Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The Republic of Georgia protects the life, security of person, and rights and freedoms of aliens on its territory (art. 3). Республика Грузия защищает жизнь, личную неприкосновенность, права и свободы иностранцев, находящихся на ее территории (статья З).
The Committee further notes with concern information by the State party that a great number of adults are not registered as a result of successive wars in the State party (art. 24). Кроме того, Комитет с беспокойством отмечает информацию государства-участника о том, что в результате череды войн в государстве-участнике не зарегистрировано большое количество совершеннолетних (статья 24).
Article 4, para. 4: We believe that this paragraph should be retained with the addition of language indicating when an assignor or debtor must be located in a Contracting State (see, for example, art. 3). Статья 4, пункт 4: Мы полагаем, что данный пункт следует сохранить, дополнив его формулировкой, поясняющей, в каких случаях цедент или должник должны находиться в договаривающемся государстве (см., например, статью 3).
To be granted sabbatical leave for the purpose of further training (art. 48); пользоваться учебным отпуском для повышения квалификации (статья 48);
Based on a final decision on granting asylum, the National Employment Office issues personal work permits to refugees and their close family members (art. 54/2). На основе окончательного решения о предоставлении убежища Национальное управление по вопросам занятости выдает беженцам и непосредственным членам их семей личные разрешения на трудоустройство (статья 54/2).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
He's very passionate about the world and about my art. Он много знает о мире и уважает моё искусство!
"Zen and the art of hazing hipsters"? "Дзен и искусство задирать хипстеров"?
The post-1975 forms of this music (including post-modern music, Spectral music, post-minimalism, sound art, etc.) Формы этой музыки после 1975 года (включая постмодернистскую музыку, спектральную музыку, пост-минимализм, звуковое искусство и т. д.)
In 2011 the museum was awarded with the patronage of the National Italian UNESCO Commission for the elevated and qualified formative value of its educational proposals "History, Art, and Tradition". В 2011 музей был взят под покровительство Национальной комиссии Италии по делам ЮНЕСКО за высокую и квалифицированную образовательную ценность учебных предложений «История, Искусство и Традиция».
Originally from Loudéac, she revived the art of woodblock printing in her illustrations for the Breton nationalist book The History of our Brittany by Jeanne Coroller-Danio in 1922. Жанна была родом из Лудеака, она возродила искусство гравюро печати в своих иллюстрациях к национальной бретонской книге - История нашей Бретани написанная Жанной Короллер-Данио в 1922 году.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
There he made an art department for me where I worked for several months. Там он создал для меня художественный отдел, где я проработала несколько месяцев.
This art show makes this statement. Этот художественный показ делает такое утверждение.
In 1974, the Society founded the publishing house Mana Publications, followed in 1976 by the art and literature journal Mana. В 1974 году Общество основало издательство «Mana Publications», а в 1976 году - художественный и литературный журнал «Mana».
GRADUATED FROM MOSCOW STATE ACADEMIC ART INSTITUTE n.b. ЗАКОНЧИЛ МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АКАДЕМИЧЕСКИЙ ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ИНСТИТУТ ИМ.
Professional education Numerous colleges and universities offer degrees in fine arts or specialized programmes in the arts and culture, as do specialized institutions such as the Ontario College of Art, the National Theatre School and the National Ballet School. Высшее образование в области изобразительного искусства и культуры можно получить в многочисленных колледжах и университетах, а также в таких специальных учебных заведениях, как Художественный колледж Онтарио, Национальная театральная школа и Национальная балетная школа.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Reservation: art. 30, para. Оговорка: ст. 30, пункт 1
The Turkmen Constitution guarantees every citizen freedom of movement and choice of residence within the borders of the State (Constitution, art. 24). Конституцией Туркменистана каждому гражданину гарантирована свобода передвижения и выбора места жительства в пределах Туркменистана (ст. 24 Конституции).
Nationality is the same for all citizens of Turkmenistan, irrespective of race, ethnic background, origin and the reason why it was acquired (art. 5). Гражданство является равным для всех граждан Туркменистана, независимо от их расы, национальности, происхождения и оснований его приобретения (ст. 5 закона).
In accordance with the Constitution, the State also safeguards freedom of belief and guarantees the freedom to perform all religious observances, provided that public order is not thereby prejudiced (art. 35). Согласно Конституции государство охраняет свободу вероисповедания и гарантирует свободу совершения всех религиозных обрядов при условии, что это не нарушает общественного порядка (ст. 35).
