Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Area - Район"

Примеры: Area - Район
The study area should be defined in the form of a map and included in the appraisal outputs. Район обследования должен быть нанесен на карту и указан в результатах оценки.
The scarcely populated area has become a transit point in the drug route from Colombia to the United States of America. Малозаселенный район стал транзитным пунктом для перевалки наркотиков по пути из Колумбии в Соединенные Штаты.
Rain showers significantly widened the area of contamination. Из-за проливных дождей район заражения значительно расширился.
I would like to visit the area and gather relevant information so that facts can be determined and appropriate action taken. Я хотел бы посетить этот район и собрать необходимую информацию, чтобы можно было установить факты и принять надлежащие меры.
As I said, I visited the area. Как я сказал, я посетил этот район.
The southern border area and areas adjacent to military bases were out of bounds altogether. Район южной границы и участки, прилегающие к военным базам, вообще недоступны.
Djugu is by far the richest agricultural area of Ituri. Джугу - это самый богатый земледельческий район Итури.
On 17 May, 33 headquarters staff officers of the Standby High Readiness Brigade departed the mission area and have been replaced by new staff officers. 17 мая 33 штабных офицера бригады высокой готовности резервных сил покинули район Миссии и были заменены новыми штабными офицерами.
The Rwandan forces will attack the same area for two days then pull back. Руандийские войска захватывают определенный район на пару дней, а затем отступают.
Receivables from staff should be cleared prior to departure from the mission area. Расчет по задолженности с сотрудниками должен производиться до того, как они покидают район миссии.
Until only very recently, the area of Koh Sla was largely inaccessible even to authorities. До самого недавнего времени район Кохсла был большей частью не доступен даже для представителей властей.
An environment should be created to attract private business into the area and to contribute to stabilizing social situations. Следует создавать климат для привлечения частного бизнеса в такой район и содействия стабилизации социального положения.
It is the area served, and not the infrastructure manager, which will set the core pattern of trains. Именно обслуживаемый район, а не управляющий инфраструктурой диктует условия, определяющие особенности железнодорожного сообщения.
After many weeks of negotiation and delay the United Nations received permission from Taliban authorities to move food into the area. После многих недель переговоров и задержек Организация Объединенных Наций получила от властей движения «Талибан» разрешение на доставку продуктов питания в этот район.
In some cases, the area studied could be a very small site such as a park. В некоторых случаях предметом анализа может быть весьма небольшой район, например парк.
All logistical support, with the exception of 36 armoured personnel carriers, has arrived in the mission area. Вся материально-техническая поддержка, за исключением 36 бронетранспортеров, уже доставлена в район Миссии.
The danger area is determined by the maximum range of fragments or blast, depending on the type of ammunition. Опасный район определяется максимальной дальностью разлета осколков или действия взрывной волны, в зависимости от типа боеприпасов.
They were withdrawn safely from the area. Им удалось благополучно покинуть этот район.
In addition, the area of Mitrovica has been connected directly to the Pristina switchboard. Кроме того, к приштинскому коммутатору напрямую был подсоединен и район Митровицы.
This is the rate applied to reflect delays in the replacement of military personnel leaving the mission area. Коэффициент, применяемый для учета задержек с заменой военного персонала, покидающего район деятельности миссии.
Part XI of the Convention explicitly provides that the area beyond national jurisdiction and its resources are the common heritage of mankind. В части XI Конвенции четко предусмотрено, что Район за пределами национальной юрисдикции и его ресурсы являются общим наследием человечества.
Rather, the entire area will be left open, with access subject to security checks. Вместо этого весь район будет по-прежнему открытым и доступным при условии прохождения проверки на предмет безопасности.
All that is required to enter the area is a routine security examination. Все, что требуется для прохода в этот район, - это обычная проверка на предмет безопасности.
This covers a wide geographical area extending from northern Europe to Central Asia. Это обширный географический район, простирающийся от Северной Европы до Центральной Азии.
The resettlement areas are broadly categorized as the western area, the south and the east. В общем плане районы переселения обозначаются как Западный район, Юг и Восток.