That little shopping area from which he disappeared has as many security cameras as the Pentagon. |
Этот торговый район, откуда он был похищен, имеет столько же камер наблюдения, сколько Пентагон |
Henry Dearborn settled on the Kennebec River after the war, and represented the area in the U.S. Congress before President Thomas Jefferson appointed him Secretary of War in 1801. |
Генри Дирборн поселился на реке Кеннебек после войны и представлял этот район в Конгрессе США до того, как президент Томас Джефферсон назначил его военным секретарем Соединенных Штатов Америки в 1801 году. |
Agent Prentiss and I would love to take a look around, get a feel for the area. We'd like to see the latest crime scene, too, if that's possible. |
Агент Прентисс и я хотели бы взглянуть, прочувствовать этот район. а также мы хотим увидеть сцену последнего преступления, по возможности. |
For rent in Bangkok, Sukhumvit district Tonglor, modern apartment 52 m2 area, with 1 room 1 bathroom, au 11º étage d'un immeuble neuf, Fully furnished and equipped. |
Аренда в Бангкоке, Sukhumvit район Tonglor, современная квартира 52 м2, с 1 номер 1 ванная комната, au 11º étage d'un immeuble neuf, Полностью меблирована и оборудована. |
On account of the three crosses, the populace took to calling the area "Rozdroże złotych krzyży"-"the Crossroads of the Golden Crosses". |
Тогда местное население и прозвало район площади «Rozdroże złotych krzyży» - «Перекрёстками трёх крестов». |
Look, my one-bedroom apartment has no pool, no fireplace, and the area is certainly not cool, and I still pay $1250 a month. |
Послушай, моя однокомнатная квартира без бассейна, без камина, и район точно не крут, и я все равно плачу 1250 долларов в месяц. |
That's the same area, boss: the cell calls, the gas station... |
Это тот же район, босс: звонки, заправка... |
He's not an elite runner, and... and the area's too residential. |
Он не из элитных бегунов а район забега жилой |
It was named by Joseph Banks for Captain George Dixon, a Royal Navy officer, fur trader, and explorer, who surveyed the area in 1787. |
В 1788 году пролив был назван Джозефом Банксом в честь капитана Джорджа Диксона, офицера британского флота, мехоторговца и исследователя, который обследовал этот район в 1787 году. |
He came to the area where Nakahito lives to find a mystic to activate Kurumi. |
Он пришёл в район, где живёт Куруми, чтобы найти мистическою силу для пробуждения Куруми. |
Government troops captured the residential area, but the rebels continued to hold out in the oil port facilities for a few hours before they too retreated from Ra's Lanuf east of the city. |
Правительственных войск заняли жилой район, а повстанцы продолжали удерживать нефтяной порт в течение нескольких часов, после чего они отступили на восток от города. |
Immediately north of the Trade channel is the main area of the port, separated from the open sea by a line of breakwaters. |
К северу от торгового канала находится основной район порта, отделённый от открытого моря молом. |
Because of the large concentration of museums on the riverside, the area is called Museumsufer ("Museum Embankment"). |
Из-за большой концентрации музеев район часто называют Набережной музеев (нем. Museumsufer). |
The area consists of 4 cities, 4 districts, 8 settlements, 106 territorial districts, and 275 settlements. |
Горно-Ширванский экономический район состоит из 4 городов, 4 районов, 8 посёлков, 106 территориальных округов и 275 населённых пунктов. |
While Mill Valley has retained elements of its earlier artistic culture through galleries, festivals, and performances, its stock of affordable housing has diminished, forcing some residents to leave the area. |
Хотя Милл-Валли сохранил элементы своей старой художественной культуры и искусства благодаря галереям, фестивалям и перфомансам, количество доступных зданий для жизни уменьшилось, вынуждая часть жителей покинуть район. |
Amsterdam's own Latin Quarter, De Pijp is a vibrant multi-cultural city area, located strategically between the Zuidas business centre and the city centre. |
De Pijp - это своеобразный Латинский квартал Амстердама. Это оживленный многонациональный район, занимающий стратегическое положение между бизнес-центром Zuidas и историческим центром города. |
The area is desert or semi-desert, flanked by the Sudan to the west, Ethiopia to the north and Somalia to the east. |
Этот пустынный или полупустынный район граничит с Суданом на западе, Эфиопией - на севере и Сомали - на востоке. |
Illustrative of his frustration, ICRC had not been granted access to the Srebrenica area to ascertain the fate of the missing until a few days after the London meeting. |
Фактом, раскрывающим мотивы его разочарования, является полученный МККК отказ в доступе в район Сребреницы для выяснения судьбы пропавших без вести лиц, который был предоставлен лишь через несколько дней после Лондонской встречи. |
My personal belief is that human and institutional failings, at many levels, rather than wilful conspiracy, account for why the Serbs were not prevented from overrunning the safe area of Srebrenica. |
Мое личное убеждение состоит в том, что именно ошибки людей и учреждений на многих уровнях, а не заранее спланированный заговор, объясняют, почему сербам не помешали захватить безопасный район, каким была Сребреница. |
Similarly, the lack of an agreement to allow unimpeded movement across the border caused delays in the entry and exit of staff from the mission area. |
Кроме того, отсутствие каких-либо соглашений о беспрепятственном пересечении границы вызывает задержки с въездом сотрудников в район миссии и выездом из него. |
In the north-east, (Bossaso area) a mother and child health-care centre and a borehole were rehabilitated by UNHCR, which also provided for the extension of a girls' primary school in Garowe. |
На северо-востоке (район Босасо) УВКБ восстановило центр охраны здоровья матери и ребенка и скважину, а также обеспечило расширение начальной школы для девочек в Гарове. |
These are administrated by a councillor designated by the main city council, and each of them have some powers relating to issues such as urbanism or infrastructure in their area. |
Каждый район управляется советом, назначенным главным городским советом, полномочия совета касаются таких вопросов, как архитектура и инфраструктура данного района. |
In a major administrative reorganization of October 1, 1969, Kōhoku Ward was divided, and the present-day area of Aoba Ward became part of the new Midori-ku. |
После административной реформы 1 октября 1969 года район Кёхоку был разделен, и территория современного района Аоба стала частью нового района Мидори. |
The Matanikau River area included a peninsula called Point Cruz, the village of Kokumbona, and a series of ridges and ravines stretching inland from the coast. |
Район реки Матаникау на Гуадалканале включает полуостров, носящий название мыс Крус, деревню Кокумбона и ряд хребтов и ущелий, уходящих вглубь острова от берега. |
Central pillars is a district, that is at a distance of 7 kilometers from bound of the reserve, occupying area about 5x10 kilometers. |
«Центральные Столбы» - район в 5 км от границы заповедника, занимающий площадь примерно 5х10 км. |