Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
No one may be forced to determine or express his or her ethnic identity (Constitution, art. 38). Никто не должен быть принужден к определению и указанию своей этнической принадлежности (статья 38 Конституции).
The Code of Administrative Offences establishes the liability of parents and their surrogates and of all other persons to prosecution for inducing a minor into a drunken state (art. 180). Административным кодексом Украины определяется ответственность родителей, лиц, которые их заменяют, а также всех других лиц за доведение несовершеннолетнего до состояния опьянения (статья 180).
The Court noted that a party that refuses to participate in an arbitration is deemed to have forfeited the opportunity to be heard (art. 25 MAL). Суд отметил, что отказ любой стороны принять участие в арбитражном разбирательстве рассматривается в качестве отказа от возможности быть заслушанной (статья 25 ТЗА).
It welcomes the steps taken by the State party to have special accommodation for abused children so that they can be rehabilitated (art. 24). Комитет приветствует предпринятые государством-участником шаги по созданию специальных реабилитационных центров для детей из числа жертв таких злоупотреблений (статья 24).
The transfer of personal data to foreign data users is admissible on the basis of international treaties, conventions and agreements including those on scientific, cultural and similar forms of cooperation (art. 24/2). Передача личных данных иностранным пользователям допускается на основе международных договоров, конвенций и соглашений, включая соглашения по научному, культурному и аналогичному сотрудничеству (статья 24/2).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Part of the art of designing a simple, good interface, is knowing when to use which one of these features. Искусство разработки простых, хороших интерфейсов в том, чтобы понимать, когда какие из этих функций нужно использовать.
With active encouragement from the State, China's minority art and culture have gained popularity both in China and abroad. При активной поддержке государства искусство и культура национальных меньшинств Китая завоевали популярность как в самом Китае, так и за границей.
In 1973 Abramson studied a Foundation Course at the Chelsea College of Art and Design, London. В 1973 году Абрамсон изучал искусство в лондонском колледже искусств и дизайна Челси.
The Department of Education of the Netherlands Antilles, through the section of the National Commission of UNESCO for the Netherlands Antilles, has worked on an art project called Carib Art - a travelling exhibition which presents the work of Caribbean contemporary artists. Министерство образования Нидерландских Антильских островов через отделение национальной комиссии ЮНЕСКО для Нидерландских Антильских островов осуществляет деятельность по реализации проекта под названием "Карибское искусство", в рамках которого на различных островах организуются передвижные выставки, посвященные творчеству современных художников из стран Карибского региона.
His books include: Virtual Art: From Illusion to Immersion (MIT Press/Leonardo Book Series, 2003) Mediale Emotionen (Fischer, 2005) MediaArtHistories (MIT Press/Leonardo Book Series, 2007). Виртуальное Искусство: от Иллюзии до Погружения (MIT-Пресс 2003) Опосредование (Медиация) Эмоций (Fischer 2005) Истории Медийного Искусства (MIT-Пресс 2007).
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
I like that your artists reflect the same socially relevant projects we commission at art production fund. Мне нравиться, твои (ваши) артисты отображали те же социально значимые проекты, что и наш художественный фонд.
In 1976 he graduated from the sculpture Department of the Penza art school, in 1984 - Moscow state academic art Institute named after V. I. Surikov (workshop of the Professor M. F. Baburin). В 1976 году окончил скульпторское отделение Пензенского художественного училища, в 1984 году - Московский государственный академический художественный институт имени В. И. Сурикова (мастерская профессора М. Ф. Бабурина).
Art department wants to talk about skin tone. Художественный отдел хочет обсудить оттенок кожи. Да.
The artistic style he developed in those years was heavily influenced by English art of this period, such as the works of Anthony Caro, who was one of his teachers. Художественный стиль, разработанный им в те годы, был следствием сильного влияния британского скульптурного искусства, яркими примерами которого стали работы Энтони Каро, одного из учителей Кадишмана.
This submersion is required if only to find out, as much as possible, the author of the work, the style of art used, the technique chosen, the composition of metals... Хочет узнать, если это возможно, кто автор произведения, художественный стиль, технику изготовления, состав металлов...
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
The Turkmen Constitution guarantees every citizen freedom of movement and choice of residence within the borders of the State (Constitution, art. 24). Конституцией Туркменистана каждому гражданину гарантирована свобода передвижения и выбора места жительства в пределах Туркменистана (ст. 24 Конституции).
The Convention on the Rights of the Child protects the rights of "every human being below the age of eighteen years" (art. 1), regardless of their status. В Конвенции о правах ребенка предусматривается защита прав «каждого человеческого существа до достижения 18-летнего возраста» (ст. 1) независимо от его статуса.
