Английский - русский
Перевод слова Art
Вариант перевода Статья

Примеры в контексте "Art - Статья"

Примеры: Art - Статья
Freedom of labour (art. 30); свободу труда (статья 30);
The State proclaims complete freedom of religious belief and creed and the independence of the church from the State (art. 9). Государство провозглашает полную свободу религиозных убеждений и вероисповедания, независимость церкви от государства (статья 9).
Therapeutic educational establishments are provided at State cost for students requiring prolonged medical treatment (art. 42.1-3). Для учащихся, нуждающихся в длительном лечении, за счет государства создаются оздоровительные образовательные учреждения (статья 42.1-3).
Privileges with a view to their education and training are granted to persons disabled from childhood (Education Act, art. 41.1-2). Для инвалидов с детства, с целью создания условий для их обучения и воспитания, устанавливаются льготы (Закон об образовании, статья 41.1-2).
A. Name and nationality (art. 7) А. Имя и национальность (подданство) (статья 7)
C. Freedom of expression (art. 13) С. Свобода выражения (статья 13)
This applies, inter alia, to violation of the secrecy of adoption without the adoptive parent's authorization (Criminal Code, art. 125.1). Это, в частности, касается и разглашения тайны усыновления без разрешения усыновителя (Уголовный кодекс, статья 125.1).
Where reports or pictures of this kind have been published deliberately, the victim may claim compensation for the damage caused (art. 18.6). В случае, если такого рода сведения (изображения) обнародовались преднамеренно, то пострадавший может потребовать компенсацию нанесенного ущерба (статья 18.6).
A. Parental guidance (art. 5) А. Родительское воспитание (статья 5)
B. Parental responsibilities (art. 18.1-2) В. Родительская ответственность (статья 18.1-2)
B. Disabled children (art. 23) В. Дети-инвалиды (статья 23)
E. Standard of living (art. 27.1-3) Е. Уровень жизни (статья 27.1-3)
Sale, traffic and abduction (art. 35) Торговля, контрабанда и похищения (статья 35)
B. Best interests of the child (art. 3) В. Наилучшее обеспечение интересов ребенка (статья З)
A. Name and nationality (art. 7) А. Имя и гражданство (статья 7)
A. Parental guidance (art. 5) А. Право родителей руководить ребенком (статья 5)
E. Illicit transfer and non-return (art. 11) Е. Незаконное перемещение и невозвращение (статья 11)
imprisonment (art. 37 (a)) казни и пожизненного заключения (статья 37а)
He represents the State and embodies the nation; he is the Head of State (art. 35 of the Fundamental Act). Президент представлял государство и олицетворял Нацию; он выступал главой государства (статья 35 Основного закона.
In contrast, the Federal Constitution (art. 23) provides for prompt access to a lawyer. В отличие от этого Конституция Союзной Республики (статья 23) предусматривает право на незамедлительный доступ к адвокату.
Furthermore, a provision regarding the protection of the President's honour and dignity by the law was added (art. 79). Кроме того, в Конституцию была включена норма об охране в соответствии с законом чести и достоинства президента (статья 79).
State organs, public associations and officials are obligated to give citizens free access to information pertaining to their rights and legitimate interests (art. 34). Государственные органы, общественные объединения и должностные лица обязаны предоставлять гражданам возможность ознакомления с материалами, затрагивающими их права и законные интересы (статья 34).
A person may be subject to the punishment of control for not less than three months and not more than two years (art. 38). К осужденным может применяться мера наказания в виде надзора на срок от не менее трех месяцев до не более чем четырех лет (статья 38).
Singularly, the International Covenant on Civil and Political Rights prohibits imprisonment on the ground of inability to fulfil a contractual obligation (art. 11). Кроме того, Международный пакт о гражданских и политических правах запрещает лишение свободы в связи с невыполнением какого-либо договорного обязательства (статья 11).
The procedure for the creation and functioning of non-State educational establishments shall be defined by law (art. 35), Порядок создания и деятельности негосударственных учебных заведений определяется законом (статья 35),