Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The Committee is further concerned at the lack of information as to whether professional codes of ethics form part of such trainings, and if these include prohibition of torture etc (art. 10). Комитет также обеспокоен отсутствием информации о том, включены ли профессиональные кодексы этики в программу такой подготовки и предусмотрено ли в них запрещение пыток и т.д. (статья 10).
The first is a complaint, which they may lodge with any judicial police officer having jurisdiction in the area, thus already suing for damages by bringing a criminal indemnity action (art. 16, para. 2 of the Code of Criminal Procedure). Во-первых, они могут подать жалобу любому сотруднику уголовной полиции по территориальной подследственности и уже на этом уровне требовать возмещения ущерба, предъявив гражданский иск (статья 16, пункт 2, УПК).
The figures provided by the State party on the number of cases in which the prosecution's request for detention is accepted by the courts casts doubts on the effectiveness of the system of review (art. 9). Приведенные государством-участником цифры относительно количества случаев, в которых суды удовлетворяют просьбу обвинения о заключении подсудимого под стражу, заставляют усомниться в эффективности системы пересмотра принимаемых решений (статья 9).
If such a situation is discovered in the course of a trial, the court will close the case immediately upon the discovery (art. 28, paras. 1 (n) and 6). Если данные обстоятельства обнаруживаются в стадии судебного разбирательства, суд прекращает дело сразу же по их обнаружении (статья 28, пункты 1-о) и 6).
Based on a final decision on granting asylum, the National Employment Office issues personal work permits to refugees and their close family members (art. 54/2). На основе окончательного решения о предоставлении убежища Национальное управление по вопросам занятости выдает беженцам и непосредственным членам их семей личные разрешения на трудоустройство (статья 54/2).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
An evidently inebriated Munnings claimed that the work of Cézanne, Matisse, and Picasso had corrupted art. Очевидно, нетрезвый Маннингс утверждал, что работы Сезанна, Матисса и Пикассо извратили искусство.
Because the American justice system doesn't appreciate fine art. Потому что, Американская система правосудия не ценит изобразительное искусство.
How is it that revolution can create such beautiful art yet you and I are tracking revolutionaries who've created nothing but turmoil? Как получается, что революция способна создавать столь прекрасное искусство, а мы с вами преследуем революционеров, которые не создают ничего кроме хаоса?
Album covers are like museum art. Обложки альбомов как музейное искусство
The WAG's permanent collection includes almost 24,000 works, with a particular emphasis on Manitoban and Canadian art. В коллекции художественной галереи Виннипега находится около 24 тысяч работ, с особым акцентом на искусство Канады и искусство Манитобы.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
C 1982 as well - the head of the First Creative Association Gorky Film Studio, the 1987 a - art director of creative association TVK (televideokino) of the same studio. С 1982 года - руководитель Первого творческого объединения киностудии имени Горького, с 1987 года - художественный руководитель творческого объединения ТВК (телевидеокино) этой же студии.
In 1992, the FONDART national art fund was established which would go on to support some 90% of Chilean feature-length films made since its creation. В 1992 году был создан национальный художественный фонд Fondart, при поддержке которого производится около 90 % чилийских полнометражных фильмов.
He had a childhood fascination with mass media: movies, television, magazines, and comic books, which continue to influence his art. В детстве на него большое влияние оказала массовая культура - кино, телевидение, журналы и комиксы, которые в значительной степени сформировали его художественный стиль.
All right, recently I started a public art project where Idon't use my artwork anymore. Недавно я начал открытый художественный проект, в которомиспользую не свои фотоработы,
The secretariat of the Permanent Forum has launched the art competition for indigenous children to design a logo for the Permanent Forum, in cooperation with the Department of Public Information and UNICEF. В сотрудничестве с Департаментом общественной информации и ЮНИСЕФ секретариат Постоянного форума организовал молодежный художественный конкурс на лучшую эмблему Постоянного форума.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
The mechanism of relevance for developing countries is CDM, defined in art. 12 of the KP. Механизмом, представляющим интерес для развивающихся стран, является МЧР, определение которого содержится в ст. 12 КП.
