Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Area - Район"

Примеры: Area - Район
An essential element in the planning and development of a mission budget is the survey mission to the proposed area of operations. Одним из основных элементов процесса планирования и составления бюджета миссии является направление в предлагаемый район операций миссии по обзору.
It has therefore been found that the use of accompanied luggage is the only reliable way for military personnel to be fully functional on arrival in the mission area. Поэтому было сочтено, что использование сопровождаемого багажа является единственным надежным способом обеспечить полную функциональную готовность военного персонала по прибытии в район миссии.
The Committee notes that the cost estimates take into account expected dates of arrival of staff and volunteers in the Mission area. Комитет принимает к сведению тот факт, что в смете учитываются даты прибытия сотрудников и добровольцев в район развертывания Миссии.
Provision is made for facilities to control entry to the UNPROFOR controlled area of North Port and to support 24-hour security operations. Предусматриваются ассигнования на строительство сооружений для контролирования доступа в контролируемый СООНО район Северного порта и поддержки обеспечения круглосуточной охраны.
(c) The role and area of deployment of a possible peace-keeping force. с) роль и район развертывания возможных сил по поддержанию мира.
Provision is made for the cost of shipping, handling and forwarding charges to and from the mission area not provided for elsewhere. Предусматривается выделение ассигнований для покрытия не предусмотренных по другим статьям расходов на перевозку и отправку грузов в район Миссии и из него и связанные с этим погрузочно-разгрузочные работы.
This provision is based on a total of 72 additional international staff deployed in the Mission area in accordance with the timetable specified in table 2 above. Ассигнования по этой статье выделяются при том понимании, что общая численность дополнительных международных сотрудников, направляемых в район Миссии в соответствии с графиком, приведенным в таблице 2 выше, составляет 72 человека.
An additional amount of $171,900 was required under this heading as a greater number of volunteers were sent to the mission area during this period than originally anticipated. По данной статье потребовалась дополнительная сумма в размере 171900 долл. США, поскольку в течение этого периода в район операций миссии было направлено больше добровольцев по сравнению с тем, что предполагалось первоначально.
The cost estimate provides for maps covering the entire area of operations of ONUMOZ which are required for the civilian police component. В смете расходов предусматриваются ассигнования для приобретения карт, охватывающих весь район операций ЮНОМОЗ и необходимых для деятельности компонента гражданской полиции.
According to resolution 819 (1993), paramilitary troops of the Bosnian Serbs should have withdrawn from the area around Srebrenica (para. 2). В соответствии с резолюцией 819 (1993) военизированные формирования боснийских сербов должны были покинуть район вокруг Сребреницы (пункт 2).
The above report outlines factual developments related to my visit to the mission area and events that followed it. В приведенных выше пунктах доклада отражены фактические события, связанные с моей поездкой в район миссии, а также события, которые произошли после нее.
The bullets hit the area around Shahid Ahmadi sentry post, east of the Gonehkabood frontier river at the geographic coordinates of 508-758. Пули попали в район вокруг сторожевого поста Шахид-Ахмади к востоку от пограничной реки Гонехкабуд в точке с географическими координатами 508-758.
The zone is an area in which troops, narrowly confined by natural or man-made obstacles, are subjected to concentrated fire. Эта зона представляет собой район, в котором по войскам, жестко ограниченным естественными или искусственными препятствиями, ведется плотный огонь.
The Committee notes that savings under travel ($2,641,100) were the result mainly of lower actual travel to and from the mission area than originally budgeted. Комитет отмечает, что экономия средств по статье путевых расходов (2641100 долл. США) обусловлена главным образом более низким фактическим числом поездок в район миссии и из него, чем первоначально планировалось.
Travel to and from the mission area ездками в район миссии и из него
The Government of the Sudan continued to restrict the access of international non-governmental organizations to the area, severely hindering efforts to improve the delivery of humanitarian assistance to the people in need. Правительство Судана по-прежнему ограничивало доступ в этот район для международных неправительственных организаций, серьезно подрывая усилия с целью улучшить доставку грузов гуманитарной помощи нуждающемуся населению.
As shown in table 7, savings under government-provided personnel were due to delays in deployment of OAU observers to the Mission area. ЗЗ. Как показано в таблице 7, экономия по статье "Персонал, предоставляемый правительствами" была обусловлена задержками с направлением наблюдателей ОАЕ в район действия Миссии.
The provision of $166,700 made for the cost of shipping the additional 57 vehicles to the Mission area was fully utilized during the period under review. Ассигнования в размере 166700 долл. США, выделенные на покрытие расходов в связи с доставкой 57 дополнительных автотранспортных средств в район действия Миссии, были полностью использованы в течение рассматриваемого периода.
Travel to and from the Mission area Поездки в район и из района развертывания миссии
The only safe area where the refugees could hide themselves from the barbaric atrocities perpetrated by mercenaries hired by the Gudauta side was the mountainous region of Svaneti. Единственным безопасным районом, где беженцы смогли укрыться от варварских злодеяний, совершаемых наемниками гудаутской стороны, стал горный район Сванети.
In particular, I share their assessment that the negotiating process has been set back in the wake of the recent offensive on the safe area of Gorazde. В частности, я разделяю их оценку о том, что переговорный процесс был приостановлен в результате недавнего нападения на безопасный район Горажде.
A large number of houses were destroyed or damaged, including schools and medical facilities; an estimated 200,000 inhabitants were temporarily displaced from UNIFIL's area. Было разрушено или повреждено значительное количество домов, включая здания учебных и медицинских учреждений; по оценкам, 200000 жителей были вынуждены временно покинуть район операций ВСООНЛ.
The fenced area of Varosha and Nicosia International Airport are placed under the temporary administration of the United Nations, pending an overall settlement of the Cyprus problem. Огороженный район Вароши и Никосийский международный аэропорт переходят под временное управление Организации Объединенных Наций до достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
Mr. Brahimi will lead the fact-finding team which is expected to travel to the area as soon as arrangements can be made. Г-н Брахими возглавит группу по установлению фактов, которая планирует отправиться в указанный район, как только будут завершены все формальности.
(e) The area where the shelling occurred was exclusively residential; е) район, подвергнувшийся обстрелу, являлся исключительно жилым районом;