Английский - русский
Перевод слова Area

Перевод area с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Область (примеров 3594)
Results area 5: Corporate leadership and direction Область достижения результатов 5: Общеорганизационное руководство и управление
This is an area in which the programme has much to offer to help meet the needs of countries in conflict situations or which for other reasons may require special assistance. Это та область, в которой Программа может многое предложить для содействия удовлетворению потребностей стран, находящихся в ситуациях конфликта, или стран, которые по другим причинам могут нуждаться в специальной помощи.
FABULOUS VIEWS OVER TLOS CASTLE AND YAKA AREA. Изумительный вид на замок и Тлос (TLOS) и Яка (YAKA) область.
C. Strategic area - capacity-building/training С. Стратегическая область - укрепление потенциала/учебная подготовка
That was an area which, for a variety of reasons, was prone to difficulties and where there was considerable room for improvement, but his delegation was pleased that UNHCR had given increased attention to the issues involved. Это - область, где в силу многих причин еще многочисленны трудности и предстоит проделать большую работу, но весьма полезно, если бы Управление более тщательно изучило эти виды деятельности.
Больше примеров...
Район (примеров 4900)
Because the area along the Danube Canal had been particularly badly damaged in the Vienna Offensive in 1945, a town planning competition was organised in 1946 to reshape the area. Поскольку район Дунайского канала был особенно сильно повреждён в Венской наступательной операции в 1945 году, в 1946 году был объявлен градостроительный конкурс по реконструкции территории.
Immediately following the incident, on 25 March, approximately 30 Misseriya on motorcycles with AK-47s and rocket-propelled grenades assembled near Makir demanding that the Ngok Dinka vacate the area. Сразу же после этого инцидента, 25 марта, примерно 30 лиц из племени миссерия на мотоциклах, вооруженные автоматами АК-47 и гранатометами, собрались у Макира, требуя от нгок-динка покинуть этот район.
However, to meet the 9 July deadline for their departure from Southern Sudan, SAF still has to complete its redeployment from Malakal and other important locations, including the oil-rich Bentiu area, where it has retained a concentration of forces. Вместе с тем, чтобы уложиться в установленные сроки вывода войск из Южного Судана - 9 июля, - СВС еще предстоит завершить вывод сил из Малакала и других важных районов, включая богатый нефтью район Бентиу, где по-прежнему сконцентрированы большие силы.
As for those non-residents seeking access to the Closed Areas, indications are that a majority of those who need or want access to the Closed Area had not yet received permits. Что касается лиц, не являющихся жителями закрытого района и желающих получить доступ в него, то, согласно некоторым данным, большинство из тех, кому нужно или кто хочет получить доступ в закрытый район, еще не получили разрешений на это.
That whole area's undergoing what they call a revitalization. Весь тот район подвергают так называемой модернизации.
Больше примеров...
Зона (примеров 992)
Wait, now - that's a very dangerous area. Подождите, сейчас... это очень опасная зона.
The kitchen staff area, which was in a deplorable state, has been renovated to provide more decent accommodation; Была также обновлена зона пищеблока, находившаяся в плачевном состоянии, и теперь она выглядит вполне достойно.
One such issue was the so-called Free-Trade Area of the Americas, which was proposed by former US President George H.W. Bush in 1990, and then collapsed at the Mar del Plata summit in Argentina in 2005. Одним из таких вопросов была так называемая зона свободной торговли Америк, которая была предложена бывшим президентом США Джорджем Бушем в 1990 году, а затем рухнула в Мар-дель-Плата в Аргентине на саммите в 2005 году.
Lake Powell and surrounding Glen Canyon National Recreation Area received more than two million visitors per year in 2007, while nearly 7.9 million people visited Lake Mead and the Lake Mead National Recreation Area in 2008. Так, водохранилище Пауэлл и окружающая его зона отдыха Каньон Глен привлекают более 2 млн посетителей в год, тогда как водохранилище и зону отдыха Мид по данным на 2008 год посетили около 7,9 млн человек.
The euro area, as in 2003, remained the laggard of the global recovery. Как и в 2003 году, зона евро была в числе отстающих, если судить по общемировым темпам роста.
Больше примеров...
