. До того, как приступить к первым экспериментам, мы попросили группу Арт Каплана, в то время из Пенсильванского Университета, предпринять анализ возможных рисков, задач и этических проблем в связи с созданием нового вида в лабораторных условиях, поскольку это делается впервые.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Prevention (art. 31, para. 6) Предупреждение (пункт 6 статьи 31)
The right to remuneration (art. 43 (2)); права на заработную плату (пункт 2 статьи 43);
When paternal and maternal filiation are established simultaneously, the child bears the name of its father (art. 335 (1) of the Civil Code). В случае, когда одновременно установлено родство как по материнской, так и по отцовской линии, ребенок получает фамилию отца (пункт 1 статьи 335 гражданского кодекса).
The Act establishes the general criterion that: "In addition to the rights provided for in this Act, refugee foreigners in Spain shall enjoy the same rights and freedoms as other foreigners" (art. 18, para. 1). Этот закон предусматривает, что "помимо прав, закрепленных в настоящем Законе, иностранцы, получившие статус беженцев, пользуются в Испании теми же правами и свободами, что и другие иностранцы" (пункт 1 статьи 18).
Since Art. 4 par. 2 d Protocol II protects all persons who do not take a direct part or who have ceased to take part in hostilities against acts of terrorism it would really be a contradiction to exclude the Terrorism Convention in that sphere. Поскольку пункт 2(d) статьи 4 Протокола II защищает всех лиц, не принимающих непосредственного участия или прекративших принимать участие в военных действиях, от актов терроризма, было бы действительно противоречием исключить конвенцию о терроризме в этой сфере.
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
Your art, everything you are... they're all still here. Твое творчество и всё, что делает тебя такой, какая ты есть...
I studied you in art school. Я изучал ваше творчество в художественном училище.
In 1990s his paintings successfully participated in exhibitions and auctions of Russian Art in Italy, England, France, Germany, where his work has acquired its admirers. В 1990-е годы работы Котьянца с успехом участвовали в выставках и аукционах русской живописи в Италии, Англии, Франции, Германии, где его творчество приобрело своих ценителей.
DOB's activities are organized in five centers: Center of Music Development, Center of Visual Arts and Multimedia, Center of Education and Interactive Communication, Center of Publishing, and Laboratory of Initiatives - Art & creativity unlimited. Деятельность организована в пяти центрах: Центр развития музыки, Центр визуальных искусств и мультимедиа, Центр образования и интерактивного общения, Центр издательства и Лаборатория инициатив - Искусство и творчество неограниченные.
In recent years his work has been reevaluated and gained recognition, leading to a series of major exhibitions of his art in 2016-2017 in Tokyo, Hyogo and Kyoto. Творчество Судзуки получило новую волну популярности в последние годы, что привело к организации ряда крупных выставок его работ в 2016-2017 годах в Токио, Хиого и Киото.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
I really like art, actually. Вообще-то мне очень нравится живопись.
Those days painting was a high form of art. Today photography is. Тогда высокой формой искусства была живопись, теперь ею стала фотография.
The Academy of Fine Arts museum that opened in 1985 holds 30,000 works from all fields of visual art: painting, sculpture, graphics, drawing, posters, architecture, artistic crafts, industrial design. Музей Академии изящных искусств, открытый в 1985 году, обладает 30000 предметов искусства: живопись, скульптура, графика, рисунок, плакаты, изделия художественных ремёсел и промышленного дизайна.
Impressionism as a new art system based on perception and reflection of fleeting instants of the life kaleidoscope, has influenced greatly the landscape painting of Russia of the late XIXth - the early XXth centuries. Импрессионизм, как новая художественная система, построенная на восприятии и отражении быстротекущих мгновений жизненного круговорота, оказал огромное влияние на пейзажную живопись России конца XIX - начала XX века.
Two loan exhibitions were held: one of religious sculpture, entitled "The Art of Contemplation", and the other of diplomatic documents of the Ch'ing dynasty. Проведены специализированные выставки и изданы каталоги по темам: Древние и художественные изделия из яшмы императорского двора Цинской династии; Известные полотна Чжун Гуя; Древние каменные тушенницы; Живопись Ван Юаньцзи.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
Certainly. We'd been dealing art for close to 15 years. конечно мы продаём картины около 15 лет
He takes him to his art studio and shows him his paintings. Ви делится с ним своими видениями, показывает ему свои картины.
These ancient artefacts and pieces of art must therefore be returned to their rightful owners in the occupied Syrian Golan in order to restore to the world the features of its authentic human history. В этой связи эти древнейшие памятники и предметы искусства должны быть возвращены их истинным владельцам на оккупированных сирийских Голанах в целях восстановления подлинной картины культуры человечества.
