Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
However, the Statute provides that special sessions can be convened when circumstances so require (art. 112, para. 6). Вместе с тем в Статуте предусматривается, что, когда этого требуют обстоятельства, могут проводиться специальные сессии (статья 112, пункт 6).
The Criminal Code regulates various forms of embezzlement (art. 17 of the Convention), in articles 336,335, 225, paragraph 1,224 and 153 of the Code. Уголовный кодекс охватывает различные формы хищения (статья 17 Конвенции) в статьях 336,335, 225 (пункт 1), 224 и 153.
Women who did not take up employment after child birth have been classified into the group of persons with special labour market status (art. 49 of the Act), at which a number of additional measures specified in the Act may be addressed. Женщины, которые не возвращаются на работу после рождения ребенка, включаются в группу лиц, имеющих особый статус на рынке труда (статья 49 закона), в отношении которых могут применяться дополнительные меры, указанные в законе.
A final decision by which refugee status is recognized to an asylum-seeker is valid as a permit for permanent residence in Slovenia (art. 49). Окончательное решение, согласно которому за просителем убежища признается статус беженца, имеет такую же силу, как постоянный вид на жительство в Словении (статья 49).
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard (art. 25 MAL). Суд отметил, что отказ любой стороны принять участие в арбитражном разбирательстве рассматривается в качестве отказа от возможности быть заслушанной (статья 25 ТЗА).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Karate is an art of unarmed defense. Каратэ - это искусство обороны без оружия.
You know, I can't believe they let her sell her so-called art here around children. Знаешь, не могу поверить, они позволили ей продавать свое так называемое "искусство" здесь, среди детей.
She says she spent a year in Italy studying art, design, fashion and the Italian language. Она сообщала, что провела год в Италии, где изучала искусство, дизайн, моду и итальянский язык.
It's an art, not a science. Это искусство, а не наука.
The paradox is that, in the Soviet era, his art was used, briefly, as a force for liberation, because Nikita Khrushchev allowed the publication of One Day in the Life of Ivan Denisovich in order to buttress his anti-Stalin thaw. Парадокс заключается в том, что в советскую эпоху его искусство использовалось, если выразиться кратко, как освободительная сила, так как Никита Хрущев разрешил опубликование «Одного дня в жизни Ивана Денисовича» с целью укрепления своей противосталинской оттепели.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
Allan tells us you're doing a little extra art project, Аллан сказал, ты делаешь небольшой художественный проект...
The Tretyakov Gallery and the Russian Art Fund acquired for themselves the best of my work. Третьяковская галерея и Российский художественный фонд приобрели для себя лучшие мои работы.
The Maryhill Museum of Art holds a permanent exhibition titled "Marie, Queen of Romania". Художественный музей Мэрихилла проводит постоянную выставку под названием «Мария, Королева Румынии».
The art department (led by Robert Pearson, Marc Dabe and Leslie McCarthy-Frankenheimer), also won an Emmy. Художественный отдел, возглавляемый Робертом Пирсоном, Марком Дэйбом и Лесли МакКарти-Френкенхаймер, также получил награду «Эмми» за свою работу.
The highly qualified personnel of "Borisfen-S" is experienced in different areas of the film-industry. Using our profound knowledge of modern technologies, as well as our art and technical potential, we offer our services to animation producers, TV-channels and film studios. Компания «Борисфен-С» может предложить всем коллегам производителям анимации, TV-каналам и киностудиям свою высокую квалификацию, огромный опыт в различных областях киноиндустрии, хорошее знание самых современных технологий, свой художественный и производственный потенциал для оказания сервисных услуг и сопроизводства.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
In this case, their salary shall be equal to that for a full working week (Labour Code, art. 320). При этом заработная плата выплачивается в том же размере, что и при полной рабочей неделе (ст. 320 Кодекса).
Nevertheless, accessory criminal penalties are available in respect of legal persons, such as the suspension or cancellation of legal capacity (art. 91 of the Code of Criminal Procedure). В отношении юридических лиц предусматриваются дополнительные меры уголовного наказания, такие как приостановление или отмена правоспособности (ст. 91 Уголовно-процессуального кодекса).
