The Committee on Rejection of Cement in Gonzalo said Thursday that the main watershed Socoa Leap, named by the Executive as a protected area is located within the area was ceded to build a cement plant in Gonzales. |
Комитет по Отказ цемента в Гонсало четверг заявил, что основной водораздел Socoa скачок , названный исполнительный как охраняемый район расположен в пределах района отошла к строительству цементного завода в Гонсалес. |
The Laurentides still offer a weekend escape for Montrealers and tourists from New England to Ontario, though with the building of a major highway through the area in the 1970s (Autoroute 15), the area has experienced a lot of growth. |
Лаврентиды остаются популярным местом отдыха для жителей Монреаля, и туристов из Новой Англии и Онтарио, хотя со строительством основных шоссе через район в 1970-х годах (Autoroute 15), население региона неуклонно растет. |
In 1854 the area to the east of the original area across Swains Lane was bought to form the eastern part of the cemetery. |
В 1854 году был куплен район к востоку от первоначальной площади кладбища для создания его восточной части. |
It did not go public when Ethiopian troops occupied the Adi Murug area of Bada and forcibly evicted farmers from the Badme area, razing their dwellings and farms to the ground. |
Она не выступала с заявлениями, когда эфиопские войска оккупировали район Адди-Муруг в Бада и силой изгнали крестьян из района Бадме, стерев в лица земли их жилища и фермы. |
In the majority of cases, a single exploration area of 10,000 km2 is too small to encompass all of the polymetallic sulphides that may occur within a prospective area of 5 deg. by 5 deg. |
В большинстве случаев единый разведочный район площадью 10000 км2 слишком мал, чтобы охватить все полиметаллические сульфиды, которые могут встретиться в перспективном районе размером 5× 5º. |
Colvin lost the sight in her left eye due to a blast by a Sri Lankan Army rocket-propelled grenade (RPG) on April 16, 2001, while crossing from a Tamil Tigers-controlled area to a Government-controlled area; thereafter she wore an eyepatch. |
16 апреля 2001 года Колвин потеряла зрение в левом глазу из-за взрыва гранатомета из шри-ланкийской армии (РПГ), когда она переходила из зоны, контролируемой тамильскими тиграми, в контролируемый правительством район; после этого она носила повязку на глаз. |
In 1544 the Portuguese invaded the area, naming the area Kardiv Island. |
В 1544 году португальцы захватили район, дав ему название «остров Кардив». |
This required a search of a very large area (1,000 square kilometres) as well as inspections, including GPR surveys, of specific locations already known to the team or identified through area searches. |
Для этого потребовалось осмотреть огромный по площади район (1000 кв. км), а также проинспектировать, включая съемку с помощью радиолокационных приборов обнаружения предметов под землей, отдельные местоположения, уже известные группе или обнаруженные в процессе наземных поисков. |
First, blunting a determined attack on a safe area will require repeated air engagements which will have to begin at a considerable distance from the safe area. |
Во-первых, для того чтобы отразить целенаправленное наступление на какой-либо безопасный район, потребуется неоднократное применение военно-воздушных сил, которое должно начинаться на значительном удалении от безопасного района. |
This Kailahun Salient is a very volatile area with notoriously difficult terrain, a highly permeable border and belligerents in close proximity to each other; it is an area that lends itself to the attacker - not the defender. |
Каилахунский выступ представляет собой крайне пересеченную местность со сложным рельефом, где легко перейти границу и где противоборствующие стороны находятся в непосредственной близости друг от друга; этот район больше пригоден для атаки, чем для обороны. |
A support base is likely to be required outside Somalia in order to reduce the United Nations civilian footprint and to provide a secure staging area for supplies and equipment for the area of operations. |
Скорее всего понадобится база материально-технической поддержки за пределами Сомали, с тем чтобы сократить гражданскую зону обслуживания Организации Объединенных Наций и создать район сосредоточения предметов материально-технического снабжения и техники в районе операций. |
