Sudan - the Darfur Region, Abyei Administered Area, South Kordofan State and Blue Nile State |
Судан (регион Дарфур, административный район Абьей, штаты Южный Кордофан и Голубой Нил) |
(b) The Eyl and Hobyo Ransom Area (RA): ships seized in the Gulf of Aden and Indian Ocean are anchored near Eyl and Hobyo. |
Ь) район отстоя судов в Эйле и Хобьо: суда, захваченные в Аденском заливе и Индийском океане, стоят на якоре вблизи Эйля и Хобьо. |
As for those non-residents seeking access to the Closed Areas, indications are that a majority of those who need or want access to the Closed Area had not yet received permits. |
Что касается лиц, не являющихся жителями закрытого района и желающих получить доступ в него, то, согласно некоторым данным, большинство из тех, кому нужно или кто хочет получить доступ в закрытый район, еще не получили разрешений на это. |
The Area of Western Slavonia formerly known as Sector West (Sector West) |
Район Западной Славонии, ранее известный как сектор "Запад" (сектор "Запад") |
Region South (Knin, Zadar, Dubrovnik, Split) For the purposes of the present report, "Region South" comprises the Dalmatian coast as well as the former United Nations Protected Area known as Sector South. |
Южный район (Книн, Задар, Дубровник, Сплит) Для целей настоящего доклада "южный район" включает в себя Далматинское побережье, а также прежний район, охраняемый Организацией Объединенных Наций, известный как сектор "Юг". |
In the end, the compromise was the parallel system which left the Area open to access by States, State enterprises, natural and juridical persons sponsored by States, and the Enterprise. |
В итоге в качестве компромисса была принята параллельная система, оставившая доступ в Район открытым для государств, государственных предприятий, физических и юридических лиц при поручительстве государств, равно как и для Предприятия. |
The Authority has also organized scientific and technical workshops on the resources of the deep seabed and the marine environment to gather the scientific knowledge necessary to sustainably manage the resources of the Area. |
Орган организует также научно-технические практикумы, посвященные ресурсам глубоководных участков морского дна и морской среде, чтобы собрать научные знания, необходимые для неистощительного освоения ресурсов Район |
While vessels registered in Panama, the Cayman Islands, Saint Vincent and the Grenadines, and Venezuela left the NAFO Regulatory Area during 1995, some vessels registered in Honduras, Belize, Sierra Leone and New Zealand fished on the Flemish Cap. |
В то время как суда, зарегистрированные в Панаме, на Каймановых Островах, Сент-Винсенте и Гренадинах и в Венесуэле, в течение 1995 годах покинули регламентационный район НАФО, некоторые суда, зарегистрированные в Гондурасе, Белизе, Сьерра-Леоне и Новой Зеландии, вели рыболовство в акватории Флемиш-Кап. |
In the Abyei Area, delays in the delivery by vendors of construction materials, including for the drilling of eight water wells and long-term earthworks and road repairs, persisted owing to security concerns. |
ЗЗ. Доставка строительных материалов подрядчиками в район Абьей, а также бурение восьми колодцев и долгосрочные земляные работы и работы по ремонту дорог по-прежнему производятся с задержками, вызванными опасениями по поводу безопасности. |
The Council demands that the Governments of the Sudan and South Sudan facilitate the safe and dignified return of persons displaced from Abyei to their homes and grant full, safe and unhindered humanitarian access to the Abyei Area. |
Совет требует, чтобы правительства Судана и Южного Судана содействовали безопасному и достойному возвращению домой лиц, вынужденно покинувших Абьей, и предоставляли полный, безопасный и беспрепятственный гуманитарный доступ в район Абьей. |
Tensions increased significantly during the performance period following the deployment of Misseriya militia and armed personnel of the Sudan People's Liberation Army and the South Sudan National Police Service from South Sudan into the Abyei Area. |
В отчетном периоде напряженность значительно усилилась после передислокации сил миссерийского ополчения и военнослужащих Народно-освободительной армии Судана и Национальной полицейской службы Южного Судана из Южного Судана в район Абьей. |
Although the contractor for the construction of the Anthony airfield south of Abyei town has mobilized part of the necessary heavy equipment and commenced site clearance works, the mobilization of the remaining equipment from South Sudan to the Abyei Area has been delayed. |
Хотя подрядчик, взявший на себя обязательства по строительству взлетно-посадочной полосы в Энтони к югу от города Абьей, получил необходимое количество единиц тяжелой техники и приступил к расчистке участка, поставка остальной техники из Южного Судана в район Абьей задерживается. |
One of the indicators of success in this regard was the facilitation of the peaceful and orderly migration of Misseriya nomads from October 2012 to June 2013 and the return of approximately 21,600 internally displaced persons and refugees to the Abyei Area and approximately 5,500 to Abyei town. |
Одним из показателей успеха в этой связи стало обеспечение мирного и организованного процесса миграции кочевников племени миссерия, продолжавшегося с октября 2012 года по июнь 2013 года, а также возвращения порядка 21600 вынужденных переселенцев и беженцев в район Абьей и порядка 5500 - в город Абьей. |
Following the adoption of the terms of reference for the Joint Military Observer Committee during the fifth session of the Abyei Joint Oversight Committee in July 2012, the deployment of Sudanese and South Sudanese members of the Committee to the Abyei Area commenced on 31 July 2012. |
После утверждения круга полномочий Объединенного комитета военных наблюдателей в ходе пятого заседания Объединенного контрольного комитета по Абьею, состоявшегося в июле 2012 года, 31 июля 2012 года было начато направление на места членов Комитета от Судана и Южного Судана в район Абьей. |
The remaining two corridors, from El-Mughlad to Toralei (Warrap State, South Sudan) via the Abyei Area, and from Tolodi (Southern Kordofan, Sudan) to Tonja (Upper Nile State, South Sudan) would be opened later, during the second phase. |
Еще два коридора, из Эль-Муглада в Торалей (штат Вараб, Южный Судан) через район Абьей и из Толоди (Южный Кордофан, Судан) в Тонджу (штат Верхний Нил, Южный Судан), будут открыты позднее, в ходе второго этапа. |
Still too vast an area. |
Но все же это слишком большой район для поиска. |
No geographical area is exempt. |
Ни один географический район от них не застрахован. |
Catchment area upstream of station/lake |
Водосборный район вверх по течению от станции/озера |
Compensable area and primary compensation period |
а) Подпадающий под компенсацию район и первичный период компенсации |
The area of local cemetery was subjected to massive fire |
Район местного кладбища подвергся массированному обстрелу |
Polymetallic nodules (reserved area) |
Полиметаллические конкреции (зарезервированный район) |
Clarion-Clipperton fracture zone (reserved area) |
Кларион-Клиппертон (зарезервированный район) |
There is a shopping area nearby. |
Неподалёку есть торговый район. |
There is a shopping area nearby. |
Неподалёку находится торговый район. |
What is an affected area? |
Что такое затрагиваемый район? |