Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
In the Liechtenstein Constitution (art. 14), the promotion of the overall welfare of the people is defined as the highest responsibility of the State. В Конституции Лихтенштейна (статья 14) поощрение всеобщего благосостояния народа определено в качестве главной обязанности государства.
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard (art. 25 MAL). Суд отметил, что отказ любой стороны принять участие в арбитражном разбирательстве рассматривается в качестве отказа от возможности быть заслушанной (статья 25 ТЗА).
An order to halt an assembly or demonstration may be challenged in the courts, which must rule on the lawfulness of the order within three working days (art. 13). Решение о прекращении собрания или манифестации может быть обжаловано в суде, который в течение трех рабочих дней рассматривает вопрос законности упомянутого решения (статья 13).
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard (art. 25 MAL). Суд отметил, что отказ любой стороны принять участие в арбитражном разбирательстве рассматривается в качестве отказа от возможности быть заслушанной (статья 25 ТЗА).
Unpaid leave (art. 190) of up to 15 days to sit for entrance examinations to higher and specialized secondary educational establishments. неоплачиваемый отпуск (статья 190) до 15 дней для сдачи вступительных экзаменов в высшие и средние специальные учебные заведения.
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Her conclusion is that minimal art is both transcendental and negative: The art I have been talking about is obviously a negative art of denial and renunciation. Роуз считает, что минимал-арт является одновременно и трансцендентным и негативным: Искусство, о котором я говорила, очевидно, является негативным искусством отрицания и отречения.
Is that what they call art where you come from? А у тебя на родине это называется "искусство"?
He divided economics into "positive economy" (the study of what is, and the way the economy works), "normative economy" (the study of what should be), and the "art of economics" (applied economics). Он разделил экономическую науку на «позитивную экономику» (исследование о том, что есть и как работает экономика), «нормативную экономику» (изучение того, что должно быть), и «искусство экономики» (прикладную экономикуruen).
Back at his hotel Mahler received a letter from Thomas Mann, which referred to the composer as "the man who, as I believe, expresses the art of our time in its profoundest and most sacred form". Вернувшись в отель, Малер получил письмо от Томаса Манна, в котором тот говорил о композиторе, как о «человеке, выразившем, по моему уразумению, искусство нашего времени в самых глубоких и священных формах».
I don't know what to tell people who say that the NEA supports art nobody wants to pay for or people who say Rodgers and Hart didn't need the NEA to write Oklahoma! Лично я не знаю, что сказать людям, которые оспаривают, что НФИ поддерживает искусство, за которое никто не хочет платить в первую очередь.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
I signed you up for a 2-week seminar at the art institute. Я записала тебя на 2-недельный семинар в художественный институт.
Although art director Richard Taylor wanted to start over with designing the Enterprise for film, Roddenberry convinced him to continue working with Jefferies' design. Художественный руководитель Ричард Тейлор хотел начать проектирование «Энтерпрайза» для кино с нуля, но Родденберри убедил его продолжать работать с дизайном Джеффри.
In June and July 2013, the Centre organized its second children's art competition, under the theme "Peace for Everyone", in Nepal. В июне и июле 2013 года Центр организовал в Непале второй детский художественный конкурс на тему «Мир для всех».
Looking forward to art school? Идешь в художественный колледж?
In 1917 he was appointed Director of Madrid's Teatro Eslava and remained there until 1925, transforming the venue into Spain's first Art Theatre. В 1917 году Мартинес Сьерра был назначен директором мадридского театр Эслава и возглавлял его до 1925 года, превратив его в ведущий художественный театр Испании.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
The list of information constituting a State secret is established by law (art. 30). Перечень сведений, составляющих государственную тайну, определяется законом (ст.).
El Salvador may wish to consider and explore (with the help of statistics, if available) whether there is a need to establish a common central authority for all mutual legal assistance treaties (art. 46, para. 13). Сальвадор может пожелать (с помощью статистических данных, при наличии таковых) рассмотреть и изучить вопрос о том, существует ли необходимость в создании общего центрального органа для всех договоров о взаимной правовой помощи (пункт 13 ст. 46).
