Therefore, exercises conducted by the Self-Defence Forces of Japan do not target any particular country or area. |
Поэтому проводимые японскими «Силами самообороны» учения не нацелены ни на одну страну и ни на один регион. |
Emigration rates to the OECD area are higher than ever before, notably for Latin America and the Caribbean. |
Отмечаются беспрецедентно высокие показатели эмигрантов, прибывающих в регион ОЭСР, в частности из стран Латинской Америки и Карибского бассейна. |
North-eastern area: the car of the vice-minister of finance was shot at in Garowe town. |
Северо-восточный регион: в городе Гароуэ был обстрелян автомобиль заместителя министра финансов. |
The Shanghai Cooperation Organization represents an area which has a population of nearly 1.5 billion people and covers three fifths of the Eurasian continent. |
Шанхайская организация сотрудничества представляет регион с населением почти в 1,5 миллиарда человек и территорией, охватывающей три пятых евразийского континента. |
This geographical area is also one of the main centres of operation and extensive utilization of the hawala system. |
Этот географический регион является также одним из главных центров, в которых действует и широко используется система «хавала». |
International monitors and observers should be sent to the area and Sweden is willing to take part in such a monitoring mechanism. |
В регион следует направить международных наблюдателей, и Швеция всецело готова принять участие в таком механизме наблюдения. |
This led the Secretary-General to dissolve the fact-finding team before it could visit the area. |
Это привело к тому, что Генеральный секретарь распустил эту миссию по установлению фактов прежде, чем она смогла бы посетить этот регион. |
Or perhaps we could consider a visit by the Secretary-General to the area, under the Council's mandate. |
Или же мы могли бы рассмотреть возможность визита в этот регион Генерального секретаря с мандатом Совета. |
The present-day Mošovce can be characterized as an important tourist area with many sights. |
Сегодня Мошовце и окрестности можно характеризовать как большой туристический регион с многими достопримечательностями. |
In early 1948, as the British government withdrew, the area underwent a violent transition, affecting all public services. |
В начале 1948 года, по мере ухода британской администрации, регион претерпел резкий переходный период, затронувший весь сектор государственных услуг. |
The priority region for the bank's activities is the Moscow area. |
Приоритетным регионом для деятельности банка станет Московский регион. |
The following years the Zeelanders sent a squadron of ships to retake the area. |
В последующие годы голландцы послали эскадру кораблей, чтобы вернуть себе этот регион. |
This crude oil rich area is known as the Permian Basin. |
Этот богатый нефтью регион также известен под название пермский бассейн. |
Since then, the area became an important vineyard and cotton center. |
С тех пор регион стал центром виноградарства и хлопководства. |
This status quo ended when Soviet troops finally occupied the area on June 24, 1945. |
Статус-кво был окончен, когда советские войска 24 июня 1945 года вошли в регион. |
The area was invaded again in 1821. |
Регион вновь подвергся атаке в 1821 году. |
Soldiers and police were also warned to leave the area. |
Солдат и полицию также попросили покинуть регион. |
Then Chichimeca and other nomadic groups entered the area. |
Затем чичимеки и другие кочевые группы вошли в регион. |
On June 20, the parties agreed to demilitarize the contested area of Abyei where Ethiopian peacekeepers were deployed. |
20 июня стороны договорились демилитаризовать спорный регион Абьея, в котором будут размещены эфиопские миротворцы. |
The Battle of Sitka continued for several days until the Tlingit abandoned their fort and left the area. |
Осада Ситки продолжалась несколько дней, пока тлинкиты не оставили крепость и не покинули регион. |
Russia explored the area that became Alaska, starting with the Second Kamchatka expedition in the 1730s and early 1740s. |
Россия исследовала регион, который позже стал известен как Аляска, начиная со второй Камчатской экспедиции 1730-1740-х годов. |
The area was ceded to the new United States in 1783 and became part of the Northwest Territory. |
В 1783 году этот регион был передан новым Соединённым штатам и стал частью Северо-западной территории. |
The area has high potential for ecotourism. |
Регион имеет большой потенциал для развития экотуризма. |
The IB left the area before winter. |
Разведывательное бюро оставило регион до зимы. |
Many rivers run through the area, the major ones being Arakawa and Tama River. |
Через регион протекает много рек, основными из которых являются Аракава и Тама. |