Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The Apartheid Convention (art. 12) is less clear. Менее ясной на сей счет является Конвенция об апартеиде (статья 12).
(c) Sealing of the debtor's property; and other measures (Enforcement Act, art. 34). (с) опечатывание имущества должника и другие меры (статья 34 Закона).
Imposition on the parents of child support through a court decision or judicial order (art. 86). взыскание с родителей алиментов на содержание ребенка по решению суда или судебному приказу (статья 86).
It is an offence not only to lead but also to be a member of such associations (art. 252, paras. 1 and 2). Наряду с этим, наказуемым является как руководство таким объединением, так и участие в нем (статья 252, пункты 1 и 2).
Since art. 8 MAL required that there be a dispute subject to arbitration, the Court was obliged to make that determination prior to any reference to arbitration. Поскольку статья 8 ТЗА предусматривает наличие спора, являющегося предметом арбитражного разбирательства, суд был вынужден вынести такое определение, прежде чем рассматривать вопрос о направлении сторон в арбитраж.
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Well, I'm not one of those artists Who think everything is art. Ну, я не из тех художников, которые думают, что всё - искусство.
Mathematics and art have a long historical relationship. Математика и искусство имеют длительную историю взаимоотношений.
They said art was a hobby, not a career. Они говорили, что искусство - это хобби, а не работа.
It would better be called the art of vortex. Лучше называть это искусство Вихря.
The Balkan art is no utopia! Балканское искусство не утопия!
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
Pena of the sea waves combine with the transparency of watercolor and the background serves as an art canvas. Пена морских волн соединяется с прозрачностью акварели. А фоном служит художественный холст.
In a short time the Kiev Arts Institute became one of the leading art schools of the Soviet Union. За короткое время Киевский художественный институт занял одно из ведущих мест среди художественных учебных заведений СССР.
The faculty has a bachelor's and master's degree in the major -"Decorative Art" which includes carpet art, textiles art, ceramics art, metal art, glass art). На факультете имеется степень бакалавра и магистра по специальности «Декоративное искусство» (художественный ковер, художественный текстиль, художественная керамика, художественный металл, художественное стекло).
The account for "support to artists" is used for work grants to artists in the areas of visual art, literature, music, arts and crafts, artistic design and cultural research. Раздел "Оказание помощи деятелям искусства" предназначен для выделения субсидий деятелям искусства для творческой работы в таких областях, как изобразительное искусство, литература, музыка, другие виды искусства и ремесел, художественный дизайн и научно-исследовательская деятельность в области культуры.
The reviewer noted that while Adachi's art style has not changed much since Touch, his layouts are cleaner and his action scenes more dynamic than before. Обозреватель отмечал, что хотя художественный стиль Адати и не претерпел больших изменений по сравнению с предыдущими работами, разметка стала гораздо лучше, а сцены действия - более динамичными, чем раньше.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
In the case of a request for extradition, the same law subjected the handing over of the foreigner who was the subject of the request to the existence of legal proceedings or a conviction for an offence under the law (art. 2). В соответствии с этим законом в случае поступления просьбы о выдаче условием передачи иностранного гражданина, выдача которого запрашивается, является ведение судебного процесса или наличие приговора в связи с совершением того или иного преступления в порядке, предусмотренном законодательством (ст. 2).
The court is obliged to explain to persons taking part in a case their rights and to ensure that they have the opportunity to realize those rights (art. 53). Суд обязан разъяснить лицам, участвующим в деле, их права и обеспечить возможность осуществления этих прав (ст. 53 УПКУ).
Police seized all printed materials he had (information bulletin "The Employer", newspaper "Information Exchange"), referring to Art. 244 of the Administrative Offences Code of the Republic of Belarus. Сотрудники милиции изъяли всю имеющуюся у него печатную продукцию (информационный бюллетень «Предприниматель», газета «Биржа Информации»), сославшись на ст. 244 КоАП РБ.