Freedom of movement within, into and out of the national territory subject to limitations provided for by the law (art. 28); обеспечение права на свободу передвижения по территории страны, въезда в страну и выезда из нее, за исключением ограничений, установленных законом (ст. 28)
Articles 404,405 and 406 of the Criminal Code criminalize the offences of extortion and bribery involving an undue advantage for the public official himself or herself or another person or entity (art. 15(b) of the Convention). Уголовная ответственность за преступления, связанные с вымогательством и подкупом и предоставлением какого-либо неправомерного преимущества для самого публичного должностного лица или другого лица или организации (ст. 15 (б) Конвенции) предусматривается в статьях 404,405 и 406 Уголовного кодекса.
Organization or maintenance of premises for the use of minors, for the purpose of the unlawful consumption or production of narcotic drugs or psychotropic substances or their analogues with the involvement of minors - art. 317. организация или содержание мест для несовершеннолетних с целью незаконного употребления, производства наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов с привлечением несовершеннолетнего - ч. 2 ст. 317.
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Listen, I don't know if this is a good idea or not, because it's crazy, but Art has someone downstairs who really wants to meet her sisters. Слушай, не знаю, насколько это хорошая идея, потому что это бред, но Арт привёз кое-кого, кто хочет увидеть своих сестер.
I'm sorry, Art. I think when Beth couldn't pull the trigger on Susan, Извини, Арт, я думаю, когда Бет не смогла спустить курок на Сьюзен,
Take care, Art. Будь осторожен, Арт.
Art wasn't like that. Арт был не таким.
please Art, please. Пожалуйста, Арт, пожалуйста!
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
This provision clearly places a restriction on the exercise of the right to liberty of movement by the persons in question (art. 12, para. 1). Без сомнения, это положение ограничивает осуществление соответствующими лицами права на свободное передвижение (пункт 1 статьи 12).
organisations and movements (art. 2 para. 1 (e)) 12 - 38 9 объединяющих организаций и движений (пункт 1е) статьи 2) 12 - 38 11
(a) Take appropriate measures to combat disease and malnutrition, including through the provision of nutritious foods and drinking water (art. 24 (2) (c)); а) принимать соответствующие меры по борьбе с болезнями и недоеданием путем, среди прочего, предоставления питательного продовольствия и питьевой воды (статья 24, пункт 2 с));
Since the minimum wage is guaranteed by the Constitution (art. 48, para. 5) and by the minimum wage system provided in the Labour Code (art. 244, para. 1), the minimum wage system has the force of law. Система определения минимальной заработной платы имеет силу закона, поскольку она гарантирована Конституцией (пункт 5 статьи 48) и Кодексом законов о труде (пункт 1 статьи 244).
Act 23,737, art. 33 (as amended by Act No. 24,424, published in the Official Gazette of 9 January 1995, which added the second paragraph), established the principle of "controlled delivery" for investigations into drug trafficking. В статье ЗЗ Закона 23.737 (с поправками на основании Закона 24.424 от 9 января 1995 года, в соответствии с которыми был добавлен второй пункт) было определено понятие «контролируемая выдача» для расследования преступлений, связанных с наркоторговлей.
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
But art is not for anything. Но ведь творчество - оно не для чего-то.
It's just, it felt comforting to know that while we watched TV, there was art going on behind us. Просто, была так приятно, когда мы смотрели телевизор, а за спиной висело чьё-то творчество.
Your art, everything you are... they're all still here. Твое творчество и всё, что делает тебя такой, какая ты есть...
Creativity of Aleksandry Kuzminichny Velikodna (23.04.1914 - 26.03.2002) is fine page from a history of the Ukrainian folk art. Творчество Александры Кузьминичны Великодной (23.04.1914 - 26.03.2002) - прекрасная страница из истории украинского народного искусства.
Since the 1970s, his colour lithographs have been exhibited in European galleries presenting modern Czech graphic art. В 1970-е годы творчество В.Суханека получает признание за пределами Чехословакии, его цветные литографии выставляются в галереях стран Европы как презентация современной чешской графики.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
If you like art, you should see the painting I just acquired. Если вам нравится живопись, вам необходимо увидеть только что приобретенную мною картину.
Antiques, opera, art, food, gardening. Антиквариат, опера, живопись, кулинария, садоводство.
I'm painting, and besides that, I'm studying art class, you know. Вентилятор, если жарко, Я рисую, а еще изучаю живопись.
From 1902 to 1906 she taught drawing, painting, and art history at the Saint Agnes School for Girls in Albany, New York. С 1902 по 1906 годы Этель Браун преподавала рисование, живопись и историю искусства в школе для девочек Saint Agnes School for Girls в Олбани, штат Нью-Йорк.
The paintings collected in our gallery refer to surrealism, abstractionism, magic realism, neocubism - directions in the art, that express very strongly the internal perceptive visualisation. Представленная в нашей галерее живопись, обращается к традициям сюрреализма, абстракционизма и магического реализма, то есть к течениям, сильно выражающим визуальное внутреннее восприятие.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
The money, the bonds, the art - all of it. Деньги, ценные бумаги, картины... все.
and hide your art. и прячь свои картины.
