Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Area - Район"

Примеры: Area - Район
non-United Nations entities in the Mission area Поездки из Центральных учреждений в район Миссии
During the period under review, new diamond sites were identified around Kamakwie, which has prompted the influx of some 15,000 miners to the area in recent weeks. В течение отчетного периода новые участки добычи алмазов были найдены вблизи Камаквие, что вызвало приток в этот район за последние недели примерно 15000 добытчиков.
The Unit also immediately requested the assistance of the fire brigade and the Task Force Group, which searched the area for improvised explosive devices. Отдел незамедлительно обратился за помощью к пожарной команде и Группе особого назначения, которая обыскала прилегающий район в целях обнаружения самодельных взрывных устройств.
After several weeks of fighting... the Badme area and areas near Zela Ambessa and Bure, south of the port of Assab fell under Eritrean control. В результате нескольких недель сражений... район Бадме и окрестности Зела-Амбесса и Буре к югу от порта Ассаб оказались под эритрейским контролем».
However, the extension of the Mid-Atlantic Ridge from Iceland northward to the Arctic Ocean is an area of interest. Вместе с тем представляет интерес район продолжения Срединно-Атлантического хребта, уходящий от Исландии на север в Северный Ледовитый океан.
He wondered whether any consideration had been given to moving all or part of the Fund to an area where rents were lower. Он спрашивает, обсуждалась ли когда-либо целесообразность переезда всего или части Фонда в район с более низкой арендной платой.
The principal countries where these people sought refuge were Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore, Thailand and the area of Hong Kong. Основными странами, где эти люди искали убежище, были Индонезия, Малайзия, Филиппины, Сингапур, Таиланд и район Гонконг.
The report also indicates that an appropriate area to be used for tests of the mining system has been located at 500 metres water depth. В отчете также говорится о том, что соответствующий район, который будет использован для испытаний добычной системы, определен на глубине 500 м.
New convoys of former SSDF soldiers and their families have left Khartoum and passed through the highly contentious area of Abyei on their way to the south. Новые конвои бывших солдат СОЮС и их семей покинули Хартум и проследовали через весьма спорный район Абъея по направлению на юг.
During his military service, he was sent to a conflict area, without receiving the backup of any other units, which had been promised. При прохождении военной службы он направлялся в район конфликта, не получив в качестве поддержки дополнительных подразделений, которые были ему обещаны.
Additional regions which have specific regimes in place providing protection and conservation measures for marine areas are Antarctica, the Baltic Sea area and the North-East Atlantic. К числу других регионов, в которых созданы особые режимы для обеспечения защиты и сохранения морских районов, относятся Антарктика, район Балтийского моря и Северо-Восточная Атлантика.
Upon enquiry, the Committee was informed that part of the team was already in place in the Mission area and had begun recruiting. В ответ на его запрос Комитету было сообщено, что некоторые сотрудники этой группы уже прибыли в район действия Миссии и приступили к набору персонала.
It is prepared to provide data which may narrow the area to be scanned and welcomes the arrival of foreign experts to Kuwait, if so needed. Он готов предоставить данные, которые позволили бы сузить район съемки, и принять у себя иностранных экспертов, если это потребуется.
For achieving this goal, "a well-designed framework of regional cooperation in the field of energy supply", including the Caspian Sea area, is needed. Для достижения этой цели требуется "хорошо продуманная основа регионального сотрудничества в области поставок энергоресурсов", включая район Каспийского моря.
The latter is routinely cited as a staging area for militia associated with General Morgan, a Somali faction leader closely aligned with Ethiopia. Последний обычно отмечается как район сосредоточения ополченцев, связанных с генералом Морганом, который является лидером сомалийской группировки, тесно связанной с Эфиопией.
With regard to the events in Kaliningrad, she explained that the area had been identified as a hub of drug-trafficking operations and other illegal activities. Касаясь событий в Калининграде, она поясняет, что данный район характеризуется как место сбыта наркотических средств и проведения прочей незаконной деятельности.
To recall, at the time when UNTAES was launched, the mandated area of its operation in Croatia was still under occupation. Следует напомнить, что в тот момент когда была создана ВАООНВС, предусмотренный мандатом район ее деятельности в Хорватии все еще находился под оккупацией.
In its second report, the Panel defined the area within which a claim for decline in business is eligible for compensation. В своем втором докладе Группа определила район, сокращение объема хозяйственной деятельности в котором дает основание для подачи претензии, подлежащей компенсации.
The demarcation of Lebanon's international borders is also urgent, especially in those areas where the border is disputed, including the Sheba'a farms area. Насущной задачей является также демаркация международных границ Ливана, особенно в тех районах, где граница оспаривается, включая район Мазария-Шебаа.
Ain Aata - Ain Hourche highway, Al-Malha area шоссе Айн-Ата - Айн-Хурше, район аль-Малха.
The State party notes that a witness could go and see the relevant area, and such a visit cannot have jeopardized the interests of justice. Государство-участник отмечает, что любой эксперт мог пойти и осмотреть соответствующий район, и такое посещение не могло ущемить интересы правосудия.
Regulation 15 Total area covered by the application Правило 15 Целый район, указанный в заявке
At the same time, UNAMSIL was about to deploy its forces to the area of Koidu, which is the centre of diamond mining operations conducted by RUF. В то же время МООНСЛ вот-вот должна была направить свои силы в район Койду, являющийся центром операций ОРФ по добыче алмазов.
At 1800 hours three military personnel infiltrated from the area opposite the Bakhliyah border post at coordinates 345745 and directed light-weapons fire at the post. 00 м. трое военнослужащих проникли в район напротив пограничного поста Бахлийа в точке с координатами 345745 и открыли по посту огонь из стрелкового оружия.
During his mission, the Special Rapporteur attempted on two occasions to travel to the oil area but was unable to do so because of security reasons. Во время своей поездки Специальный докладчик дважды пытался попасть в район добычи нефти, однако ему не удалось это сделать по причине отсутствия безопасности.