Сфера (примеров 439)
Traditional knowledge in agriculture and food security has become an important working area in FAO. Одной из важных областей деятельности ФАО стала сфера традиционных знаний в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
Outcome area 3.2: A baseline based on the most robust data available on biophysical and socio-economic trends is developed and relevant scientific approaches are gradually harmonized. Сфера приложения усилий к достижению результата 3.2: Создание базы исходных данных на основе самой надежной имеющейся информации о биофизических и социально-экономических тенденциях и постепенное согласование соответствующих научных подходов.
One in five complaints of discrimination lodged with Queensland's Anti-Discrimination Commission involve allegations of race discrimination, with the work area being the main area of activity of complaints (around 65 per cent of all complaints of discrimination relate to the work area). Каждая пятая жалоба о дискриминации, подаваемая в Комиссию по борьбе с дискриминацией Квинсленда, касается дискриминации по признаку расы, при этом сфера трудовых отношений является основной областью, в связи с дискриминацией в которой подаются жалобы (приблизительно 65% всех жалоб о дискриминации).
The "socio-economic impact assessment of disasters" area includes developing and sharing model policies and legislation aimed at reducing the social and economic impact of disasters. Сфера деятельности под названием «Оценка социально-экономических последствий бедствий» включает разработку моделей политики и законодательства, в том числе обмен ими, с целью уменьшения социально-экономических последствий бедствий.
It has adopted the seven priority areas to monitor progress in the implementation of Goal 3 and Goal 5, whereby Goal 5 has been identified as a priority area by itself. 3.1.1. Страна утвердила семь приоритетных областей для отслеживания прогресса в осуществлении целей З и 5, и сама цель 5 была определена как приоритетная сфера деятельности.
Больше примеров...
Площадь (примеров 2890)
In the last 15 years, forest area in Europe has grown by 13 million hectares or an area equivalent to the size of Greece. За последние пятнадцать лет площадь лесов в Европе увеличилась на 13 миллионов га, что равнозначно территории Греции.
The country covers an area of 23,000 square kilometres characterized by an arid climate and extremely limited water and agricultural potential. Площадь Джибути составляет 23000 кв. км; страна характеризуется сухим климатом и чрезвычайно ограниченным водным и сельскохозяйственным потенциалом.
Its area was about 16x46 meters. Её площадь была приблизительно 16 на 46 метров.
The total area of Liberia is 111,370 kilometers situated north of the equator. Либерия, общая площадь которой составляет 111370 кв. км, расположена к северу от экватора.
Kuwait claims that the affected area is 20.26 square kilometres and that the contamination extends to a depth of 1 metre, and estimates that 1,844,093 cubic metres of soil is contaminated. По утверждению Кувейта, площадь пострадавшего района составляет 20,26 км2, причем загрязнению подвержен поверхностный метровый слой, так что объем загрязненной почвы оценивается в 1844093 м3.
Больше примеров...
Территория (примеров 762)
However, by the early 7th century the London area had been incorporated into the kingdom of the East Saxons. Однако, в начале VII века территория Лондонского района была включена в королевство Эссекс.
The images depict clearly the size of the farms and the surrounding area. На снимках четко видны размеры ферм и окружающая территория.
On the basis of investigation from September 9, 1954 it was discovered that "the whole area is not kept well at all". На основе местного расследования было установлено, что "вся территория не является совсем обслуживанной".
Before joining to Russia as part of Siberia, the area was inhabited by Tatars and nomadic herders of southern Turkic peoples. До присоединения Сибири к Русскому государству территория района использовалась татарами и скотоводами-кочевниками южных народов тюркской группы.
To ensure completion of compulsory schooling for the prison population housed in Federal Prison Units, promoting markedly increased enrolment in the third year of Basic General Education in all the units of the Ezeiza Area and the Marcos Paz Area and at Rawson, Chubut. Цель проекта - организация обязательного образования для заключенных, содержащихся в федеральных пенитенциарных учреждениях, при значительном расширении числа учащихся третьего цикла общего базового образования во всех пенитенциарных учреждениях в районе Эсейсы и территория Маркос и в Роусоне, Чубут.
Больше примеров...