In 1977, Graham Hughes made a reference to the painting as the cover art for Roger Daltrey's third solo album One of the Boys. В 1977 году Грэм Хьюз использовал идею картины для оформления обложки третьего сольного альбома One of the Boys Роджера Долтри.
Now the works of art below the SplitDeco trade mark are only created in the Artoris Atelier. Те картины, выполненные живописцами мануально с помощью дигитальной техники, называем так, которые преимущественно состоят из нескольких отдельно расположенных, но связанных друг с другом элементов.
Could I use art like these old, discontinued firehoses from Alabama, to talk about the complexities of a moment of civil rights in the '60s? Можно ли использовать картины из старых пожарных шлангов из Алабамы для рассказа о сложностях с гражданскими правами в 60-е годы?
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
An exhibition that began with no art, no hall and no patrons had delivered critical acclaim, money, and Ruskin for a champion. Выставка, начавшись без картин, без помещения и без покровителей, завоевала признание критиков, деньги и Рёскина в качестве защитника.
It's weird, though, there's no plants, no art, there's not a lot of, like, knick-knacks or personal stuff. Странно, что нет растений или картин, здесь совсем мало личных вещей.
He said that it was blasphemy for a collector to restore pictures, since restoration was also an art. По его мнению рамы должны соответствовать времени написания картин, а также вкусам и требованиям самих художников.
One cannot but admit that collectors generally do a great deal, rescuing objects of art from the depths, as it were, where they are probably threatened with peril. Нередко они представляют собой совокупность картин, подобранных без какой-либо системы. Начинающий коллекционер некоторое время покупает что нравится, что показалось ему недорогим.
Art thieves used to be about sneaking - nighttime break-ins. Как правило, кражи картин происходят ночью со взломом.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
I started going to church with my dad and I'm taking these art classes. Я начал ходить в церковь с отцом и посещаю уроки рисования.
Come on, we've art class next. Пошли, сейчас будет урок рисования.
Money, but she's a public school art teacher. Денег? Но она учитель рисования в школе.
Anyway, she wants to take an art class. В общем, она хочет пойти на курсы рисования.
Then in February 1945, in the same place, on the basis of the former Baron Stieglitz College of Technical Drawing, the Leningrad College of Art and Industry was opened, which soon turned into the Mukhina Higher College of Art and Industry. А в феврале 1945 года там же на базе бывшего училища технического рисования барона А. Л. Штиглица открылось ленинградское художественно-промышленное училище, преобразованное вскоре в Высшее художественно-промышленное училище им. В. И. Мухиной.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
The "art world" is the site of an enormous mobilization of creativity and inventiveness, channeled into the production, reception, and circulation of artworks. «Мир искусства» - это место колоссальной мобилизации творческого потенциала и изобретательности, направленных на производство, восприятие и циркуляцию произведений искусства.
When ancient treasures are looted, it's worse than stealing art, it's stealing history. Когда разграбляют древние сокровища, это еще хуже чем воровство произведений искусства - это кража истории
The Office would do everything necessary to protect the Organization's works of art, and the renovated Headquarters buildings would provide a more suitable environment for them: the buildings would be rid of hazardous materials, and temperature and humidity would be much better controlled. Управление сделает все необходимое для защиты принадлежащих Организации произведений искусства, и в реконструированном комплексе Центральных учреждений будут созданы более подходящие условия для обеспечения их сохранности: здания будут очищены от опасных материалов, и будет гораздо более тщательным образом контролироваться температура и уровень влажности в них.
This Commission, still operational, carries out mainly consulting and supervision activities related to public works and works of public interest in the fields of conservation of monuments, antiques and artworks and protection and custody of art values and antiques. Эта Комиссия, действующая и поныне, осуществляет преимущественно консультативную и надзорную деятельность, связанную с общественными работами в области сохранения памятников, предметов антиквариата и произведений искусства, а также защиты и охраны художественных ценностей и предметов антиквариата.
The core business of "Art of Central Asia" is selling artworks of the artists and craftsmen all over the Central Asia and Kazakhstan. Основной деятельностью галереи "Art of Central Asia" является продажа произведений искусства (живопись, скульптура, поделки), а также предметов народноготворчества и мастеров ремесленников, проживающих на территории Центральной Азии и Казахстана.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
By the late 1980s it united more than 3,000 professional artists in various fields - painters, sculptors, graphic artists and specialists in decorative and applied art. К концу 1980-х годов его секции объединяли свыше 3000 профессиональных художников разных специальностей - живописцев, скульпторов, графиков, мастеров декоративно-прикладного искусства.