Improperly inducing consent, as an intermediary, for the adoption of a child (art. 3 (1) (a) (ii)); неправомерное склонение, в качестве посредничества, на согласие усыновления ребёнка (ст. 3(1)(а)(іі));
If he is also aware of the intention behind, or the circumstances of, the abduction, the penalty shall be the same as for the person who carried out the abduction with such intention or in such circumstances (art. 180); Если ему известна цель или обстоятельства похищения, то к нему применяется то же наказание, что и к похитителю (ст. 181).
So that it may really be possible in practice to observe the course of the hours proposed in Art. 89, the psalms are no longer to be distributed throughout one week, but through some longer period of time. Чтобы круг Часов, изложенный в ст. 89, мог соблюдаться на деле, псалмы следует распределить уже не в границах одной недели, но на более длительный промежуток времени.
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
You can't get there from here, Art. Не сравнивай тогда и теперь, Арт.
I tell you what there, Art. Вот что я скажу вам, Арт.
But before we did the first experiments, we actually asked Art Caplan's team at the University of Pennsylvania to undertake a review of what the risks, the challenges, the ethics around creating new species in the laboratory were because it hadn't been done before. До того, как приступить к первым экспериментам, мы попросили группу Арт Каплана, в то время из Пенсильванского Университета, предпринять анализ возможных рисков, задач и этических проблем в связи с созданием нового вида в лабораторных условиях, поскольку это делается впервые.
What is happening, Art? Что происходит, Арт?
Work on Art Yerkes' cache control branch has seen tremendous progress during the last few months, with Art reimplementing and simplifying various components. В течении последних нескольких месяцев Арт Йеркс (Art Yerkes) добился больших успехов в разработке менеджера памяти, переписав и упростив различные его компоненты.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Progressive realization (art. 4, para. 2) does not apply to legal capacity. Постепенное осуществление (пункт 2 статьи 4) не применимо к правоспособности.
Para. 9: Amendment of the provisions of the Criminal Code relating to torture (art. 7). Пункт 9: Изменение положений Уголовного кодекса, касающихся пыток (статья 7).
The Committee is concerned about the high level of poverty among Mauritian Creoles that largely prevents the enjoyment of human rights by those affected (art. 2, para. 2). Комитет озабочен высоким уровнем нищеты среди проживающих в Маврикии креолов, что в значительной мере препятствует осуществлению ими своих прав человека (статья 2, пункт 2).
The passport can be issued with a shorter validity term if a competent court and/or public prosecutor allows this in cases specified by law (art. 23, para. 1). Паспорт может выдаваться на более короткий срок, если компетентный суд и/или государственный прокурор позволяют это в оговоренных законом случаях (пункт 1 статьи 23).
As in CMR (Art. 3 and 29, para. 2) and other international agreements, CIM also provides for the liability of the carriers for its agents and servants. Как в КДПГ (статья З и пункт 2 статьи 29) и других международных соглашениях в ЦИМ также предусмотрена ответственность перевозчиков за своих агентов и лиц, услугами которых они пользуются.
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
expressions, art, you know, music, all of that. Творчество, живопись, музыка, понимаешь о чем я?
It is awarded in categories "Performing Arts", "Artistic Creativity", "Literary Creativity", as well as "For the Preservation of Folk Art Traditions", "For Novelty and Originality in Creativity", "Overcoming. Вручается в категориях «Исполнительские виды искусства», «Художественное творчество», «Литературное творчество», а также «За сохранение традиций народного искусства», «За новизну и оригинальность в творчестве», «Преодоление.
Art historian Max Dvořák was the first scholar to connect El Greco's art with Mannerism and Antinaturalism. Историк искусства Макс Дворжак был первым ученым, связавшим творчество Эль Греко с маньеризмом и антинатурализмом.
Perhaps their art is something only their parents can bear, and because they practice such art all day long, people honestlyget a little tired around kids. Их творчество, может быть, способны вытерпеть толькородители, а поскольку они целыми днями так упражняются, взрослыеначинают потихоньку от этого уставать.
Coinciding with the second session of the Permanent Forum, the Department mounted at UN Headquarters a major exhibit, "In Celebration of Indigenous People", featuring indigenous art from 13 countries on four continents, and photography of the indigenous world by notable photographers. Во время второй сессии Постоянного форума Департамент развернул в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций крупную выставку «Воспевая коренные народы», на которой были представлены художественное творчество коренных народов из 13 стран четырех континентов и работы ведущих фотографов, посвященные жизни и быту коренного населения.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
My family's been buying art for generations. Моя семья из поколения в поколение скупает живопись.
