This is still the Reasonable Area. |
Это самый скромный район. Что? |
Place of birth Mhondoro Communal Area, Chegutu |
Место рождения Коммунальный район Мхондоро, Чегуту |
DESIGNATED POLLUTANTS EMISSIONS MANAGEMENT AREA (PEMA) |
ВЫДЕЛЕННЫЙ РАЙОН РЕГУЛИРОВАНИЯ ВЫБРОСОВ ЗАГРЯЗНИТЕЛЕЙ (РРВЗ) |
The seabed and ocean floor and subsoil beyond the continental shelf of coastal States are the International Seabed Area as the common heritage of mankind. |
Дно морей и океанов и его недра за пределами континентального шельфа прибрежных государств - это международный район морского дна, являющийся общим наследием человечества. |
Area with suspected mine fields was immediately put off limits |
район с предполагаемыми минными полями незамедлительно объявляется закрытым; |
State Enterprise for Oil and Gas Processing (Southern Area), Basrah |
Государственная компания по переработке нефти и газа (южный район), Басра |
In order to mitigate the increased risk of inter-communal clashes and any possible spillover into the Abyei Area, UNISFA put in place a series of preventive measures. |
Для того чтобы снизить риск межобщинных столкновений и любую угрозу распространения этого конфликта на район Абьей, ЮНИСФА приняли ряд превентивных мер. |
Since late December 2013, approximately 2,850 new internally displaced persons have arrived in the Abyei Area from Unity State (South Sudan). |
С конца декабря 2013 года из штата Эль-Вадха (Южный Судан) в район Абьей вернулись около 2850 новых внутренне перемещенных лиц. |
He appealed to them to issue directives to their respective communities and to ensure that the Abyei Area was free of weapons. |
Он обратился к президентам с призывом дать указания их соответствующим общинам сделать так, чтобы район Абьей стал свободен от оружия. |
The annual migration of the Misseriya nomads through the Abyei Area, which began late in October 2011, was completed during the reporting period. |
З. В течение отчетного периода завершилась ежегодная миграция кочевников племени миссерия через район Абьей, начавшаяся в октябре 2011 года. |
State Enterprise for Oil Refining (Central Area), Daura |
Государственная компания по переработке нефти (центральный район), Даура |
Area where critical limits are violated; |
с) район нарушения критических предельных уровней; |
Area for exploration (km2)c |
Разведочный район (в км2)с |
Area in which the State Party must still destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines contained within |
Район, в котором государство-участник все еще должно произвести или обеспечить уничтожение всех содержащихся там противопехотных минЬ |
Tawila Area, Northern Darfur, April 2006 |
Район Тавилы, Северный Дарфур, апрель 2006 года |
Prevent, control and reduce pollution affecting the Prespa Lakes Area, based on best available techniques. |
предупреждения загрязнения, оказывающего неблагоприятное воздействие на район озер Преспа, контроля над ним и снижения его степени с использованием наилучших имеющихся методов; |
(e) To protect the Abyei Area from incursions by unauthorized elements, as defined in the Agreement; and |
ё) защищать район Абьея от вторжений несанкционированных элементов, как это определено в Соглашении; и |
(b) Croatia agrees that the Leased Area shall enjoy the status of a free zone, in which no duties or taxes imposed by Croatia shall apply. |
Ь) Хорватия соглашается с тем, что арендуемый район пользуется статусом свободной зоны, в которой не действуют пошлины или налоги, вводимые Хорватией. |
(a) Croatia shall allow access to and from the Leased Area: |
а) Хорватия разрешает доступ в арендуемый район и из него: |
The Area and its resources are the common heritage of mankind, the exploration and exploitation of which are entirely in the interest of mankind. |
Район и его ресурсы являются общим достоянием человечества, разведка и освоение которых производятся исключительно в интересах человечества. |
The security situation is especially worrying in light of the annual southward migration of Misseriya nomads through the Abyei Area, which has already commenced. |
Ситуация в области безопасности вызывает особе беспокойство, учитывая ежегодную миграцию на юг кочевников племени миссерия через район Абьея, которая уже началась. |
With the rainy season beginning to abate, the 2012-2013 annual migration of Misseriya nomads through the Abyei Area commenced and proceeded without any significant security incident. |
З. Когда закончился сезон дождей, началась очередная миграция 2012 - 2013 годов племени миссерия через район Абьей, но никаких значительных инцидентов, связанных с нарушением безопасности, не было. |
Tensions between communities and the desire for revenge and retribution remains high in view of the destruction suffered in the Abyei Area in May 2011. |
Напряженность в отношениях между общинами и их стремление к мести и сведению счетов по-прежнему велики ввиду разрушений, от которых пострадал район Абьей в мае 2011 года. |
UNISFA troops continue to reside in elevated locations along the main supply route (north-south) through the Abyei Area during the rainy season. |
В ходе этого сезона дождей войска ЮНИСФА, как и прежде, располагаются на возвышенностях вдоль главного маршрута снабжения (север-юг), пролегающего через район Абьей. |
One of these areas is the Torres Strait region, which was designated a Particularly Sensitive Sea Area in principle at the Committee's forty-ninth session. |
Один из этих районов - район Торресова пролива, который был в принципе назначен в качестве особо уязвимого морского района на сорок девятой сессии Комитета при условии утверждения соответствующих защитных мер. |