Consider regulating the issue of discrimination specifically in the context of extradition, or, failing that, apply the Convention directly (art. 44, para. 15); Рассмотреть вопрос об урегулировании проблемы дискриминации, особенно в контексте выдачи, или, если это не представляется возможным, непосредственного применения Конвенции (ст. 44, пункт 15);
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Nobody likes rich people, art. Никто не любит богатых, Арт.
In 2016, he staged an installation with Galerie Thomas, Munich, at Art Unlimited at Art Basel. В 2016 году художник организовал инсталляцию с Galerie Thomas (Мюнхен) в Art Unlimited на Арт Базеле.
You better embrace this new future, Art, because it's going to be here real soon. Тебе лучше принять новое будущее, Арт, потому что оно наступит очень скоро.
I know, Art, but there's nothing under that church. Знаю, Арт, но под церковью ничего нет.
Does it matter where I heard it, Art? Неважно, где я это услышала, Арт.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
The necessary precautions will be taken to prevent the accused from escaping and committing further crimes (art. 202, para. 2 of the Code of Criminal Procedure). При этом принимаются необходимые меры по предупреждению его побега и совершения новых преступлений (пункт 2 статьи 202 Уголовно-процессуального кодекса).
These include the necessary measures "To improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge" (art. 11, para. 2 (a)). Речь, в частности, идет о мерах, необходимых для того, чтобы "улучшить методы производства, хранения и распределения продуктов питания путем широкого использования технических и научных знаний (...)" (пункт 2 статьи 11).
Access to information without stating an interest (art. 4, para. 1 (a)) Доступ к информации без необходимости формулировать свою заинтересованность (пункт 1 а) статьи 4)
SECTION I, Art. 1, point 1 of this Law regulates the use of territory for urban and housing purposes subject to periodic review, generally every decade. Пункт 1 статьи 1 раздела I данного Закона регламентирует порядок использования национальной территории для городских и жилищных целей, подлежащий периодическому пересмотру, как правило каждые десять лет.
The requirements for the aforementioned prosecution are: universal nature of the legal property, and the presence of the perpetrator in the national territory (art. 8, para. 2). Непременными условиями для указанного выше судебного преследования являются следующие факторы: универсальный характер имущества, имеющего универсальное или всемирное значение и находящегося под юридической опекой, и присутствие субъекта преступления на национальной территории (пункт 2 статьи 8).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
His art reflects the Classicism and the Romanticism of his day, but the influence of the Biedermeier style is also visible. Его творчество отражает классицизм и романтизм того времени, но влияние стиля бидермайер также заметно в его работах.
Or take a look at works of art by fellow seafarers, carvings and paintings done abord ship. Или взглянуть на творчество других моряков: резьбу по дереву и картины, сделанные на борту корабля.
These specific funds are intended to attract resources for various cultural projects, including individual creative projects, publicity for artistic events, preservation of archaeological sites and restoration of works of art. Создание этих специальных фондов преследует цель получения финансовых средств для реализации различных проектов в сфере культуры, которые включают индивидуальное творчество, распространение искусства, сохранение зон археологических раскопок и реставрацию произведений искусства.
The piece itself still exhibits many traits of archaic art, despite coming from the early Classical period (480 - 460 BCE). Его творчество относят к раннему классическому периоду в искусстве Древней Греции - к 480-460 гг. до н. э.
In recent years his work has been reevaluated and gained recognition, leading to a series of major exhibitions of his art in 2016-2017 in Tokyo, Hyogo and Kyoto. Творчество Судзуки получило новую волну популярности в последние годы, что привело к организации ряда крупных выставок его работ в 2016-2017 годах в Токио, Хиого и Киото.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
My family's been buying art for generations. Моя семья из поколения в поколение скупает живопись.
I didn't know you were an art lover. Я не знала, что вы любите живопись.
His first pictures reflected social protest in accordance with the ideas of the New Art Movement of which he was a member. Первые картины отражали социальный протест в соответствии с направлением деятельности группы «Новая живопись», членом которой он являлся.
Yes, but his art is mawkish. Ренуар - это серьезная живопись.
Alexey Zoob graduated from the Art College in Saratov and Stroganov Art School in Moscow. Алексей Зуб закончил Строгановское Высшее Художественное Училище (монументальная живопись).
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
You know, if the guy dies the art could really be worth something. Знаете, если он умрёт его картины могут подняться в цене.
Your art was the prettiest art Of all the art. Твои картины были самыми прекрасными картинами на выставке.