Today, Garber's paintings are considered by collectors and art historians to be among the finest works produced from the New Hope art colony. На сегодня картины Гарбера коллекционерами и искусствоведами считаются лучшими из произведений художников Нью-Хоупа.
Art heist gone bad? Кража картины пошла под откос?
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
It will heal and you'll go back to making art in no time. Это пройдет и ты вмиг вернешься к созданию картин.
In addition to her share of the finances, all she's asking for is one house, a few pieces of art, and, of course, Charlotte. Помимо своей части финансового состояния, всё, что она просит, - это один дом, пара картин и, конечно, Шарлотта.
Kramskoy described the emergence of provincial art museums as a 'historical movement'. По воле Н.А.Ярошенкоего вдова завещала Полтаве более 100 картин художника и произведений других авторов. Много художественных произведений принесли в дар Новочеркасскому областному музею донского казачества Н.Н.Дубовской и И.И.
Bhuri Singh Museum: The museum houses a vast number of original Pahari art and sculptures. Музей бхури Сингх: В музее храниться много картин и скульптур народа Пахари.
Are there a lot of rugs, pieces of art, stereo equipment? У вас много ковров, картин, стереосистем, мебели, купленных за наличные.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Vickie Hagerg, 39-year-old art teacher, 6 days ago. Викки Хагерг, 39-тилетняя учительница рисования, 6 дней назад.
He also had a part as an art teacher in the BBC drama White Heat. Также принимал участие в качестве учителя рисования в драме White Heat.
No Susie Q's. I am Miss Susan, art teacher. Я - мисс Сюзан, учитель рисования.
My art teacher hated them. Моему учителю рисования не понравилось.
He frequently stated that his formal art training was "negligible"; Gorey studied art for one semester at the School of the Art Institute of Chicago in 1943. Гори часто заявлял позднее, что профессионально обучался искусству рисования совсем немного, в течение лишь одного семестра в 1943 году в школе искусств в Чикаго.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
The total value of the Aboriginal art market in Australia is around A$ 200 million per year. Общий стоимостной объем рынка произведений искусства аборигенов в Австралии составляет порядка 200 млн. австралийских долл. в год.
He's an art thief? Он вор произведений искусства?
Activity of the organization of art creators. Деятельность организации создателей художественных произведений.
His personal art collection was passed down to his grandson, architect Sir Denys Lasdun, best-known for designing the Royal National Theatre complex on London's South Bank. Его личная коллекция произведений искусства перешла к его внуку - архитектору сэру Денису Лэсдану, самой известной работой которого является Королевский национальный театр в Лондоне.
The museum has a wide collection of both ancient and medieval pieces of art and sculpture, originating from varied locations and civilisations around the world including Ancient Greece, Ancient Rome, Ancient Egypt and the Olmec Civilisation. В музее представлена обширная коллекция античных и средневековых произведений искусства и скульптуры, включая артефакты Древней Греции, Древнего Рима, Древнего Египта и цивилизации ольмеков.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
Well, I'm not one of those artists Who think everything is art. Ну, я не из тех художников, которые думают, что всё - искусство.
Installations and new media art of Moscow and Hannover. Инсталляции и медиа искусство художников из Москвы и Ганновера.
For years he had a studio near Egmond aan Zee, Netherlands, where he started his "Art Summer School" that later resulted in a group of returning summer artists that informally became the Egmondse School (1890-1905). Там он организовал свою «Летнюю творческую школу», которая позднее привела к образованию группы художников, известной как Эгмондская школа (1890-1905).
By 1925,400 pieces by Armenian, Russian and European artists were on display throughout the six halls which compose the museum's art section. К 1925 году 400 работ армянских, русских и европейских художников были представлены в шести залах государственного музея.
In the gallery first floor there are the best pieces from the traditional International Children's art exhibition Lidice being installed annually as well as we hold short-term exhibitions of contemporary artists. На втором этаже ежегодно экспонируются лучшие работы детей принимающих участие в Международной художественной выставке детских работ Лидице. Здесь также проводятся временные выставки произведений современных художников.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
I practice my art, of course. Я совершенствую своё мастерство.
I always say: Well sometimes you have to stand packed to appropriate a work of art. Когда люди указывают на чьи-то недостатки, я всегда говорю: иногда нужно отойти, чтобы понять мастерство художника.
In 1996 Loftus earned a degree in painting and art history from the University of Kansas, and then went on to study acting, all while writing songs. В 1996 году Лофтус получил степень в области живописи и истории искусств в Университете Канзаса, а затем продолжила изучать актёрское мастерство, все это время писала песни.