His first pictures reflected social protest in accordance with the ideas of the New Art Movement of which he was a member. Первые картины отражали социальный протест в соответствии с направлением деятельности группы «Новая живопись», членом которой он являлся.
Painting, graphics/ Museum of western and eastern Art, Odessa, Ukraine 2001 - Valentin Khrushch. Живопись, графика/ Музей западного и восточного искусства, Одесса, Украина 2001 - Валентин Хрущ.
The Afrasiab paintings of the 6th to 7th centuries in Samarkand, Uzbekistan offer a rare surviving example of Sogdian art. Живопись Афрасиаба VI-VII веков в Самарканде, показывает редкий сохранившийся пример согдийского искусства.
The core business of "Art of Central Asia" is selling artworks of the artists and craftsmen all over the Central Asia and Kazakhstan. Основной деятельностью галереи "Art of Central Asia" является продажа произведений искусства (живопись, скульптура, поделки), а также предметов народноготворчества и мастеров ремесленников, проживающих на территории Центральной Азии и Казахстана.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
I bought art with their profits. Я покупала картины, они платили мне.
Their images are among the most widely known works of art in the world. Их картины являются одними из самых известных произведений искусства в современном мире.
In 1933 she participated in the creation of the Museum of Russian religious art at the Congregation for the Oriental Churches in the Vatican, where they exposed Brailovsky's paintings from the series "Visions of Old Russia." В 1933 году участвовала в создании Музея русского религиозного искусства при Конгрегации восточных церквей в Ватикане, где хранились созданные супругами Браиловкими картины из цикла «Видения Старой России».
An earlier reviewer noticed the same effect in it and The Jack Pine: two best-known canvases... are essentially Art Nouveau designs in the flat, the principal motif in each case being a tree drawn in great sinuous curves... Ранний рецензент заметил в этом произведении Томсона тот же эффект, что и в «Сосне Банкса»: «две самые известные картины... по существу представляют из себя проекты в стиле ар-нуво для квартиры, основным мотивом в каждом случае является извилистое кривое дерево...
The museum has been criticized for being anti-art, but the founders deny this, responding that its collection is a tribute to the sincerity of the artists who persevered with their art despite something going horribly wrong in the process. Музей был подвергнут критике за то, что является выставкой анти-искусства, но учредители отрицают это, говоря, что эта коллекция является данью уважения к искренности художников, которые упорны в своём стремлении достичь идеала, несмотря на то, что в процессе получаются ужасные картины.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
As in UNCC Claim no. 3006092, above, most of the claimant's paintings were purchased through a brother-in-law who is an art collector. Как и в случае рассмотренной выше претензии ККООН Nº 3006092, большинство картин заявительницы были приобретены через брата зятя, который является коллекционером произведений искусства.
Art Institute of Chicago, they got like one of the biggest Van Gogh collections in the country, and... there's just art everywhere in the city, like they got Picasso sculptures just in the... in the streets and stuff. Институт Искусств Чикаго имеет самую большую коллекцию картин Ван Гога в стране... и там искусство по всему городу, например, у них скульптуры Пикассо просто стоят на улице.
The Nationalmuseum houses the largest collection of art in the country: 16,000 paintings and 30,000 objects of art handicraft. Национальный музей Швеции содержит огромную коллекцию предметов искусства: 16000 картин и 30000 изделий ручной работы.
The decorative compositions are developed in the form of framed wall panels: from modest pieces of art to big pictures made of artificial flowers, plants and diverse elements of the decor. Декоративные композиции разработаны в виде настенных панно (коллажей) в рамке от скромных работ до больших картин из искусственных цветов, растений и различных элементов декора.
Reportedly, some art sales today result in paintings merely being moved from one section of a storage vault to another, recalling how the New York Federal Reserve registers gold sales between national central banks. Сообщают, что сделки на художественном рынке теперь иногда заключаются в простом перемещении картин из одной секции хранилища в другую, напоминая то, как Федеральный резервный банк Нью-Йорке регистрирует операции с золотом между национальными центральными банками.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
He also had a part as an art teacher in the BBC drama White Heat. Также принимал участие в качестве учителя рисования в драме White Heat.
Taking a few art classes does not a saint make. Несколько уроков рисования не делают его святым.
