Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The Committee is also concerned by the lack of any specific detailed information on investigations carried out into these cases (art. 6). Наряду с этим Комитет озабочен отсутствием конкретной и подробной информации о проведении расследований по этим фактам (статья 6).
The Code of Criminal Investigation requires all persons having knowledge of such a situation to report it (art. 615). Кодекс уголовного расследования налагает на любое лицо, знающее о такой ситуации, обязанность сообщить об этом (статья 615).
An Egyptian woman whose nationality is revoked or forfeited as a result of marriage can always retain her Egyptian nationality if her marriage is dissolved (art. 13). Египетская гражданка, лишенная гражданства или утратившая его в результате вступления в брак, в любой момент может восстановить свое египетское гражданство, если ее брак будет расторгнут (статья 13).
In the event of dissolution or annulment of a marriage, the children retain the family name given to them at birth (art. 56). В случае прекращения брака или признания брака недействительным дети сохраняют фамилию, полученную ими при рождении (статья 56).
A final decision by which refugee status is recognized to an asylum-seeker is valid as a permit for permanent residence in Slovenia (art. 49). Окончательное решение, согласно которому за просителем убежища признается статус беженца, имеет такую же силу, как постоянный вид на жительство в Словении (статья 49).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Fair enough, but in its essence, teaching is a performance art. Вполне справедливо, но по сути, учить - это искусство.
They may deviate from traditional pop audiences and rock music conventions, instead exploring ideas such as pop's status as commercial art, notions of artifice and the self, and questions of historical authenticity. Также жанр может отклоняться от традиционных поп-аудитории и рок-музыкальных конвенций, вместо этого исследуя такие идеи, как статус в поп-музыке как коммерческое искусство, понятия об искусственности и собственной личности и вопросы историзма.
I say they're interested in art. А по-моему их интересует искусство.
My kind of eureka moment came a few years later, when I was studying the art of the courts of Northern Europe, and of course it was very much discussed in terms of the paintings and the sculptures and the architecture of the day. Мой личный момент прозрения случился несколькими годами позже, когда я изучал придворное искусство Северной Европы. Говоря о нём, упоминают в основном картины, скульптуры и архитектуру того времени.
Replete with Pointed Epigram and Startling Paradox... while Explaining His Views on Morality in Art. Brian, Brian! Эстет дает типично циничные доказательства, наполненные язвительными эпиграммами, и изящными парадоксами, излагая свою точку зрения на мораль и искусство.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
The Department of Economic and Social Affairs is organizing an international children's art competition on the theme "We can end poverty". Департамент по экономическим и социальным вопросам организовывает международный художественный конкурс среди детей по теме «Мы можем положить конец нищете».
So a year ago, I got my first art commission to paint a mural for Dunder Mifflin. Итак, год назад я получила свой первый художественный заказ - нарисовать фреску для Дандер Миффлин.
She studied art history, theatre, photography, and graphic design while in boarding school in Switzerland with hopes of pursuing a career in art or fashion. Принцесса изучала историю искусств, театра и фотографии, а также художественный дизайн в частной школе в Швейцарии, надеясь посвятить свою жизнь искусству и моде.
The highly qualified personnel of "Borisfen-S" is experienced in different areas of the film-industry. Using our profound knowledge of modern technologies, as well as our art and technical potential, we offer our services to animation producers, TV-channels and film studios. Компания «Борисфен-С» может предложить всем коллегам производителям анимации, TV-каналам и киностудиям свою высокую квалификацию, огромный опыт в различных областях киноиндустрии, хорошее знание самых современных технологий, свой художественный и производственный потенциал для оказания сервисных услуг и сопроизводства.
This submersion is required if only to find out, as much as possible, the author of the work, the style of art used, the technique chosen, the composition of metals... Хочет узнать, если это возможно, кто автор произведения, художественный стиль, технику изготовления, состав металлов...
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Enforcement of foreign sentences (art. 44, para. 13) (ст. 44, пункт 13) исполнение иностранных приговоров
The Act prohibits refusal to entertain or consider complaints of discrimination, on inter alia, racial grounds (art. 5). Закон запрещает отказ в принятии и рассмотрении обращений, в частности, и по признаку расы (ст. 5).
Obstructing the exercise of electoral rights (Criminal Code, art. 149) and breaching the law in the organization and conduct of elections (ibid., art. 150) are criminal offences. Уголовная ответственность предусмотрена за воспрепятствование осуществлению избирательного права (ст. 149 Уголовного кодекса) и нарушение законодательства при организации и проведении выборов (ст. 150).
In order to enter an occupied cell or establish contact with specific detainees, authorization from the Ministry of Justice is required (General Regulations, art. 6). Для того чтобы посетить соответствующую камеру или встретиться с тем или иным задерживаемым лицом, требуется разрешение министра юстиции (ст. 6 общего регламента).