In a speech held in Zurich in 1962, he described his works as "narrative art" in a century of abstraction, and named Georges Rouault, "the greatest of all", as an exemplary inspiration for his artistic approach. В своей речи в Цюрихе в 1962 году, Кариджет охарактеризовал свои картины, как «искусство повествования» в век абстракции, и назвал художника Жоржа Руо «величайшим из всех», в качестве вдохновителя своего художественного подхода.
Touch of Art Poland Stats: Oil paintings: 14643 Polish Painters: 538! TouchofArt Польша статистика: Масляные картины: 14715 Польские Художники: 538!
Today the holding numbers around 10,000 works of art including paintings, sculptures, drawings and graphics, medallions and medals, as well as photographs and new media. Сегодня музейные фонды насчитывают около 10 тысяч экспонатов, включая картины, скульптуры, рисунки и графические работы, медальоны и медали, а также авторские художественные фотографии и образцы новейшего медийного арта.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Everyday people taking photos of my art and posting their own interpretations of it. Обычные люди снимаются на фоне моих картин и выкладывают свои интерпретации.
I took it out to his beach house today, and some of this art would look amazing in his place. Я отвезла их в его пляжный домик сегодня, и некоторые из этих картин отлично бы там смотрелись.
[Lando] Sabine, once we get back to Lothal, I'd love to purchase some of your art. [Лэндо] Сабина, по возвращении на Лотал, я бы хотел купить пару твоих картин.
Kramskoy described the emergence of provincial art museums as a 'historical movement'. По воле Н.А.Ярошенкоего вдова завещала Полтаве более 100 картин художника и произведений других авторов. Много художественных произведений принесли в дар Новочеркасскому областному музею донского казачества Н.Н.Дубовской и И.И.
Franz Zatzenstein-Matthiesen, a young German art dealer, had been asked by the Soviet Government to compile a list of the hundred paintings in Russian collections, which should never be sold under any circumstances. Советское правительство попросило Фрэнсиса Маттисона, молодого немецкого торговца произведениями искусства, составить список картин из русских собраний, которые ни в коем случае нельзя продавать ввиду их культурной и художественной ценности.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Garner's day job is an art teacher, Ana Ortiz's high school. В дневное время Гарнер работал учителем рисования в школе Анны Ортис.
The centre has a teacher, psychologist, social worker, choreographer, art teacher and coach on its employee list. В число его сотрудников входят преподаватель, психолог, социальный работник, хореограф, учитель рисования и тренер.
They have art classes? Я ходил в класс рисования.
"Brush with Greatness" Professor Lombardo, (Jon Lovitz) an art teacher at Springfield Community College. Профессор Ломбардо (озвучен Джоном Ловитцем) - учитель рисования в Спрингфилдском общественном колледже.
Mir Sayyid Ali, along with Abd al-Samad from childhood had taught the art of drawing to the future sultan, and between established warm relations. Мир Сеид Али вместе с Абд ас Самадом с детства обучал будущего падишаха искусству рисования, и между ними установились теплые отношения.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
Discussions are still in progress regarding some other works of art. Продолжаются обсуждения по поводу некоторых других произведений искусства.
A brother, a high-powered art dealer. Брат, занимается продажей произведений исскуства.
The hotel has a unique ambiance due to the various art works of regional artists. Благодаря наличию различных произведений искусства, принадлежащих кисти местных художников, в отеле создана уникальная обстановка.
The aim of the exhibition is to free the works of art from their original classifications to allow a fresh examination. Целью выставки является освобождение от традиционного соотнесения произведений с каким бы то ни было течением и предоставление возможности зрителю увидеть работы другими глазами.
We have also celebrated the Year by exhibiting works of art and publishing poetry produced by elderly people, and we have organized competitions asking school children to describe how they see themselves after the age of 60. Мы также отметили проведение Года, организовав выставку произведений искусства, сделанных руками пожилых людей, и осуществив публикацию написанных ими поэтических произведений, а также проведя конкурсы для школьников, в ходе которых они должны были написать о том, какими они видят себя после 60 лет.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
It was founded in 1825 to promote and support art through public exhibitions, lectures, acquisitions of art works for distribution among the members, support of artists and publications on art. Она была основана в 1825 году для продвижения и поддержки искусства посредством публичных выставок, лекций, приобретений произведений искусства для распространения среди членов, поддержки художников и публикаций в области искусства.