My art teacher made a pithy "blue period" comment, and my top prom prospect suddenly found a girlfriend in Canada. Мой учитель рисования оставил содержательный комментарий "голубой период", и мой самый вероятный спутник на школьный бал внезапно нашёл девушку в Канаде.
Since the 1950s, Cape Dorset, which calls itself the "Capital of Inuit Art", has been a centre for drawing, printmaking, and carving. С 1950-х гг. поселение Кейп-Дорсет, которое называют «столицей эскимосского искусства», стало центром рисования, гравюры и резьбы.
From 1950 till 1968 he used to work as a teacher of painting and graphic art at the school of intermediate education, later on, in 1990 he started working at the painting exhibition department of the Stavropol district. С 1950 по 1968 год работал учителем рисования и черчения в средней школе села Греческое, затем по 1990 год - в Пятигорском филиале художественного фонда Ставропольского края.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
We could start by building our art collection. Мы могли бы начать с нашей коллекции произведений искусства.
It is claimed that art experiences are physically pleasurable, and distinctively so because one appreciates how the creators of art have shaped the raw materials. Утверждается, что художественные переживания являются физически приятными и определёнными, отчётливыми, поэтому в произведении искусства ценится то, как создатели произведений сформировали "сырьё".
The factor that unites our pieces of art is their element of obscureness and mysteriousness, which should provoke to create your own interpretations. Связующим элементом при подборе произведений, является элемент их неясности, который заставляет зрителя по-своему интерпретировать увиденное произведение искусства.
The Police Art Squad claimed that only 5 per cent to 10 per cent of thefts are ever recovered. По данным подразделения полиции по расследованию хищений предметов искусства, лишь 5-10 процентов общего числа похищенных произведений искусства возвращается законным владельцам.
This right, often known by its French name droit de suite, appears in the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as Art. 14ter) and already existed in many, but not all, Member States. Это право, часто называют французским выражением droit de suite, оно появилось в Бернской Конвенции об охране литературных и художественных произведений (статья 14) и существует во многих, но не всех государствах, присоединившихся в Конвенции.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
Phenix advises artists and art directors on funding and the cultural infrastructure, supports and develops pilot projects and provides a platform for initiatives designed to increase the diversity of cultural life in the Netherlands. Феникс консультирует художников и художественных руководителей по вопросам финансирования и функционирования системы культурных учреждений, поддерживает и разрабатывает экспериментальные проекты и предоставляет базу для инициатив, направленных на расширение многообразия культурной жизни Нидерландов.
"In Kind Exchange" is an interactive art project by artists Sergey Balovin and Claudia Beccato, which consists in the barter of their art to everything they need for living, from food to technologies, from clothes to flight tickets. «In Kind Exchange») - интерактивный арт-проект художников Сергея Баловина и Клаудии Беккато, позволивший его авторам жить практически без использования денег, расплачиваясь за еду, услуги и прочее собственными произведениями.
However, the modern concept of light art emerged with the development of artificial electric incandescent light sources and experimentation by modern artists of the Constructivist and Bauhaus movements. Тем не менее, современная концепция светового искусства появилась с развитием искусственных источников света и постоянного экспериментирования современных художников.
The nose art of many American and Allied World War II aircraft was inspired and adapted from these Esquire pin-ups, as well as those of George Petty, and other artists. Рисунки на фюзеляжах (nose art) многих военных самолётов американцев и союзников времён Второй мировой войны были вдохновлены пинапами из журнала Esquire, а также пинапами Джорджа Петти и других художников.
He graduated from the Art Institute with the honours degree and in the same year the twenty-five-year-old became the member of the Union of Artists of Ukraine. Художественный институт Борис окончил с красным дипломом и в том же году двадцатипятилетний юноша стал членом Союза художников Украины.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
You need to master the art of passing one, and then you can purchase another briefcase. Вам надо отточить мастерство передачи одного, и тогда вы сможете купить ещё один чемодан.
Filmmakers, for example, are the experts in monologue making: you make a film and it has a well-formed beginning, middle and end, and in some sense the art of it is that. Кинорежиссёры, например, просто профессионалы в создании монологов: когда вы создаёте фильм и у него есть продуманное и согласованное начало, середина и конец, и своего рода, мастерство зависит от этого.
The incident proved his mastery of both Sanskrit and the classical art forms. Этот случай доказал его мастерство как в санскрите, так и в классических видах искусства.