The Judges' Council Chamber ascertains whether or not the measures involving custody and removal from Belgian territory are in keeping with the law, without giving a ruling as to their advisability (Act of 15 December 1980, art. 72, para. 2). Совещательная палата обеспечивает, чтобы меры пресечения, связанные с лишением свободы и выдворением за пределы страны, соответствовали требованиям закона, но не имеет права принимать решения относительно их целесообразности (ст. 72, пункт 2).
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
By early 2007, several countries in southern Africa had included refugees in their national anti-retroviral therapy (ART) programmes. К началу 2007 года семь стран южной части Африки включили беженцев в сферу охвата своих национальных программ антиретровирусной терапии (АРТ).
What happened between the two of us the night of your party, Art? Что случилось между нами в ночь вечеринки, Арт?
Furthermore, within the countries, the access to ART has been easy in urban centres, whereas patients in the rural areas have limited or no access. Помимо этого, в самих странах доступ к АРТ легко обеспечивается в городских центрах, тогда как пациенты в сельских районах имеют ограниченный доступ или вообще не имеют доступа.
I messed up bad, Art. Я облажалась, Арт.
Projecting, supplying, installation and further servicing of cinema projection and sound equipment is the newest activity of Art Ramos Studio. Проектирование, поставка, инсталляция и дальнейшее сервисное обслуживание кинопроекционного и звукового оборудования для кинотеатров является самым молодым направлением деятельности компании "Арт Рамос Студио".
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
The historian of art Frank Popper views the evolution of this type of art as evidence of "aesthetic preoccupations linked with technological advancement" and a starting-point in the context of high-technology art. Историк искусств Франк Поппер рассматривает эволюцию этого вида искусства в качестве доказательства у людей «эстетической потребности, связанной с техническим прогрессом», а также как исходный пункт в контексте высоких технологий в искусстве.
The decision must be reasoned and include instructions on the appeals procedure (see answer concerning art. 6, para.). Решение должно содержать мотивировку и указания в отношении процедуры подачи апелляции (см. раздел по статье 6, пункт 9).
Warrants to arrest suspects or keep them under arrest are valid for a period of eight weeks only before the start of the investigation at the trial (art. 104, para. 1). Ордеры на арест подозреваемых лиц или содержание их под стражей действительны в течение восьми недель только до начала расследования в ходе судебного разбирательства (статья 104, пункт 1).
Para. 15: Limit the length of police custody and pre-trial detention, in a manner compatible with article 9; end the practice of setting the length of pre-trial detention according to the length of the sentence incurred (art. 9). Пункт 15: Обеспечивать, чтобы продолжительность задержания и предварительного заключения была ограничена в соответствии со статьей 9; отказаться от определения продолжительности содержания под стражей в зависимости от срока наказания (статья 9).
This has been an open issue under the 1976 version of article 26, made part of interim measures by other arbitration rules (LCIA, art. 25.1 (a)). В статье 26 варианта Регламента 1976 года этот вопрос оставлен открытым, в других арбитражных регламентах предоставление такого обеспечения включено в число обеспечительных мер (Регламент ЛСМА, статья 25, пункт 1, подпункт (а)).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
And it didn't make any sense, because I was finally able to support my art, and yet I was creatively blank. Это было нелепо, ведь у меня наконец была возможность финансировать моё творчество, но я был творчески пуст.
Your art, everything you are... they're all still here. Твое творчество и всё, что делает тебя такой, какая ты есть...
Anna Król and Artur Tanikowski, Colors of Identity: Polish Art from the American Collection of Tom Podl, National Museum in Kraków: Kraków 2001. Его творчество находилось под влиянием символизма, считается представителем неоклассицизма Anna Król and Artur Tanikowski, Colors of Identity: Polish Art from the American Collection of Tom Podl, National Museum in Kraków: Kraków 2001.
Vladimir Lisunov's work went against Soviet Ideology's notions of art. Творчество Владимира Лисунова шло вразрез представлениям об искусстве советских идеологов.
Gorbatov left Russia at the age of forty-six, when he was an experienced master and his works are difficult be understood outside Russia. Shaping the artist's concepts and manner took place at the time of general flourishing of Russian art. Горбатов уехал из России в возрасте сорока шести лет уже сложившимся мастером, и его творчество не может быть понято вне России.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
My family's been buying art for generations. Моя семья из поколения в поколение скупает живопись.
if we could communicate and understand each other, then there wouldn't be any need for art. если бы мы могли общаться и понимать друг друга, то живопись была бы не нужна.