Under art. article 31 of the Hydrometeorological Activities Act of 10 May 1999, information on the state of the environment and environmental pollution is available to consumers on a fee-paying and free-of-charge basis; В соответствии со ст. 31 Закона «О гидрометеорологической деятельности» от 10.05.1999 информация о состоянии окружающей природной среды и ее загрязнении предоставляется потребителям на платной и безвозмездной основе.
code of conduct (Art. 8 of UNCAC) кодекс поведения (ст. 8 Конвенции против коррупции)
The exercise of the judiciary is incompatible with the performance of any other public or private function, except unremunerated teaching or legal research functions (Art. 216 CRP). Исполнение судейских обязанностей несовместимо с выполнением каких-либо иных функций в государственных или частных учреждениях, за исключением неоплачиваемой преподавательской работы или научно-исследовательской работы в сфере юриспруденции (ст. 216 КПР).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
According to the available data, in seven countries the coverage of pregnant women who received ART had reached more than 70 per cent. Согласно имеющимся данным, в семи странах такой охват беременных женщин, получавших АРТ, достиг более чем 70 процентов.
You know, I might be onto something here, Art. Знаешь, может, я тут кое-что накопал, Арт.
Does it matter where I heard it, Art? Неважно, где я это услышала, Арт.
Then you go out, you buy Melinda a nice little bauble - I heard her say that she likes Art Deco - А потом пойди, купи Мелинде какую-нибудь безделушку -... я слышал, она любит "арт деко" - ...
Who's "Art Carey"? Кто такой Арт Кэрри?
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
It outlines, in particular, the functions (art. X, para. 5) and powers (art. X, para. 10) of the verification mission. В ней, в частности, изложены функции (пункт 5 статьи Х) и полномочия (пункт 10 статьи Х) миссии по проверке.
States parties should therefore consider policies, including regularization programmes, for avoiding or resolving situations whereby migrant workers and members of their families are in, or are at risk of falling into, an irregular situation (art. 69, para. 1). В этой связи государствам-участникам следует рассмотреть меры политики, включая программы урегулирования статуса мигрантов, с целью предупреждения или разрешения ситуаций, когда трудящиеся-мигранты и члены их семей не имеют постоянного статуса или рискуют его утратить (пункт 1 статьи 69).
Minimum standards applicable to access to justice procedures - suspensory effect and injunctions (art. 9, para. 4) Минимальные стандарты, применимые к доступу к правосудию: предупреждающее и запрещающее судебное предписание (пункт 4 статьи 9)
To alter the judgement in favour of the defence (art. 561, para. 2). изменить приговор в благоприятную для подсудимого сторону (статья 561, пункт 2).
Art. 12, para. 2 Netherlands, Trinidad and Tobago Пункт 2 статьи 12 Нидерланды, Тринидад и Тобаго
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
In the 17th century, such forms of folk art, as ashug dastanskoe poetry and art were widely distributed not only in Tabriz, but also in the surrounding area. В XVII веке такие формы художественного народного творчества, как ашугская поэзия и дастанское творчество были широко распространены не только в Тебризе, но и в его окрестностях.
The communities' creativity is given expression in these stories and art forms, which reflect the lives of each community and people and which have now been collected and researched by students and/or community members. Творчество общин порождает собирание рассказов и других его проявлений в ходе исследований учениками и/или членами общин в соответствии с жизнью каждой общины и каждого народа.
And, as a rule, it is just a pleasure to examine this anonymous folk art. Разглядывать это, как правило, безымянное народное творчество, одно удовольствие.
Galien-Laloue's works are valued not only for their contribution to 20th-century art, but for the actual history, which they document. Творчество Гальена-Лалу ценится не только за его вклад в искусство 20-го века, но и за почти документальное воспроизведение истории города Парижа.
Art is the ultimate goal. Но ведь творчество - оно не для чего-то.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
Is this a clue or... just bad cave art? Это подсказка... или плохая наскальная живопись?
Stacy, do you like art? Стейси, ты любишь живопись?
In the restored interiors of the Cathedral towers - churches is exhibited the ancient Russian icons of the 15 - 16th centuries, belonging to the best samples of the Novgorod and Moscow art schools. В восстановленных башнях - церквах собора представлена древнерусская живопись иконами конца XV - XVII веков, которые принадлежат к наилучшим образцам новгородской и московской иконописных школ.
Impressionism as a new art system based on perception and reflection of fleeting instants of the life kaleidoscope, has influenced greatly the landscape painting of Russia of the late XIXth - the early XXth centuries. Импрессионизм, как новая художественная система, построенная на восприятии и отражении быстротекущих мгновений жизненного круговорота, оказал огромное влияние на пейзажную живопись России конца XIX - начала XX века.