Social Security Law (sickness and maternity benefits) - amendment of art. 26. Закон о социальном страховании (пособия по временной нетрудоспособности и по беременности и уходу за ребенком) - поправка к ст. 26
Anyone who abducts a person without his consent by forcing him to move from the place in which he is normally resident to another place and detaining him therein shall be punished by a term of up to seven years' imprisonment (art. 178); Любое лицо, похитившее кого-либо против его воли путем насильственного перемещения из места его проживания в другое место и удерживавшее его там, карается лишением свободы на срок до семи лет (ст. 178).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
This figure represents 42.1 per cent of the estimated number of people in need of ART. Согласно оценкам, эта цифра отражает 42,1 процента числа людей, нуждающихся в АРТ.
Where would we get that information, Art? Где бы мы могли такое узнать, Арт?
Can I call you Art? Можно называть тебя Арт?
A skit about Terr'ble Thompson had been recorded by Little Golden Records, with actor Art Carney and bandleader Mitch Miller participating. Сценарий о Терпл-Томпсорне был записан в Little Golden Records, в котором участвовал актер Арт Карни и участник группы Митч Миллер.
In 2004, from September through October, a collection of Cathedral Oceans images was exhibited at BCB Art, Hudson, New York, and in the following year Cathedral Oceans III was released. В 2004, с сентября по октябрь, коллекция изображений к Cathedral Oceans выставлялась в «Би-си-би арт» в городе Хадсоне, штат Нью-Йорк.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Consider the possibility of adopting a structured and broad approach to cooperation with the private sector (art. 39, para. 1). Рассмотреть возможность использования структурно организованного и широкого подхода к сотрудничеству с частным сектором (пункт 1 статьи 39).
Only individuals insured under AVS may be insured under LPP (art. 5, para. 1, LPP). Страхование по линии указанного Закона возможно только для лиц, застрахованных в рамках ССПК (пункт 1 статьи 5 ЗПС).
It is also prohibited to search a home without a court decision or without urgent necessity, provided for by the law (art. 20, sect. 2). Также запрещается проводить обыск без решения суда или при отсутствии предусмотренной законом неотложной необходимости (пункт 2 статьи 20).
Some associations note that the general public and associations still do not have even indirect access to the Constitutional Council (art. 3, para. 8). Некоторые ассоциации отмечают, что в настоящее время общественность, а также ассоциации не имеют даже косвенного доступа в Конституционный суд (пункт 8 статьи 3).
The privacy of citizens, their families, correspondence and residence shall be protected by the law. "No one shall be searched, arrested, detained, persecuted or restricted of liberty" (Constitution, art. 16, para. 13). Закон гарантирует охрану личной жизни граждан, их семьи, корреспонденции и жилища. "Никто не может быть объектом обыска, ареста, задержания, преследований или ограничения свободы" (пункт 13 статьи 16 Конституции).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
Durer's creativity had huge influence on the art of his time. Творчество Дюрера имело огромное влияние на искусство своего времени.
His creations have been featured in newspapers, magazines and major publications worldwide and since 2010 his works have begun to populate art galleries and museums in Europe, Asia and Russia. Его творчество было отмечено в крупных газетах, журналах и книгах по всему миру, и с 2010 года его работы стали регулярно выставляться в художественных галереях и музеях Европы, Азии и России.
The demands of the stage and the demands of art coming together. И оно олицетворяет творчество Вагнера, как ничто другое.
Gorbatov left Russia at the age of forty-six, when he was an experienced master and his works are difficult be understood outside Russia. Shaping the artist's concepts and manner took place at the time of general flourishing of Russian art. Горбатов уехал из России в возрасте сорока шести лет уже сложившимся мастером, и его творчество не может быть понято вне России.
The art manifestations that existed in the end of the 19th - beginning of the 20th century in Poland, Germany and Russia affected the artist's works that were created during that period, with prevailing tendencies of symbolism, secession and modernistic art. нач. ХХ в., оказали влияние на творчество художника, которое формировалось на фоне преобладания художественных тенденций символизма, сецессиона и модернизма.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
My family's been buying art for generations. Моя семья из поколения в поколение скупает живопись.