64A21 Within an additional period set by the seller under art. 63 64А21 В течение дополнительного срока, установленного продавцом в соответствии со ст. 63
Unlike a lawful spouse, a de facto spouse is not the heir apparent (para. 1 of art. 1142 of the Civil Code "Heirs Apparent"). В отличие от законного супруга фактический супруг не является наследником первой очереди (п. 1 ст. 1142 ГК «Наследники первой очереди»).
Colombia is also encouraged to establish a mechanism to ensure the rapid exchange of information between the four central authorities and to raise awareness of its existence among all stakeholders of the institutional set-up (art. 46(13)); Колумбии также рекомендуется создать механизм для обеспечения оперативного обмена информацией между четырьмя центральными органами и содействовать повышению информированности о его существовании среди всех заинтересованных сторон институциональной структуры (ст. 46 (13));
64A1 Fundamental breach of contract (art. 64(1)(a)) 64А1 Существенное нарушение договора (ст. 64(1)(а))
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Let's see if our art department can put up the answer for you. Давайте посмотрим сможет ли наш арт отдел показать ответ для вас.
The author has the exclusive right to exploit the work in any way or form, subject to the legal limitations on the exclusivity, and notably the rights of reproduction, distribution, public communication and transformation (art. 17). Автору принадлежит исключительное право использовать произведение в любой форме, с учётом правовых ограничений на эксклюзивность, и в частности права на воспроизведение, распространение, публичное сообщение и трансформации (арт.
I asked you to make a choice, Art. Я просил тебя принять решение, Арт.
A skit about Terr'ble Thompson had been recorded by Little Golden Records, with actor Art Carney and bandleader Mitch Miller participating. Сценарий о Терпл-Томпсорне был записан в Little Golden Records, в котором участвовал актер Арт Карни и участник группы Митч Миллер.
Scotch tape came out of this program, as well as Art Fry developed sticky notes from during his personal time for 3M. Скотч - липкая лента - изобретение, появившееся в результате этой программы, и липкие листочки для записей, изобретённые Арт Фраем во время, отведённое ЗМ под собственные проекты.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
It does not consider corruption offences to be political offences and has advocated a regional declaration at the level of the Community of Latin American and Caribbean States that underscores that principle (art. 44, para. 4). Боливия не относит преступления, связанные с коррупцией, к политическим преступлениям и выступает в поддержку региональной декларации, принятой на уровне Сообщества латиноамериканских и карибских государств, в которой подтверждается этот принцип (пункт 4 статьи 44).
The last sentence in question 6 should therefore be moved to the end of question 5, and question 6 should be entitled, "Conditions of imprisonment and detention (art. 10)". Поэтому последний вопрос в пункте 6 следует перенести в конец пункта 5, а пункт 6 озаглавить "Условия тюремного заключения и содержания под стражей (статья 10)".
The vast majority of responding States reported that the age, gender and special needs of victims of trafficking in persons were taken into account in implementing protective measures for such victims (see art. 6, para. 4, of the Protocol). Подавляющее большинство государств, представивших ответы, сообщили, что в процессе осуществления мер защиты жертв торговли людьми учитывается их возраст, пол и особые потребности (см. пункт 4 статьи 6 Протокола).
Articles 10 and 15, para. 1, provide for a bBalance of interests: Art. and 15 1.; Статья 10 и пункт 1 статьи 15 предусматривают соблюдение баланса интересов;
49 See art. 5.3 of the ICCPR First Optional Protocol; CAT art. 22.6; MWC art. 77.6; and rule 88 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. 49 См. пункт 3 статьи 5 первого Факультативного протокола к МПГПП, пункт 6 статьи 22 КПП, пункт 6 статьи 77 КТМ и правило 88 правил процедуры Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
We don't use my name, since people don't take women's art seriously. Мы не используем моё имя, так как люди не воспринимают женское творчество всерьёз.