Two loan exhibitions were held: one of religious sculpture, entitled "The Art of Contemplation", and the other of diplomatic documents of the Ch'ing dynasty. Проведены специализированные выставки и изданы каталоги по темам: Древние и художественные изделия из яшмы императорского двора Цинской династии; Известные полотна Чжун Гуя; Древние каменные тушенницы; Живопись Ван Юаньцзи.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
I get inspired from this street, you know, for my sculptures and my art. Знаешь, меня вдохновляет улица на мои скульптуры и картины.
I want to see all the art they've been keeping in there. Хочу увидеть все картины, которые они хранят там.
There was a genie in the bottle a magical force that would make his art come to live В том пузырьке был джинн... волшебная сила, оживлявшая его картины
There's much more in culture: there's manuscripts, there newspapers, there's things that are not text, like art and paintings. Но в культуре намного больше вещей: рукописи, газеты, нетекстовые вещи, например искусство и картины.
The young nation's artists generally emulated the style of British art, which they knew through prints and the paintings of English-trained immigrants such as John Smibert (1688-1751) and John Wollaston (active 1742-75). Местные художники следовали стилям британского искусства, с которыми были знакомы через гравюры и картины иммигрантов, таких как Джон Смайберт (1688-1751) и Джон Волластон (1742-75).
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Mitch and I are taking Alex and Manny to an art exhibit. Мы с Митчем ведём Алекс и Мэнни на выставку картин.
Are we talking about selling art or selling stuff? Мы говорим о продаже картин или о продаже вещей?
He first traveled to Europe from 1855 to 1857, to study European art and sketch subjects for future paintings. Затем он посетил Европу, где с 1855 по 1857 годы изучал европейское искусство и делал эскизы для своих будущих картин.
Like art or something. Ну, например, картин.
Art thieves used to be about sneaking - nighttime break-ins. Как правило, кражи картин происходят ночью со взломом.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
I started going to church with my dad and I'm taking these art classes. Я начал ходить в церковь с отцом и посещаю уроки рисования.
So to these famous misfits we dedicate today's art class. Так давайте посвятим сегодняшний урок рисования этим знаменитым неудачникам.
It must be with the art teacher. Она должна быть с учителем рисования.
No Susie Q's. I am Miss Susan, art teacher. Я - мисс Сюзан, учитель рисования.
You mean, besides mono and an art teacher whose idea of finger-painting was a little more "finger" than "painting"? Хочешь сказать, не считая монотипии и того, что один учитель там помешан на идее рисования пальцем, в которой палец довлеет над живописью?
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
Although the Inventory Unit had located 748 works of art and labelled 559 of them, they were not recorded in the official inventory. Хотя Инвентаризационная группа установила местонахождение 748 произведений искусства и маркировала 559 из них, они не были учтены в официальной инвентарной описи.
Exhibitions are the public, especially arranged places for the industry products review, art of the country, region or some countries. The object of exhibition is to present the general picture of industry condition or art of the period of time. Выставки - публичные, особо устроенные места для обозрения произведений промышленности, искусства данной страны, округа или многих стран, имеют целью представить общую картину состояния промышленности или искусства данного периода времени.
In the gallery first floor there are the best pieces from the traditional International Children's art exhibition Lidice being installed annually as well as we hold short-term exhibitions of contemporary artists. На втором этаже ежегодно экспонируются лучшие работы детей принимающих участие в Международной художественной выставке детских работ Лидице. Здесь также проводятся временные выставки произведений современных художников.
Some of the more noteworthy works of art include a sketch by the famous Russian painter Ilya Repin of The arrival of Nikolai Ivanovich Pirogov to Moscow celebrating the 50th anniversary of his scientific activities in 1881. В музее есть тематическая коллекция произведений искусства, в том числе картина Ильи Репина Приезд Николая Ивановича Пирогова в Москву на юбилей по поводу 50-летия его научной деятельности (1881).
The University of Victoria has two art collections (University and Maltwood) which host loan exhibitions, and exhibits of the works of students and faculty in the University Centre Exhibition Gallery. Университет Виктории имеет две коллекции произведений (собственно Коллекция Университета и Коллекция Малтвуд), которые выставляются в Выставочной галерее Университетского Центра.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
He had no respect for the art or the artists. Он не уважал ни искусства, ни художников.
In 1928, the first art exhibition of Azerbaijani Union of Young Artists was held. В 1928 году открылась первая творческая выставка Азербайджанского общества молодых художников.