In 1965 he studied painting at the San Francisco Art Institute, San Francisco, California. В 1965 году изучал живопись в Институте Искусств Сан-Франциско, Калифорния.
These include historical documents, archaeological and ethnographic objects, coins and works of applied art, sculpture, painting and graphic art. Это исторические документы, предметы археологии, этнографии, нумизматики, изделия прикладного искусства, скульптура, живопись, графика и другие.
Giaimo also wanted to ensure that Norway's fjords, architecture and rosemaling folk art, were critical factors in designing the environment of Arendelle. Джиаймо также хотел удостовериться, что норвежские фьорды, архитектура и живопись в стиле розмалинг фолк были важнейшими факторами в создании окружения Эренделла.
In 1943, after the liberation of the German fascists Lugansk, Taisia Afonina was involved in rebuilding the city, teaching drawing and painting in Lugansk Art school. После освобождения Луганска в 1943 году участвовала в его восстановлении, преподавала рисунок и живопись в художественном училище.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
This guy we're seeing restores art, right? Этот парень, с которым мы встречаемся, он же исправляет картины?
It's her art we see on the screens. Это её картины мы видим на экранах.
Give me my art, then you get your man. Отдай картины, затем получишь своего человека.
Well, I don't want to second-guess you, Mr. Jane, but if you want to use these paintings as bait, the guy running this crew knows a lot about art. Ну, мне не хочется вмешиваться, мистер Джейн, но если вы хотите использовать эти картины как приманку, то парень, стоящий за этими ограблениями знает об искусстве все.
Could I use art like these old, discontinued firehoses from Alabama, to talk about the complexities of a moment of civil rights in the '60s? Можно ли использовать картины из старых пожарных шлангов из Алабамы для рассказа о сложностях с гражданскими правами в 60-е годы?
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
I spoke to my friend, the art dealer. Я говорил со своим другом, продавцом картин.
Michael Davis introduced us a couple of years ago at an art auction at Sotheby's. Майкл Девис представлял меня пару лет назад на аукционе картин в Созеби.
I'm thinking that appraising the value Of art can be a tricky thing. Я думаю, что оценка стоимости картин может быть не такой простой
there's no need for a psychic with an art thief. Нам не нужен ясновидящий для поиска похитителя картин.
Okay, would you prefer I keep them in an art storage facility? Давай я отнесу их всех на склад картин.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Taking a few art classes does not a saint make. Несколько уроков рисования не делают его святым.
When my eighth grade art teacher, Mr. Smedley, told me he thought I had actual art talent, I decided to devote all my efforts in that direction in the hope that I might someday get into the comics biz. Я был поражен, и, когда в восьмом классе, мой учитель рисования, господин Смедли, сказал мне, что считает, что у меня есть художественный талант, я решил приложить все свои силы к тому, чтобы когда-нибудь попасть в индустрию комиксов.
"Brush with Greatness" Professor Lombardo, (Jon Lovitz) an art teacher at Springfield Community College. Профессор Ломбардо (озвучен Джоном Ловитцем) - учитель рисования в Спрингфилдском общественном колледже.
Young reinvested in the pottery at Nantgarw, additionally becoming an art teacher at Cowbridge Free School to help raise the funds. Янг реинвестировал в их производство, кроме того, он стал учителем рисования в Кобриджской бесплатной школе, чтобы помочь собрать средства.
Then in February 1945, in the same place, on the basis of the former Baron Stieglitz College of Technical Drawing, the Leningrad College of Art and Industry was opened, which soon turned into the Mukhina Higher College of Art and Industry. А в феврале 1945 года там же на базе бывшего училища технического рисования барона А. Л. Штиглица открылось ленинградское художественно-промышленное училище, преобразованное вскоре в Высшее художественно-промышленное училище им. В. И. Мухиной.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
So you came from nothing and now here you are... this big finance guy traveling the world with a killer art collection. Значит ты был никем и теперь ты... успешный богатый парень путешествующий по миру с убийственной коллекцией произведений искусства.