His first pictures reflected social protest in accordance with the ideas of the New Art Movement of which he was a member. Первые картины отражали социальный протест в соответствии с направлением деятельности группы «Новая живопись», членом которой он являлся.
Those days painting was a high form of art. Today photography is. Тогда высокой формой искусства была живопись, теперь ею стала фотография.
In 1965 he studied painting at the San Francisco Art Institute, San Francisco, California. В 1965 году изучал живопись в Институте Искусств Сан-Франциско, Калифорния.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
I bought art with their profits. Я покупала картины, они платили мне.
Their images are among the most widely known works of art in the world. Их картины являются одними из самых известных произведений искусства в современном мире.
While under the care of Edward Adamson, "the father of art therapy in Britain," Kurelek continued to produce more masterpieces, several of which are still in the Adamson Collection. Находясь под наблюдением у Эдварда Адамсона, «отца арт-терапии в Великобритании», Курелек продолжил создавать новые картины, некоторые из которых до сих пор находятся в коллекции Адамсона.
The original version of his most famous painting, Watson and the Shark (1778), is in the collection of The National Gallery of Art while there is another version in the Boston Museum of Fine Arts and a third version in the Detroit Institute of Arts. Оригинальная версия его самой известной картины, Уотсон и акула (1778), находится в коллекции Национальной галереи искусств, есть и другие версии картины, хранящиеся в Бостонском музее изящных искусств и в Детройтском Институте искусств.
ART DEALER: This old lady is redoing her guestrooms and wants several paintings to match her new wallpaper. Одна старушка ремонтирует у себя гостиную и заказала картины под цвет обоев.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
So focus your canvassing on places that might sell this kind of fringe art. Так что сосредоточьтесь на местах возможной продажи таких картин.
Belinda shaw ended up stabbing him in the stomach And running off with a bunch of very expensive art. В конце-концов, Белинда Шоу пырнула его ножом в живот и сбежала, прихватив с собой парочку очень дорогих картин
Gentlemen, we are entering the realm... of the ancient art form of paint on canvas. Джентльмены, мы вступаем в мир древнего вида искусства - писания картин на холсте.
Since 2017 the wine is branded as Art Russe Grand Cru and the wine label design includes reproductions of works from the Art Russe fund collection. С 2017 года вино производится под брендом Art Russe Grand Cru, а в оформлении этикеток для бутылок используются репродукции картин из коллекции фонда Art Russe, основанного Филатовым. Филатов входит в Попечительский совет Валаамского монастыря.
You have a lot of art. А у вас много картин.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
An art teacher in her last school said she was good as anyone twice her age. Учитель рисования в её последней школе сказал, что она также хороша, как дети вдвое старше её.
It must be with the art teacher. Она должна быть с учителем рисования.
You must have a specialized art teacher here. У вас здесь должно быть очень хороший учитель рисования
James initially followed in his father's trade, but later became a self-taught art teacher and finally a publican in his home village of Warley. Сначала Джеймс шёл по стопам отца, однако затем стал учителем рисования и хозяином паба в Уорли.
Young reinvested in the pottery at Nantgarw, additionally becoming an art teacher at Cowbridge Free School to help raise the funds. Янг реинвестировал в их производство, кроме того, он стал учителем рисования в Кобриджской бесплатной школе, чтобы помочь собрать средства.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
It's a highly coveted target for art thieves. Это крайне популярная цель, среди воров произведений искусства.
He collected secular art not only from Thailand but from Burma, Cambodia, and Laos, frequently travelling to those countries on buying trips. Он собирал произведения искусств не только из Таиланда, но также из Бирмы, Камбоджи и Лаоса, часто посещая эти страны для покупки произведений искусства.
And as for the art, all she's asking for is the renoir, the pollock, and the Henry Moores. А из произведений искусства она просит лишь Ренуара, Поллака и Генри Мура.
This allows the British Museum to monitor eBay for items of potential treasure, question sellers and notify the Metropolitan Police's Art and Antiques Unit of any unreported items. Это позволяет Британскому музею осуществлять контроль за "ёВау" на предмет товаров, имеющих потенциальную ценность, допрашивать продавцов и уведомлять отдел произведений искусства и антиквариата столичной полиции о любых незадекларированных товарах.
engraved on a wood, a big clay plate, made as a hand drawn peace of art. выгравированные на дереве, глиняной посуде или оформленные в виде произведений искусства.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
Brad also has a love for fine art, and owns the Turner Gallery which sells and promotes living Canadian artists. У Брэда также любовь к изобразительному искусству и он владеет Галереей Тёрнер, которая продаёт и продвигает жизни канадских художников.
In 2016 he made it to list of the most notable young Russian artists, according to Art Newspaper Russia. В 2016 году Долгов вошел в список самых заметных молодых художников по версии издания The Art Newspaper Russia.