Регион (примеров 404)
Our vision is to transform our neighbourhood into a region that is like the rest of Europe - an area of peace, democracy and prosperity. Наша цель состоит в том, чтобы превратить наш регион, равно как и остальную часть Европы, в зону мира, демократии и процветания.
That leadership has been able, at this stage, to put the final touches on peace-building, with the hope that our region will become a peaceful area that can easily attract investments and investors to speed up the pace of development. Это руководство оказалось на настоящем этапе способным придать последние штрихи процессу установления мира в надежде, что наш регион станет регионом мира и сможет привлечь капиталовложения и инвесторов для ускорения процесса развития.
Anglo-Americans held the area until March 1836, when their garrison under Colonel James Fannin was defeated at the nearby Battle of Coleto. Техасцы контролировали регион до марта 1836 года, когда силы полковника мятежников Джеймса Фэннина были повержены в битве у ручья Колето.
Computerized medical physicists calculate an irradiation plan with a special software. Besides the designated dose for the tumor area, this irradiation plan has to consider tolerances of surrounding tissue and healthy organs. Планирование облучения Проводится с помощью компьюторной томографии, это означает, что врач на послойных снимках паниента определяет мишень облучения и контурирует этот регион.
In 2010, the Flemish Region had 6,251,983 inhabitants, the Walloon Region (including the German-speaking area) 3,498,380, and the Brussels-Capital Region 1,089,538. В 2010 году во Фландрии проживали 6251983 человека, в Валлонии, включая немецкоговорящий регион, - 3498380 человек, а в Брюссельском столичном регионе - 1089538 человек.
Больше примеров...
Направление (примеров 445)
Finally, another area in which the global partnership has been ineffective relates to the challenges confronted in negotiating a climate change regime. Наконец, другое направление, где глобальное партнерство оказалось неэффективным, связано с проблемами на переговорах по поводу режима изменения климата.
Subject area 5.3: Effects of economic and social development policies on well-being and equity Тематическое направление 5.3: Последствия политики в области экономического и социального развития для благосостояния и равенства
The second area is support in specific cases to ensure that the legal assistance provided to the complainants is accompanied by personalized care, support and counselling from the submission of the case until the verdict is delivered. Второе важное направление деятельности ДЕМИ составляет работа с жалобами, которая требует уделения индивидуального внимания подателям жалоб, оказания им поддержки и обеспечения юридического сопровождения дел с момента подачи жалобы до вынесения решения суда.
Multi-purpose crawler and wheeled equipment (focus area: operation and maintenance of armoured equipment and technology) for the qualification of mechanical engineering manager многоцелевые гусеничные и колесные машины (направление - эксплуатация и ремонт бронетанкового вооружения и техники), с квалификацией инженер-механик, специалист по управлению
The thematic coverage of evaluations covers all impact areas of the strategic plan, with the greatest consideration given to impact area 3: ending violence against women and girls (13 reports) and impact area 1: increase women's leadership and participation (11 reports). В тематическом плане оценку охватывают все направления стратегического плана, при этом объектом особого внимания является направление 3: искоренение насилия в отношении женщин и девочек (13 докладов) и направление 1: повышение руководящей роли женщин и расширение их участия (11 докладов).
Больше примеров...
Место (примеров 1054)
Spotty cell signal, but this is definitely the area. Okay. Сигнал телефона слабый, но это точно то место.
Additional stone-throwing incidents were reported in Hebron, Nablus, Ramallah and in the Bethlehem area, but none gave rise to injuries. Как сообщалось, другие инциденты с забрасыванием камнями имели место в Хевроне, Наблусе, Рамаллахе и в районе Вифлеема, однако пострадавших не было.
The Treaty is designed gradually to implement an integrated economic area covering 700 million people and should enable Africa to win its rightful place as a fully fledged partner in the global economy and it deserves the support of the international community. Этот Договор должен привести к постепенному созданию общего экономического пространства с населением 700 миллионов человек и должен позволить Африке занять в глобальной экономике принадлежащее ей по праву место полноправного партнера; он заслуживает поддержки со стороны международного сообщества.
Is there a general area it might be? Есть конкретное место для ключей?