1991 - Vladislav appointed as an art director of artist association "Creativity" in Odessa. 1991 год - Владислав становится художественным руководителем объединения художников г. Одессы - «Творчество».
You know, Senoir Warrant Officer, according to the teaching of Dr. Freud, ... any art is just a sublimation of one's subconscious instincts. Видите ли, товарищ старший прапорщик, если верить доктору Фрейду... любое художественное творчество - это сублимация подсознательных инстинктов человека.
Well, there's this major controversy brewing here because Jodi let one of her student perform this particularly provocative art piece and now the Board of Trustees is completely up in arms and Jodi wants to talk to them, but I think it's a terrible idea because Дело в том... что здесь намечается большая заворушка, потому что Джоди позволила студенту продемонстрировать свое очень провокационное творчество и теперь Совет Директоров вне себя от ярости, а Джоди намерена выступить перед ними, но мне кажется это не лучшей идеей,
Competition categories include architecture and design, information technology, labour-saving innovations and engineering solutions, decorative and applied art, creative writing and social commentary. В конкурсе принимает участие молодежь от 15 до 25 лет по направлениям: архитектура и дизайн; информационные технологии, рационализаторские предложения и технические разработки; традиционное и декоративно-прикладное искусство; литературное творчество и публицистика.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
My family's been buying art for generations. Моя семья из поколения в поколение скупает живопись.
ART DEALER: I'm embarrassed to say it, but those murders were a real boon for sales. Стыдно сказать, но из-за убийств цены на живопись Хайнса взлетели до небес.
His art is notable for counterpoint of themes and genres as well as for variety of techniques and manners of performance. Петр Лукьяненко работает в различных жанрах станковой живописи: тематической картины, портрета, пейзажа, натюрморта. При этом живопись художника отличается разнообразием техники и манеры исполнения.
Here one can see the works of experienced masters of Tajik fine arts of various types and genres, ancient art kundalya - special relief painting, art chitgara - hand-made sewing of ready elements of ornaments with multiple variants of harmonic compositions with tracery image on the cloth. Здесь мы видим работы опытных мастеров таджикского искусства самых различных жанров: древнее искусство кундаля - особая рельефная живопись, искусство читгара - набивка на ткань вручную готовых элементов орнамента с ажурным, напоминающим кружевное полотно рисунком.
Wherever you go, you're going to major in fine art. Куда бы ты ни пошёл учиться, ты можешь выбрать живопись профилирующим предметом.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
It's her art we see on the screens. Это её картины мы видим на экранах.
With all due respect, a.p., the art here is my responsibility. Со всем уважение, мистер Кейд, но все картины здесь находятся под моей ответственностью.
So, what else is happening here tonight, besides art being sold? Так, что еще должно произойти здесь сегодня вечером, кроме продажи картины?
Halley created his first site-specific installation at the Dallas Museum of Art; this installation included paintings, silkscreen prints, wallpaper, and murals of flow charts and other images. Хелли создал свою первую локализованную инсталляцию в Музее искусств Далласа; эта инсталляция включала картины, шелкографию, обои и росписи в виде блок-схем и других изображений.
My kind of eureka moment came a few years later, when I was studying the art of the courts of Northern Europe, and of course it was very much discussed in terms of the paintings and the sculptures and the architecture of the day. Мой личный момент прозрения случился несколькими годами позже, когда я изучал придворное искусство Северной Европы. Говоря о нём, упоминают в основном картины, скульптуры и архитектуру того времени.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
By killing Joseph Cutler and Nancy Huff and those two art thieves? Убив Джозефа Катлера, Нэнси Хафф... и ту пару похитителей картин?
A three-week exhibition of paintings by artists from the Mexican School of Down Art was organized at Palais Wilson. Во Дворце Вильсона была проведена трехнедельная выставка картин художников мексиканской школы примитивного искусства.
Different activities are planned in the framework of the Festival, such as: master classes, reports, art exhibition "Creation of the Universe" by M.Vaiseberg. Кроме концертов, в рамках фестиваля планируется проведение мастер-классов, творческих встреч и дискуссий, выставка картин Матвея Вайсберга - цикл «Сотворение мира».