Croatia indicated that it was faced with the problem of theft of cultural property and works of art and the illicit trade in, and transfer of, cultural property from its territory. Хорватия отметила, что в стране существует проблема хищения культурных ценностей и произведений искусства и проблема незаконной торговли культурными ценностями и их вывоза из страны.
Article 5, paragraph 3, of the Basic Law contains first of all a right to freedom for all artists and all those who participate in the performance and dissemination of works of art from intervention by public power in the artistic sphere. Пункт З статьи 5 предусматривает в первую очередь право всех лиц творческих профессий и всех, кто задействован в исполнении и распространении произведений искусства, на невмешательство государственной власти в сферу искусств.
It was noted that more than 2,000 crimes related to the acquisition of antiques and works of art had been committed in the country over the last 12 years, of which almost half had been successfully encountered. Отмечалось, что за последние 12 лет в стране было совершено более 2000 преступлений, связанных с приобретением предметов антиквариата и произведений искусства, причем почти половина этих преступлений была успешно раскрыта.
Over a dozen CD-ROM Projects are underway such as Gita-Govinda, Agnicayana, Visvarupa, Brhadisvara Temple, Rock Art, and Devnarayan etc. Осуществляются более десятка проектов по записи на компактные диски таких произведений, как "Гита-Говинда", "Агникаяна", "Висварупа", а также тематических программ, посвященные храмовому комплексу Брхадисвара, наскальной живописи и Девнараяну.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
It has a rich collection of 16140 works of art representing over 1742 contemporary Indian artists and pursuing its objectives by digitization and photo documentation of Art Collection, holding Educational activities, exhibitions, seminars etc. Ее богатая коллекция насчитывает 16140 произведений искусства более чем 1742 современных индийских художников, и, решая стоящие перед галереей задачи, ее сотрудники с использованием цифровых и фотографических носителей готовят документацию по ее коллекции предметов искусства, проводят учебные мероприятия, выставки, семинары и т. д.
More than fifty American painters and sculptors produced commissioned works of art. Более 50 американских художников и скульпторов создали для Библиотеки Конгресса свои произведения искусства.
Fine art prints/ Icons/ Headans And Shoulders of the Saviour (Saviour). Репродукции картин великих художников живописи. Арт постеры - продажа постеров.
In the visual art world, illustrators have sometimes been considered less important in comparison with fine artists and graphic designers. В мире визуальных искусств и художественной критики иллюстраторов ценят обычно больше по сравнению с графическими дизайнерами, но меньше, чем художников.
Apart from the pictures, our albums have colorful "art portraits" of the masters. This makes our edition attractive for all those who are keen on the contemporary calligraphy. Помимо иллюстраций в альбоме есть краткие творческие портреты художников, что делает настоящее издание интересным для всех, кто интересуется современной каллиграфией.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
Your skills, while impressive in the arena, Lack a certain gentle touch in the art of negotiation. И хотя твое мастерство на арене впечатляет, тебе не хватает тонкости в искусстве ведения переговоров.
I am not suggesting at all that my Vietnamese brothers and sisters could maybe use a little art class here and there. But... Я вовсе не предлагаю моим вьетнамским братьям и сёстрам отшлифовывать своё художественное мастерство повсеместно. Но...
Indeed, some small countries, because of their history, are well acquainted with the art of compromise and negotiation, and can bring to the Council a different world view and different diplomatic skills, which are all quite necessary to face the new post-cold war situation. В самом деле, некоторые малые страны, благодаря своей истории, хорошо знакомы с искусством достижения компромисса и ведения переговоров и способны привнести в Совет иное мировоззрение и новое дипломатическое мастерство, которые весьма необходимы для решения проблем новой, возникшей после окончания "холодной войны" ситуации.