The Molde area is known for the Trollstigen Mountain Road, the Atlantic Road, Molde Jaz... Исторический шахтерский город Рёрус - уникальное место. Сегодня здесь, в месте, включен...
Больше примеров...
Местность (примеров 309)
I'll get the local authorities to evacuate the area. Я сообщу местным властям начать эвакуировать эту местность.
Everybody, clear the area! Хорошо! Всем очистить местность
Is a wild area that the railroad hadn't reached yet. Затерянная где-то на дальнем Западе лежит дикая местность в которую пока не проложена железная дорога.
Correct projection of aerial photos onto the digital terrain model makes it possible to represent the area surrounding a construction project realistically. Корректная проекция аэрофотоснимков на цифровую модель местности позволяет с максимальной точностью воссоздать местность, в которой происходит застройка.
But I've got specialist knowledge of the area, and the suspect's wife is a childhood friend. Но я хорошо знаю эту местность, и жена подозреваемого - моя подруга детства.
Больше примеров...
Вопросам (примеров 1329)
These figures indicate problems in retaining monitoring and evaluation staff within the professional area. Эти цифры свидетельствуют о наличии проблем, связанных с сохранением в этой профессиональной сфере специалистов по вопросам контроля и оценки.
In the coming years, the Office will continue to focus on the area of developing conflict competence. В предстоящие годы Канцелярия будет продолжать уделять пристальное внимание вопросам развития навыков разрешения конфликтов.
The Chief Electoral Officer and his deputy arrived in the mission area in late September and met with senior Croatian Government officials and local Serb authorities. Главный сотрудник по вопросам выборов и его заместитель в конце сентября прибыли в район миссии и встретились со старшими должностными лицами хорватского правительства и представителями местных сербских властей.
Assign designated Secretariat focal points based on the Focus Areas (FAs) of Medium Term Strategic and Institutional Plan (MTSIP) who could be contacted directly by the CPR for all matters relevant to their particular focus area. Назначение целевых координаторов секретариата по основным областям (ОО) среднесрочного стратегического и организационного плана (ССОП), с которыми КПП может устанавливать прямые контакты по всем вопросам, касающимся их конкретной основной области.
Table 2 also presents the outstanding budgetary requirements at the end of the period, corresponding to the subregional cooperation workshop for the Mediterranean Sea area, which was not held as planned. В таблице 2 представлены бюджетные потребности по оставшимся мероприятиям на конец отчетного периода, в том числе относящиеся к организации субрегионального рабочего совещания по вопросам сотрудничества для района Средиземного моря, которое было запланировано, но не проведено.
Больше примеров...
Пространство (примеров 268)
Currently, the post-Soviet area is a zone of instability, with an accumulation of conflicts of various types; it also experiences the influence of hotbeds of tension outside CIS. В настоящее время постсоветское пространство является зоной нестабильности, сочетания конфликтов различного типа, а также испытывает воздействие очагов напряженности вне СНГ.
According to our scans, there seems to be a larger open area in the center of the ship Судя по нашим сканерам, в центре корабля есть большое открытое пространство.
The pattern identified in my previous reports continued, whereby some aircraft would fly out to sea and enter Lebanese airspace north of the UNIFIL area of operation, thus avoiding direct observation and verification by UNIFIL. Схема действий, определенная в моих предыдущих докладах, сохранялась: некоторые самолеты уходили в сторону моря и вторгались в воздушное пространство Ливана к северу от района операций ВСООНЛ, не позволяя тем самым ВСООНЛ осуществлять непосредственное наблюдение за ними и их опознавание.
Liechtenstein's accession to the Treaty on the European Economic Area in 1995 had led to an expansion of the right to long-term residence for citizens of European Economic Area (EEA) countries. В результате присоединения Лихтенштейна к Договору о европейском экономическом пространстве в 1995 году право на вид на жительство было распространено на граждан из стран, входящих в Европейское экономическое пространство (ЕЭП).
The two last-mentioned aircraft together circled over the South and the area east of Sidon and reached Damur. Они совершили облет районов Шекки, Батруна, Библоса и Джунии, нарушив тем самым воздушное пространство Ливана.
Больше примеров...