In the 32 examples discussed in the paper, a prospecting area is arbitrarily defined as an area of less than 5 degrees by 5 degrees and containing at least one known sulphide occurrence or other positive indication of mineralization. |
В 32 примерах, рассматриваемых в настоящем документе, поисковым районом условлено считать район, размер которого составляет менее 5 5и в котором имеется по крайней мере одна известная сульфидная залежь или иной позитивный признак минерализации. |
The decision to expand the Force headquarters over a larger area resulted from a security assessment of the situation of United Nations personnel and property, which are concentrated in a small area. |
Решение распространить ее сферу охвата на более обширный район было принято по итогам оценки и положения в плане безопасности персонала Организации Объединенных Наций и принадлежащего ей имущества, сконцентрированных в небольшом по площади районе. |
English Page Qurnah, the area to the south of Diwaniyah, the area to the south of Najaf, Amarah, Qal'at Salih and Busayyah. |
Ь) Южный регион: 74 самолето-пролета со скоростью 600-900 километров в час на средних высотах, главным образом над населенными пунктами Эн-Насирия, Эс-Самава, Эс-Сальман, Эль-Курна, район к югу от Эд-Дивании, район к югу от Наджафа, Амара, Калъат-Салих и Эль-Бусайя. |
The Sio-Nambariwa area was found to have been the principal Japanese supply area, and a large number of fuel, supply, and stores dumps were found. |
Район Сио-Намбарива служил японцам крупной базой снабжения, и здесь было найдено большое количество топлива и припасов. |
In order for an area to be designated a particularly sensitive sea area, it must demonstrate vulnerability to damage by international shipping activities, while possessing certain attributes from an ecological, socio-economic and scientific perspective. |
Для обозначения в качестве ОУМР район должен продемонстрировать уязвимость в отношении ущерба от международного судоходства при наличии определенных свойств с экологической, социально-экономической и научной точек зрения. |
The history of the airport dates back to 1916 when two sheds for the first hydro-port in Bulgaria were built in the Peinerdzhik area (present-day Chaika residential area). |
История аэропорта берёт своё начало в 1916, когда были построены два навеса первого гидропорта в Болгарии на территории Пейнерджик (сегодня - жилой район «Чайка»). |
It recalls that part of the Muotkatunturi Herdsmen's Committee's herding area belongs to the Lemmenkoji Natural Park, an area of pine-dominated forest suitable for reindeer herding during winter time. |
Оно напоминает, что часть пастбищных земель, принадлежащих Комитету пастухов Муоткатунтури, - район, где преобладает сосновый лес, пригодный для оленеводства в зимнее время, - находится на территории Национального парка Лемменьоки. |
In a June 1995 report, the NGO Women Rights Monitor (WRM) described an area in central Lagos called the Oju-Ina area, where according to that organization, "teenage girls are reared like fowls for merchants". |
В докладе, подготовленном в июне 1995 года неправительственной организацией по наблюдению за уважением прав женщин, описывается район в центре Лагоса, называемый Оджу-Ина, где, согласно этой организации, "девочки-подростки выращиваются как домашние животные на продажу". |
5.4 Finally, the authors state that there are plans for further logging by the National Forestry and Park Service within the area already subject to court proceedings, an area known as the Kippalrova tract. |
5.4 Наконец, авторы утверждают, что у Национальной лесной и парковой службы имеются планы дальнейших лесозаготовок в районе, который уже является предметом судебного разбирательства и известен под названием "район Киппалрова". |
The perception that an area is mined can prevent entire communities from returning. |
Сама идея о том, что район является заминированным, может отбить желание у целых общин возвращаться в этот район. |
I was just trying to make sure the area was clean, sir. |
Старался убедиться, что район чистый, сэр. |
We'll grid the whole area, start searching in teams. |
Прочешем весь район, разделимся на команды. |
Look, I'll get coverage from the scene and the surrounding area. |
Я прочешу место преступления и ближайший район. |
Immigration of Finns to the Pechenga area begins. |
Начало финской эмиграции в район Печенги. |