At school one can study culinary art, but you will improve just by practice. Обучиться кулинарному искусству можно в аудитории, однако усовершенствовать свое мастерство можно только на практике.Образовательная программа всех базовых и мастер-курсов включает в себя стажировку в высококлассных ресторанах.
Such food as "zhanbas shpigovannyi", "bauyrsak-sorpa", or "balyk po-Ishimsky" which are cooked by real maestro of Kazakh culinary art underline a mastery and luster of national kitchen. Такие блюда, как «жанбас шпигованный», «баурсак-сорпа» или «балык по-ишимски», приготовленные настоящим маэстро казахской кулинарии лишь подчеркивают мастерство и блеск национальной кухни.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
I think your real skill is the art of the bluff, making claims you know full well you can't back up. Думаю, ваше истинное умение - это искусство блефа, вы делаете заявления, прекрасно зная, что не сможете их подтвердить.
"Knowing the exact time to harvest is the greatest art of all, Chuck had said," Чак говорил, что умение точно вычислить время сбора яблок - это настоящее искусство.
Art critics point out rich color palette of Alexandre Beridze's works, his experiments with coloristics, various painting techniques and graphic images. Художественные критики особо отмечают богатую цветовую палитру работ Александра Беридзе, его умение экспериментировать с колористикой, разными техниками и графическими образами.
And grace comes by art, and art does not come easy. а благодать шла от умения, а умение легко не даётся.
Let me close my remarks by stating, in the words of Henry Wadsworth Longfellow: "Great is the art of beginning, but greater is the art of ending."In the very near future, our cases will be completed. Позвольте мне завершить свое выступление словами Генри Лонгфеллоу: «Как ни важно умение успешно начать дело, еще важнее умение успешно завершить его».
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
In October 1975 Mims convinced Art Salsberg, Editor of Popular Electronics, to offer him a monthly column, the "Experimenter's Corner". В октябре 1975 года Мимз убедил Арта Сальзберга (Art Salsberg), главного редактора журнала Popular Electronics, поручить ему ведение ежемесячной рубрики «Уголок экспериментатора».
It was developed by Papaya Studio for the Wii and PlayStation 2 and by Art Co. for Nintendo DS. Разработка и создание игры было проведено в студии «Рарауа Studio» для приставок Wii и PlayStation 2 и в студии «Art Co.» для Nintendo DS.
Gilman's first book was Art Gems for the Home and Fireside (1888); however, it was her first volume of poetry, In This Our World (1893), a collection of satirical poems, that first brought her recognition. Первой книгой Гилман была «Art Gems for the Home and Fireside» (1888); однако, признание ей принёс сатирический сборник стихов «In This Our World» (1893).
Some STL loaders (e.g. the STL plugin for Art of Illusion) check that the normal in the file agrees with the normal they calculate using the right-hand rule and warn the user when it does not. Некоторые STL загрузчики (к примеру, плагин STL для Art of Illusion), сверяют нормали в файле с рассчитанными по правилу правой руки и предупреждают при несовпадении.
UNA-SD initiated an all-day workshop on "How to Get a Job in the United Nations System" in 2003, which has continued each year as International Career Day since, and conducted a Women's Art Mural Mile! В 2003 году АСООН-СД организовала однодневный практикум по теме «Как найти работу в системе Организации Объединенных Наций», который с тех пор проводится ежегодно в рамках Международного дня выбора профессии, а также провела в рамках Международного женского дня мероприятие под названием Women's Art Mural Mile!
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
You got Mickey mantle£ I got Art Shamsky. Ты получил Микки Мэнтла, я получил Арта Шамски.
During the conference Steel Monkeys studio members gave two lectures - in the context of project management issue: «Game Toolset - why so much» by Dmitriy Lukashevich, and art: «Objects vision and management in game industry» by Sergei Strelnikov. В ходе конференции сотрудники Steel Monkeys провели две лекции в рамках разделов управления проектами: «Game Toolset - зачем так много», Дмитрий Лукашевич и арта: «Видение и Ведение объектов в игровой индустрии», Сергей Стрельников.
So Art Turino's alibi checks out. Алиби Арта Турино подтвердилось.
(Laughter) Well, seriously, As Art's book title suggests, А если серьезно, то, как говорит книга Арта, он мог бы быть как любой из нас.
Toirdelbach deposed Ruaidrí in 1079 and replaced him with an Ua Ruairc, Áed son of Art Uallach. Тойрделбах затем сместил с трона Руайдри в 1079 году и заменил его на Аэда мак Арта Уаллаха (ирл. - Áed mac Art Uallach) из клана Уа Руайрк.
Больше примеров...