After graduating in 2007 Zhukov received a government grant 'Muse of St. Petersburg' and in 2008 held his first solo exhibition in the gallery 'ART re.FLEX', which was warmly received by critics, and the following year Zhukov joined the Union of Artists. На следующий год после защиты диплома, в 2007 году Жуков получил правительственный грант «Муза Петербурга» и в 2008 году провёл первую персональную выставку в галерее ART re.FLEX, которая была тепло принята критиками, а на следующий год вступил в Союз художников.
Exhibitions of amateur and professional art, applied arts, photographs, special displays. В выставочном зале экспонируются произведения профессиональных и самодеятельных художников, мастеров прикладного творчества, фотоработы.
We continue to depend on our amazingly talented technical artists, classical and storyboard/sketch artists, accomplished leads, and art design for all of our projects. Мы все также полагаемся на наших опытных технических художников, творческих концептеров, руководителей и дизайнеров во всех наших проектах.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
If you want to experience the ancient art of phrenology, you really need to wait and get that right. Если хочешь познать древнее мастерство френологии, нужно не спешить и все сделать правильно.
I practice my art, of course. Я совершенствую своё мастерство.
Your skills, while impressive in the arena, Lack a certain gentle touch in the art of negotiation. И хотя твое мастерство на арене впечатляет, тебе не хватает тонкости в искусстве ведения переговоров.
The incident proved his mastery of both Sanskrit and the classical art forms. Этот случай доказал его мастерство как в санскрите, так и в классических видах искусства.
I am not suggesting at all that my Vietnamese brothers and sisters could maybe use a little art class here and there. But... Я вовсе не предлагаю моим вьетнамским братьям и сёстрам отшлифовывать своё художественное мастерство повсеместно. Но...
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
You young fellas... no appreciation for the art of conversation. Молодые люди, а вы не цените умение вести переговоры.
Fronzoni believed that the art of design should not be kept to the professionals but be as "widespread as writing". Фронзони считал, что умение проектировать, заниматься дизайном, должно быть доступно не только профессионалам, оно должно быть "повсеместным, как умение писать".
The love of art and knowing how to hold a brush doesn't make a man an artist. Любовь к искусству и умение держать в руках кисть ещё не делают человека художником.
Likewise, if the skill is being used in a commercial or industrial way, it will be considered design instead of art. Подобным образом, если умение используется в рекламе или же в производстве, оно может рассматриваться в качестве дизайна, а не искусства.
Who Gets to Call It Art? Данное умение называется Искусством (Art).
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
WRO is the major forum for new media art in Poland, and one of the leading international art events in Central Europe. Вроцлавская биеннале (WRO Media Art Biennale) является главным форумом для искусства «новых медиа» в Польше и одним из главных международных арт-событий в Центральной Европе.
On 19 January 2017, Russell signed with ART Grand Prix for the upcoming GP3 Series season. 19 января 2017 года Расселл подписал контракт с ART Grand Prix и стал их пилотом в серии GP3 на предстоящий сезон.
1991 - The Media Save Art campaign begins; its objective is to raise awareness among school children regarding the fragility of cultural heritage. 1991- Начинается кампания "Media Save Art", которая имеет своей целью повышение уровня осведомленности среди детей школьного возраста относительно уязвимости культурного наследия.
Shortly after the release of Street Fighter II, rival company SNK released their own fighting game, Art of Fighting. Вскоре после выхода Street Fighter II соперничавшая с Capcom компания SNK выпустила свой собственный проект - Art of Fighting.
There, Parrish joined other students who have become leading figures in the classical art revival, including Jacob Collins, founder of the Grand Central Academy of Art where Parrish is now an instructor. Здесь познакомился с Якобом Коллинзом, будущим основателем Grand Central Academy of Art (ныне Institute of Classical Architecture and Art), где Пэрриш работает инструктором.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Thanks. Art Blank's got a bunch of properties. Спасибо, у Арта Блэнка полно квартир.
I, myself, love that singer Art Garfunkel. Я сама люблю этого певца Арта Гарфанкела.
I found Art on the kitchen floor, Harris' shotgun right next to him. Нашёл Арта на полу в кухне, дробовик Харрис лежал рядом с ним.
I'd appreciate if you'd keep me in the loop - on Art and, you know, his condition. Я был бы признателен, если бы вы держали меня в курсе новостей о состоянии Арта.
He's the Art Garfunkel, right? Тот, что похож на Арта Гарфанкеля?
Больше примеров...