In addition to carved wood and art works, traditional carpets, old collections of coins and medallions, books, jewellery, musical instruments, electronics and even pets are found in the market. Помимо картин, на рынке можно найти всё то, что характерно для блошиных рынков: резные изделия, традиционные армянские ковры, старые коллекции монет и медальонов, книги, ювелирные изделия, музыкальные инструменты, электронику и даже домашних животных.
Between 1979 and 1981, the National Gallery of Art developed a program to transport valuable paintings in its collection to Mount Weather via helicopter. Между 1979 и 1981 годами Национальная галерея искусства разработала на случай чрезвычайной ситуации программу по перевозке на вертолёте наиболее ценных картин из своей коллекции в Маунт-Уэзер, успех которой зависит от того, насколько быстро будет получено сообщение об этом.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Your son drew this in art class. Твой сын нарисовал это на уроке рисования.
Maybe he spotted his annoying new art teacher coming. Наверное увидел своего нового занудного учителя рисования.
You must have a specialized art teacher here. У вас здесь должно быть очень хороший учитель рисования
And if kids don't express emotions in an art class, where will they? Если он не будут самовыражаться на уроке рисования, где же им это делаты
We shall not need to look for a new art teacher, because alongside Tulips, Нам не нужно искать нового учителя рисования, потому что помимо школы "Тюльпаны"
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
We hope this investigation will clear some suspicions regarding bribery in congress and art collections of major corporations. Мы надеемся, что расследование прояснит ряд вопросов относительно взяток в правительстве и по коллекциям произведений искусства крупных корпораций.
As a result of those enquiries, more than 170 cultural objects and works of art stolen from Ukraine had been located in the territory of other countries. В результате работы по этим запросам на территории других стран было обнаружено свыше 170 предметов культуры и произведений искусства, похищенных из Украины.
Transport for non-commercial purposes of works and objects of art for fairs and exhibitions. перевозка для некоммерческих целей произведений и объектов искусства для ярмарок и выставок.
Since then it has housed the city's art collections as well as temporary exhibitions - and up to 1927 those of the local Mannheimer Kunstverein as well as its administration. С тех пор здесь размещались коллекции произведений искусства города, а также временные выставки, вплоть до 1927 года работы местного клуба искусств, а также его штаб-квартира.
Conspiracy to commit art crime. Сговор с целью совершения преступления в области произведений искусства.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
In the tradition of many American artists, Garber and his wife traveled to Europe to complete his art education. В традициях многих американских художников, Гарбер с женой путешествовали по Европе, где закончили своё художественное образование.
Do you know how much the Clamp organization has spent to provide its employees with art by recognized artists at this facility? Вы знаете, сколько организация Клэмпа потратила на обеспечение сотрудников произведениями искусства признанных художников в этом заведении?
Additionally, UNICEF and the New Breed Painters Association (a local artists' group in Monrovia) are implementing a children's art and music project at three shelters for displaced persons. Помимо этого, ЮНИСЕФ и Ассоциация художников нового поколения (местная группа живописцев в Монровии) приобщают детей к искусству и музыке в трех приютах для перемещенных лиц.
From the 1890s through the 1910s, American impressionism flourished in art colonies-loosely affiliated groups of artists who lived and worked together and shared a common aesthetic vision. С 1890-х по 1910-е годы американский импрессионизм развивался в художественных колониях слабо связанных между собой групп художников, которые жили и работали вместе, разделяя общее эстетическое видение окружающего мира.
But, if members of "The Union of Russian artists" depicted mostly Russian monasteries and villages, such masters, as A.Benois, M.Dobuzhinsky, A.Ostoymova-Lebedeva, members of "The World of Art", directed their attention to imaging the urban medium. Но если члены "Союза русских художников" представляли на своих полотнах прежде всего русские монастыри и деревни, то такие мэтры, как А.Бенуа, М.Добужинский, А.Остроумова-Лебедева, входившие в состав объединения "Мир искусства", перенесли акцент на изображение городской среды.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
Top international soloists, directors and stage designers greatly enjoy presenting their art to knowledgeable and discerning Viennese audiences. Лучшие мировые постановщики, режиссеры и художники сцены с огромным удовольствие демонстрируют свое мастерство опытной и критичной венской публике.