Our motto is "The art of translation" because we consider every translation to be a work of art; it should be refined with a keen eye for detail and polished to perfection. Наш девиз - «Перевод - это искусство». Мы считаем, что перевод - это мастерство, которое должно быть отточено до совершенства, а результатом этого мастерства должен являться безупречный продукт.
Homer praised the skill of its craftsmen in producing glass, purple dyes, and its women's skill at the art of embroidery. Гомер хвалил искусство здешних мастеров, производящих стекло, пурпур, а также мастерство женской вышивки.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
The test of any great trial attorney Is whether he can master the art of the plea deal. Проверка любого хорошего адвоката это его умение заключить хорошую сделку с обвинением.
I flatter myself, to make a kind of art of it. И, хотя это природный дар, постоянная работа над собой позволила мне, смею сказать, довести это умение до совершенства.
Likewise, if the skill is being used in a commercial or industrial way, it will be considered design instead of art. Подобным образом, если умение используется в рекламе или же в производстве, оно может рассматриваться в качестве дизайна, а не искусства.
The dictionary says "art is human creative skill." В словаре написано: "Искусство - умение человека творить."
Often, if the skill is being used in a functional object, people will consider it a craft instead of art, a suggestion which is highly disputed by many Contemporary Craft thinkers. Часто, если умение используется в функциональном объекте, люди будут смотреть на него как на ремесло, а не на искусство: предположение, которое крайне оспаривается многими современными мыслителями ремесла.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Young artists throughout the world are invited to compete for the $100,000 Future Generation Art Prize. Applications can be uploaded for free on the competition's globally accessible website: from January 18 through April 18, 2010. Все желающие принять участие в конкурсе Future Generation Art Prize могут подавать свои заявки на начиная с 18 января 2010 года.
Offered a place on the aeronautical engineering course at Imperial College London; Rosberg declined and in 2005 joined the ART Grand Prix team in the newly created GP2 Series. Закончив курс аэродинамики Имперского колледжа Лондона; Росберг перешёл в 2005 за команду ART Grand Prix в новой серии GP2.
He was one of the first members of the New English Art Club, a founder member of the Royal Society of Portrait Painters and in 1897 was elected an associate of the Royal Academy, and RA in 1909. Он стал одним из трёх первых членов Английского художественного клуба (English Art Club), основателем Королевского общества портретистов, в 1897 году был избран в Королевскую академию, в которой с 1909 года стал академиком.
Ascott used telematics for the first time in 1978 when he organized a computer-conferencing project between the United States and the United Kingdom called Terminal Art. Эскотт впервые использовал телематику в 1978 году, когда он организовал проект компьютерной конференции между Соединенными Штатами и Великобританией, получившей название Terminal Art.
The most notable of Frants' curatorial works were the retrospective exhibitions "Sterligov's Group", 2006, New York, and "Art around the Barracks", 2003, New York. Наиболее важными в биографии Анны Франц являются ретроспективные выставки: «Группа Стерлигова», 2006, Нью-Йорк и «Барачники» (Art Around the Barracks) 2003, Нью-Йорк.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
A few infrastructure changes are still needed to fully take advantage of Art and Pierre's work. Всё ещё требуется несколько изменений инфраструктуры, чтобы можно было в полной мере воспользоваться результатами работы Арта и Пьера.
In 2013, he was the voice of the character Art in the Russian dubbing of the cartoon Monsters University. В 2013 году озвучивал персонажа Арта в русском дубляже мультфильма «Университет монстров».
What about Art and Tim? А как насчёт Арта и Тима?
Do you know the ballplayer Art Shamsky? Вы знаете бейсболиста Арта Шамски?
The Susquehannock Trail rally in 1988 saw Bob Lyle and Art Mendolia in their AMC Eagle finish in 29th place overall. В ралли «Susquehannock Trail» экипаж Боба Лайла и Арта Мендолии на AMC Eagle пришёл 29 м в общем зачёте.
Больше примеров...