All those artists like Atanasije Popović, Lazar Drljača, Gabrijel Jurkić, Branko Radulović, Petar Šain etc., are marked with academism with slight touches of impressionism, art nouveau, and pointillism. Творения художников Атанасий Попович, Лазарь Drljača, Gabrijel Jurkić, Бранко Радулович, Петар Чайн (Šain) и др. созданы под влиянием академизма с элементами импрессионизма, модерна, и пуантилизма.
The Carnegie Prize is an international art prize awarded by the Carnegie Museum of Art in Pittsburgh, Pennsylvania. Приз Карнеги (англ. Carnegie Prize) - приз Карнеги является международной премией для художников, учреждённой и вручаемой музеем Carnegie Museum of Art в Питтсбурге, штат Пенсильвания.
Manning that art tents. Контроль за палатками художников.
Although from a modern perspective the vase painters are often considered as artists, and their vases thus as works of art, this view is not consistent with that held in antiquity. Современный взгляд на вазописцев как на художников и соответственно на их работы как на произведения искусства не соответствует античной реальности.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
To that effect, however you find the lady, whatever her actual appearance, I pray you, use your art and give her at least a pleasing countenance. А потому, как бы ни выглядела эта дама, какой бы ни была её подлинная внешность, прошу вас использовать всё ваше мастерство, чтобы придать ей по меньшей мере приятное выражение лица.
All right, kids, prepare to watch the delicate art of the deal. Итак, дети, приготовьтесь узреть искусное мастерство сделки.
More than 1,000 participants represented the original art of 16 ethnic groups, demonstrating the growth in the artistic skill, friendship and unity of the peoples of Belarus. Более 1000 участников представили самобытное искусство 16 национальных меньшинств, демонстрируя возросшее творческое мастерство, дружбу и единение народов Беларуси.
2012 - The Gold Medal «For mastership» (a medal of the First degree) and Honorary Diploma from International Foundation "Cultural Heritage" - "For Major Contribution to the Art". 2012 год - Золотая медаль «За мастерство» и почетный Диплом от Международного Фонда «Культурное достояние» - «За особый вклад в изобразительное искусство».
This brief list includes human beings, natural landforms, works of art and skilled human actions. В этот короткий список попали люди, явления природы, произведения искусства и исполнительское мастерство.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Making Fake weapons is a little-known But important art. Для изготовления поддельного оружия не требуется много знаний, но это важное умение.
The art of loving but also the art of leaving alone. После свадьбы требуется не только умение любить, но и умение создать покой.
The dictionary says "art is human creative skill." В словаре написано: "Искусство - умение человека творить."
Who Gets to Call It Art? Данное умение называется Искусством (Art).
I also thank the Deputy Secretary-General of the Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, who over the last few years has shown such great patience, a true virtue, and has taught us the art of hoping. Спасибо заместителю Генерального секретаря Абделькадеру Бенсмаилу, который в последние годы демонстрировал такую поистине великую добродетель, как всемерная терпеливость, равно как и умение надеяться.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
With Dental Art clinic you get the opportunity to achieve an adorable smile and healthy and attractive teeth. Стоматологическая клиника Dental Art поможет Вам вновь приобрести красивую улыбку и здоровье Ваших зубов.
She was a student of the Government College of Art & Craft, Calcutta, from where she graduated in 1951. Обучалась в колледже Government College of Art & Craft в Калькутте, который окончила в 1951 году.
The author of the article Danny Raphael is a moderator of Photo-based Art. Автор примера Danny Raphael. Danny является модератором Photo-based Art форума на сайте.
This little gem, 4-star de-luxe, bears the stamp of Art Deco style. Сё petit bijou 4 йtoiles luxe porte l'empreinte du style Art Dйco.
The Gary and Calumet campuses were combined to form IU Northwest, the joint IU-Purdue University campus was established in Fort Wayne, the School of Library and Information Science was founded, and the Herron School of Art in Indianapolis was affiliated with Indiana University. Объединил кампусы Gary и Calumet в Индианский университет Северо-Западный, организовал Индианский университет в Форт-Уэйне, основал Школу библиотечных и информационных наук и установил партнерские отношения со школо искусств «Herron School of Art» в Индианаполисе.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
In 1959, Shorter joined Art Blakey's Jazz Messengers where he stayed for four years, and eventually became the band's musical director. В 1958 году Шортер присоединился к Jazz Messengers Арта Блейки, где пробыл четыре года и в конце концов стал музыкальным директором коллектива.
I'm a friend of Art Sneperger's. Я - друг Арта Снепергера.
So Art Turino's alibi checks out. Алиби Арта Турино подтвердилось.
They picked you up on Art Gladner, didn't they? Тебя взяли из-за Арта Гладнера, верно? Да, чувак!
Art's balance has gone down another 280K. Баланс Арта похудел еще на 280.000.
Больше примеров...