We use storytelling and art to bring them to life. Мы используем мастерство рассказа и творчество, чтобы оживить их.
Technophobia (from Greek tέχvn technē, "art, skill, craft" and φόβoς phobos, "fear") is the fear or dislike of advanced technology or complex devices, especially computers. Технофобия (от др.-греч. tέχvn - искусство, мастерство и φόβoς - боязнь, страх) - страх или неприязнь к передовым технологиям или сложным электронным устройствам.
This brief list includes human beings, natural landforms, works of art and skilled human actions. В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
I am not suggesting at all that my Vietnamese brothers and sisters could maybe use a little art class here and there. But... Я вовсе не предлагаю моим вьетнамским братьям и сёстрам отшлифовывать своё художественное мастерство повсеместно. Но...
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
The love of art and knowing how to hold a brush doesn't make a man an artist. Любовь к искусству и умение держать в руках кисть ещё не делают человека художником.
Likewise, if the skill is being used in a commercial or industrial way, it will be considered design instead of art. Подобным образом, если умение используется в рекламе или же в производстве, оно может рассматриваться в качестве дизайна, а не искусства.
"Knowing the exact time to harvest is the greatest art of all, Chuck had said," Чак говорил, что умение точно вычислить время сбора яблок - это настоящее искусство.
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": And this is one of the critical aspects of glamour. Разумеется, их скрывали с помощью косметики, Лара Крофт хоть и выполняет трюки, синяков у неё быть не может, ведь она владеет умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Art & Language is a conceptual artists' collaboration that has undergone many changes since it was created in the late 1960s. Искусство и язык (англ. Art & Language) - группа концептуальных художников, которая претерпела множество изменений с момента своего создания в конце 1960-х.
Grandmaster Caz features more than any other interviewee, and the movie returns to his home on multiple occasions throughout showing his creative process as he writes "The Art Of Rap" rap, which he then delivers. Grandmaster Caz присутствует у нескольких других интервьюируемых, так же не раз показывается как он в рабочей обстановке пишет текст «The Art Of Rap», а после исполняет его.
The Codex is now located in the Freer Gallery of Art at the Smithsonian Institution in Washington, with the shelf number 06.275. Сегодня находится в музее Фриера в Смитсоновском институте (Art 06.275) в Вашингтоне.
In 2012 festival organizers established two more contests: Short Film Competition, when the best movies of the participants are included in the festival film program as a Short Films Night, and a Youth ART FEST Competition. В рамках «Astana-2012» организаторами фестиваля было учреждено ещё два новых конкурса: конкурс короткометражного кино (лучшие фильмы участников этого конкурса были включены в фестивальную программу под названием «Ночь короткометражного кино») и молодёжный конкурс ART FEST.
When Byam Shaw founded an art school in 1911, Fortescue-Brickdale became a teacher there. Когда Джон Шоу в 1911 году открывает собственную художественную школу (Byam Shaw School of Art), Э. Фортескью-Брикдейл преподаёт в ней.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Do you know the ballplayer Art Shamsky? Вы знаете бейсболиста Арта Шамски?
Hubbard joined Shorter later in 1961 when he replaced Lee Morgan in Art Blakey's Jazz Messengers. Хаббард познакомился с Шортером в 1961 году, заменив Ли Моргана в коллективе Арта Блэйки «Jazz Messengers».
And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag." Вот версия Дерека на версию Арта Тэйтума Tiger Rag.
But how about the calming influence of Art Howe? Это наверняка заслуга тренера Арта Хоу.
(Laughter) Well, seriously, As Art's book title suggests, А если серьезно, то, как говорит книга Арта, он мог бы быть как любой из нас.
Больше примеров...