We use storytelling and art to bring them to life. Мы используем мастерство рассказа и творчество, чтобы оживить их.
In 1956-1958 she held the position of an art director at the Puppet Stage of Teatr Rozmaitości (Variety Theatre) in Wrocław, where she developed her directing skills and made her debut as a scenographer. В 1956-1958 годах была художественным руководителем Кукольной сцены Театра «Розмаитости» во Вроцлаве, где совершенствовала режиссерское мастерство и дебютировала в качестве сценографа.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Those trees are not common, and the ability to find the right direction of the saw cut is the particular art. Такие деревья - большая редкость, а умение найти правильное направление распила - особое искусство.
"Jutsu" kanji has lots of meanings but in the karate-jutsu context it is usually rendered as "art", "skills", "techniques". Иероглиф "дзюцу" имеет множество значений, однако в контексте названия каратэ-дзюцу его обычно переводят, как "искусство", "навык", "умение".
the master of a scene transfer the professional experience, knowledge and ability to serve art to a young galaxy of theatre of Schepkin. мастера сцены передают свой профессиональный опыт, знания и умение служить искусству молодой плеяде театра им. Щепкина.
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": And this is one of the critical aspects of glamour. Разумеется, их скрывали с помощью косметики, Лара Крофт хоть и выполняет трюки, синяков у неё быть не может, ведь она владеет умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
Art critics point out rich color palette of Alexandre Beridze's works, his experiments with coloristics, various painting techniques and graphic images. Художественные критики особо отмечают богатую цветовую палитру работ Александра Беридзе, его умение экспериментировать с колористикой, разными техниками и графическими образами.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Hotel Art is a paradise of contemporary design nes... Hotel Art - это островок современного дизайна в ис...
Fisher was an active participant both before and after her marriage at the Brooklyn Art Association (1867-1884), the National Academy of Design exhibitions (1868-1880), the Pennsylvania Academy (1877, 1885) and the American Water Color Society (1886). Она была членом ассоциации Brooklyn Art Association (1867-1884), участвовала в выставках Национальной академии дизайна (1868-1880), Пенсильванской академии художеств (1877, 1885) и Американского общества акварелистов (1886).
In the heart of the "seventh art" city, the entirely re-designed hotel-restaurant Le Canberra with a contemporary ambience inspired from the glamour of the 50's imposes itself amongst the prominent hotels of Cannes. En plein cњur de la ville du 7иme art, l'hфtel-restaurant Le Canberra se hisse au rang des hфtels de prestige. Totalement actualisй, il s'impose parmi les йtoiles de Cannes.
"Laki" Dessert Art Studio offers a great assortment of delicious, nourishing cakes and desserts with original design. «Лаки» Dessert Art Studio предлагает широкий ассортимент питательных и вкусных тортов и десертов c оригинальным дизайном - более 5000 видов, изумляющих своеобразием, тончайшим вкусом и высочайшим качеством.
Google also made internal changes to the platform, with the Android Runtime (ART) officially replacing Dalvik for improved application performance, and with changes intended to improve and optimize battery usage. Внутренние изменения основываются на переходе на виртуальную машину Android Runtime (ART), официально сменяющую Dalvik для повышения производительности и оптимизации, направленной на повышение энергоэффективности системы.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
After the war Ross made his son Art the business manager for the Bruins. После войны Росс сделал своего сына Арта бизнес-менеджером Брюинз.
In 2013, he was the voice of the character Art in the Russian dubbing of the cartoon Monsters University. В 2013 году озвучивал персонажа Арта в русском дубляже мультфильма «Университет монстров».
During the conference Steel Monkeys studio members gave two lectures - in the context of project management issue: «Game Toolset - why so much» by Dmitriy Lukashevich, and art: «Objects vision and management in game industry» by Sergei Strelnikov. В ходе конференции сотрудники Steel Monkeys провели две лекции в рамках разделов управления проектами: «Game Toolset - зачем так много», Дмитрий Лукашевич и арта: «Видение и Ведение объектов в игровой индустрии», Сергей Стрельников.
Art's job is on the line here. На кону работа Арта.
Cumulatively, all the work done has made paging much more reliable in ReactOS, at least on Art's branch. Результатом всех проведённых работ стала более стабильная работа с виртуальной памятью в ReactOS, по крайней мере на сборке Арта.
Больше примеров...