Участок (примеров 428)
The larger unit of armed men was in the Nasiriya area and the Sadd area opposite the second checkpoint, known as the station, which had been burned. Более многочисленная группа вооруженных мужчин была в районе Насирии и в районе Садда, напротив второго контрольно-пропускного пункта, известного как «участок», здание которого сгорело.
The fixed fee approach, which is reflected in the regulations governing polymetallic nodules, tends to act as an incentive to claim the maximum permissible area. Подход, который предусматривает фиксированный сбор и который нашел отражение в правилах, регулирующих полиметаллические конкреции, побуждает, как правило, выдвигать притязания на участок максимально допустимой площади.
model space, total area 240 sq.m - is assigned for making master-models. модельный участок общей площадью 240 кв.м - предназначен для изготовления мастер-моделей.
O'Connor is bounded by Wattle and David streets, and also includes the Bruce/O'Connor ridge nature reserve, the hilly area with many trees that lies between the houses in O'Connor, and the Australian Institute of Sport (in the suburb of Bruce). О'Коннор ограничен улицами Уоттл и Дэвид и включает природный заказник Брюс/О'Коннор, холмистый лесной участок, лежащий между жилыми кварталами района О'Коннор и Австралийским институтом спорта в районе Брюс.
This section carries urban traffic for the Greater Nagoya Area. Этот участок несёт основную транспортную нагрузку в городе Нагоя.
Больше примеров...
Части (примеров 1520)
During the next two days, elements of the division fought along the Syrian salient in the southern Golan, taking part in the battles around Nafach, Hushnia and the area around Al-'Al. В течение следующих двух дней части дивизии сражались в районе сирийского выступа в южной части Голанских высот, принимая участие в сражениях за Нафах, Эль-Хушнию и в окрестностях Эль-Аля.
They reaffirmed their firm intention of cooperating more closely with the countries of the region with a view to making that part of the world an area of peace, friendship and cooperation. Они вновь подтвердили свое твердое намерение более тесно сотрудничать со странами региона в целях преобразования этой части мира в зону мира, дружбы и сотрудничества.
(c) The third area, in the central Indian Ocean basin, is about 500,000 sq km. с) третий район - в центральной части Индийского океана - простирается примерно на 500000 кв. км.
The Instruction is to accelerate development in the eastern part of Indonesia that will benefit the people in an area that consists of ethnic and racial groups that are different from the western part of Indonesia. Этот Указ относительно обеспечения более динамичного развития восточной части Индонезии направлен на улучшение положения населения в этом районе, которое состоит из этнических и расовых групп, отличающихся от групп, проживающих в западной части Индонезии.
Use of state-of-the-art Extended Reach Drilling (ERD) technology has reduced the high capital and operating costs of large offshore structures and at the same time has minimized the environmental impact in this sensitive near-shore area. Добыча нефти и газа на месторождении Чайво также ведется с морской платформы «Орлан». Эта сталебетонная конструкция, на которой размещены буровой и жилой модули, рассчитана на бурение до 20 скважин и используется для разработки юго-западной части основного эксплуатационного объекта месторождения Чайво.
Больше примеров...
Поверхности (примеров 500)
Surface area of 34 Central Pacific seamounts, in square kilometres. Площадь поверхности, находящейся на глубине менее 2500 м
the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration appliance per unit of inside surface area, under the same temperature conditions, shall be greater or equal; полезная холодопроизводительность холодильной установки на единицу внутренней поверхности при тех же температурных условиях должна быть большей или одинаковой;
The mean surface area S of the body is the geometric mean of the inside surface area Si and the outside surface area Se of the body: Определение обеих поверхностей Si и Sе осуществляется с учетом особенностей конструкции кузова или неровностей поверхности, таких как закругления, надколенные дуги и т.
The area forward of a transverse vertical plane passing through the centre of the seating surface of the driver's seat (in its rearmost position). 7.2.2.2.4 площади, расположенной перед поперечной вертикальной плоскостью, проходящей через центр поверхности подушки сиденья водителя (в крайнем заднем положении);
The spill area contains surfaces that are porous or semi-porous: Surfaces such as carpet and acoustic tiles can absorb the spilled mercury and make clean-up impossible short of complete removal and disposal of the surface; and с) область разлива включает пористые или полупористые поверхности: такие поверхности, как ковры и звукопоглощающие плиты, могут абсорбировать разлитую ртуть и сделать невозможной очистку без кратковременного или окончательного удаления и утилизации поверхности; и
Больше примеров...