Ponikarov in Iryna Tymokhova (a fine art expert) opinion is one of the most productive artists. Поникаров, по мнению искусствоведа Ирины Тимоховой - один из самых продуктивных художников.
In 1921 the Mora family moved their primary residence to the largest art colony on the West Coast, Carmel-by-the-Sea. В 1921 году семья Моры перебралась в крупнейшую колонию художников на западном побережье США, местечко Кармел-бай-зе-Си.
Decorative creations for home & garden, exceptional fine art & designer crafts! Тысячи американских художников и ремесленников представляют свои произведения искусства!
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
You need to master the art of passing one, and then you can purchase another briefcase. Вам надо отточить мастерство передачи одного, и тогда вы сможете купить ещё один чемодан.
The ancient art of falconry now helps protect the modern city of Dubai. Древнее мастерство соколиной охоты теперь помогает защищать современный город Дубай.
I always say: Well sometimes you have to stand packed to appropriate a work of art. Когда люди указывают на чьи-то недостатки, я всегда говорю: иногда нужно отойти, чтобы понять мастерство художника.
Like you've spent my entire life trying to make me stay here, rather than working on my art, pursuing a career! Ты всю мою жизнь пытался заставить меня жить здесь, вместо того, чтобы оттачивать мастерство, развивать карьеру!
I wouldn't have to master the finer art of jiggling. If you had just listened to me in the first place. Мне бы не пришлось оттачивать мастерство в дёрганье ключа, если бы ты просто слушал меня с самого начала.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Fronzoni believed that the art of design should not be kept to the professionals but be as "widespread as writing". Фронзони считал, что умение проектировать, заниматься дизайном, должно быть доступно не только профессионалам, оно должно быть "повсеместным, как умение писать".
Those trees are not common, and the ability to find the right direction of the saw cut is the particular art. Такие деревья - большая редкость, а умение найти правильное направление распила - особое искусство.
the master of a scene transfer the professional experience, knowledge and ability to serve art to a young galaxy of theatre of Schepkin. мастера сцены передают свой профессиональный опыт, знания и умение служить искусству молодой плеяде театра им. Щепкина.
Art critics point out rich color palette of Alexandre Beridze's works, his experiments with coloristics, various painting techniques and graphic images. Художественные критики особо отмечают богатую цветовую палитру работ Александра Беридзе, его умение экспериментировать с колористикой, разными техниками и графическими образами.
I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. Спасибо заместителю Генерального секретаря Абделькадеру Бенсмаилу, который в последние годы демонстрировал такую поистине великую добродетель, как всемерная терпеливость, равно как и умение надеяться.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
It was later included as a bonus track on Presley's 1967 gospel album, How Great Thou Art. Позже он вошёл как бонусный трек в госпельный альбом Пресли 1967 года How Great Thou Art.
Her work has been exhibited at the Los Angeles County Museum of Art, Pasadena Museum of California Art, Yerba Buena Center for the Arts (San Francisco), the International Center of Photography (New York), and the British Museum, among others. Ее работы экспонировались в музеях - Музей искусств округа Лос-Анджелес, Pasadena Museum of California Art, Yerba Buena Center for the Arts (Сан-Франциско) и International Center of Photography (Нью-Йорк).
The term pixel art was first published by Adele Goldberg and Robert Flegal of Xerox Palo Alto Research Center in 1982. Термин pixel art был впервые использован Адель Голдберт и Робертом Флегалом из Исследовательского центра Пало-Альто корпорации «Xerox» в 1982 году.
In the final two rounds in Bahrain, Rosberg and ART seemed to be unmatched again, and he secured the championship by winning the feature race with Kovalainen finishing third. На последних двух гонках в Бахрейне Росберг и ART выглядели снова непревзойдёнными, и он сохранил лидирование в чемпионате, выиграв основную гонку, в то время как Ковалайнен приехал третьим.
The first Renaissance treatise on architecture was Leon Battista Alberti's 1450 De re aedificatoria (On the Art of Building); it became the first printed book on architecture in 1485. Первым трактатом эпохи возрождения по архитектуре был трактат Леона Баттиста Альберти (1450) On the Art of Building (Об искусстве строительства).
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Thanks. Art Blank's got a bunch of properties. Спасибо, у Арта Блэнка полно квартир.
Seems one night she went over to visit Art Gladner. Оказывается, однажды ночью она пошла проведать Арта Гланднера.
You wanted Art Shamsky. Ты хотел Арта Шамски.
And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag." Вот версия Дерека на версию Арта Тэйтума Tiger Rag.
Is it possible that Josepha's balance went up the exact amount that Art's went down? Возможно ли, что баланс Жозефы увеличился ровно настолько, насколько уменьшился у Арта?
Больше примеров...