David has named Pérez his favorite artistic collaborator, and one of the three artists whose art has mostly closely matched the visuals he conceived when writing a comic book script (the others being Leonard Kirk and Dale Keown). Питер Дэвид назвал Переса своим любимым художником-соавтором, и одним из тех трех художников, создавших зрительный ряд, очень близкий к задумке Дэвида при написании сценария (другими двумя были Леонард Кирк и Дэйл Кёун(англ. Dale Keown)).
Ponikarov in Iryna Tymokhova (a fine art expert) opinion is one of the most productive artists. Поникаров, по мнению искусствоведа Ирины Тимоховой - один из самых продуктивных художников.
By 1925,400 pieces by Armenian, Russian and European artists were on display throughout the six halls which compose the museum's art section. К 1925 году 400 работ армянских, русских и европейских художников были представлены в шести залах государственного музея.
Participant of spring exhibitions at the Academy of Fine Arts, exhibitions of the Association of South-Russian Artists, the Society of Itinerant Art Exhibitions. Участник весенних выставок в залах Академии художеств, выставок Товарищества южно-русских художников, Товарищества передвижных художественных выставок.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
You need to master the art of passing one, and then you can purchase another briefcase. Вам надо отточить мастерство передачи одного, и тогда вы сможете купить ещё один чемодан.
If you want to experience the ancient art of phrenology, you really need to wait and get that right. Если хочешь познать древнее мастерство френологии, нужно не спешить и все сделать правильно.
In 1996 Loftus earned a degree in painting and art history from the University of Kansas, and then went on to study acting, all while writing songs. В 1996 году Лофтус получил степень в области живописи и истории искусств в Университете Канзаса, а затем продолжила изучать актёрское мастерство, все это время писала песни.
2012 - The Gold Medal «For mastership» (a medal of the First degree) and Honorary Diploma from International Foundation "Cultural Heritage" - "For Major Contribution to the Art". 2012 год - Золотая медаль «За мастерство» и почетный Диплом от Международного Фонда «Культурное достояние» - «За особый вклад в изобразительное искусство».
Q described Dummy as "perhaps the year's most stunning debut album" and proclaimed that "the singer's frail, wounded-sparrow vocals and Barrow's mastery of jazz-sensitive soul/hip hop grooves and the almost forgotten art of scratching are an enthralling combination". Q назвал Dummy «возможно, самым ошеломляющим дебютным альбомом года» и заявил, что «мастерство Бэрроу в ритмах соула/хип-хопа и почти забытое искусство скретчинга - захватывающая комбинация».
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Making Fake weapons is a little-known But important art. Для изготовления поддельного оружия не требуется много знаний, но это важное умение.
I flatter myself, to make a kind of art of it. И, хотя это природный дар, постоянная работа над собой позволила мне, смею сказать, довести это умение до совершенства.
The art of loving but also the art of leaving alone. После свадьбы требуется не только умение любить, но и умение создать покой.
It's all about concealment, the art of concealment, and patience. Умение укрыться - это настоящее искусство, укрыться и выжидать.
And grace comes by art, and art does not come easy. а благодать шла от умения, а умение легко не даётся.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Дoporи 2014-2015', Stedley Art Foundation, 2015. Дороги 2014-2015: Каталог выставки К.: Stedley Art Foundation, 2015.
In 1969 Andre helped organize the Art Workers Coalition. В 1969 Андре помог в организации Коалиции работников искусства (Art Workers Coalition).
In 1911, the Milwaukee Art Institute, another building constructed to hold other exhibitions and collections, was completed. В 1911 году Milwaukee Art Institute создал еще одно здание для проведения выставок и хранения коллекций, которое находилось недалеко от галереи Лейтона.
The hotel built in Art Deco style has 5 floors with spacious stairways and security and fire protection system. Отель с стиле Art Deco расположен на 5 этажах и оборудован протипожарной системой безопасности.
Vale attended the Royal College of Art in London, Then in 1879, after returning to Melbourne she attended the National Gallery Art Schools, studying under Oswald Rose Campbell, George Folingsby and Frederick McCubbin. Затем, вернувшись в 1879 году в Мельбурн, посещала школу National Gallery Art School, обучаясь живописи у Oswald Rose Campbell, George Folingsby и Фредерика Маккаббина.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
You showed a lot of stones in making that hard call for Art. Ты показал, насколько у тебя крепкие нервы, делая этот тяжелый выбор для Арта.
Nikki The daughter of Nadia and Art. Ники Дочь Нади и Арта.
Me, Art, and Sarah. Мой, Арта и Сары.
It's in Art's office. У Арта в кабинете есть.
Art Shamsky has my dog? Моя собака у Арта Шамски?
Больше примеров...