Ареал (примеров 24)
B. simplex has a very small total area of occurrence which puts it at risk from habitat destruction by run-off of chemicals from agricultural land and by tourism. Betta simplex имеет очень маленький ареал, что ставит его под угрозу из-за разрушения среды обитания химикатами из сельскохозяйственных угодий и туризмом.
From the point of entry into the area, well-maintained trails and a staircase diverge to individual lookout points from which we can observe Pravčická Brána itself and take in the impressive views of the nearby and far away surroundings. От места входа в ареал расходятся ухоженные тропинки и лестницы к отдельным обзорным площадкам, с которых можно осмотреть непосредственно Правчицкие ворота или наслаждаться эффектными близкими и далекими видами окружающего ландшафта.
The production plant occupies an area of 3000 m2 and the company currently employs about 50 employees with its own design and development department. Производственный ареал расположен на территории свыше З 000 кв.м. и компания дает работу около 50 сотрудникам с собственным конструкторским отделом и отделом разработки.
At present, the dwarf lanternshark has only been reported from a small area of the Caribbean Sea off the coasts of Colombia and Venezuela, occurring between Barranquilla and Santa Marta, near the Guajira Peninsula, and between the Los Testigos Islands and Grenada. В настоящее время подтверждённый ареал вида включает небольшую область на юге Карибского моря у берегов Колумбии и Венесуэлы между городами Барранкилья и Санта-Марта, у полуострова Гуахира, а также между островами Лос Тестигос и Гренадой.
CIRVA recommends that this reserve be extended southwards to cover the full known area of the vaquita's range and that trawlers be completely banned from the reserve area. CIRVA рекомендует расширить этот заповедник в южном направлении так, чтобы он включил в себя весь известный учёным ареал калифорнийской морской свиньи, а также полностью запретить присутствие на территории заповедника рыболовецких траулеров.
Больше примеров...
Край (примеров 24)
The party is joined by Baron Vordenburg, the descendant of the hero who rid the area of vampires long ago. К событиям присоединяется барон Ворденбург, потомок героя, освободившего край от вампиров много лет назад.
Even so, the area remained sparsely populated. Тем не менее, этот край так и остался малонаселённым.
The area inhabited by the largest number of members of different national or ethnic communities in FR Yugoslavia is the Autonomous Province of Vojvodina. Районом, населенным наибольшим числом членов различных национальных или этнических общин в Союзной Республике Югославии, является автономный край Воеводина.
In September 1954, RCA Victor introduced "Gruve-Gard" where the center and edge of a record are thicker than the playing area, reducing scuff marks during handling and when stacked on a turntable with an automatic record changer. В сентябре 1954 года RCA ввела формат пластинки «Gruve-Gard», у пластинок центр и край диска были тоньше, чем область проигрывания, тем самым сократив шарканье и следы во время проигрывания или при использовании на вертушках с переключателем записей.
With the arrival of Soviet Red Army troops, the combined antifascist combatants succeeded in securing the area's liberation. Вместе с наступающими силами Красной Армии антифашистам удалось освободить край.
Больше примеров...
Размах (примеров 9)
The wing had an increased span and area to give an increased maximum takeoff weight. Крыло имело увеличенный размах и площадь в соответствии с увеличением взлетного веса.
Scope, type, area and impact of assistance; Размах, вид, область и воздействие помощи.
With a more thorough understanding of the sheer scale of impact of even a single detonation in a densely populated area and the inability of the international community to respond adequately in the short term, the consequences of a detonation are far greater than are apparent. Если более глубоко вдуматься в размах последствий даже одного ядерного взрыва в густонаселенной местности и учесть неспособность международного сообщества в короткий срок принять адекватные меры по реагированию, то становится очевидным, что последствия взрыва намного более ужасающие, чем представляется.
The wing had a span of 41 feet 7 inches (12.67 m), with a wing area of 279 sq ft (29.6 sq m). Крыло имело размах 12,67 м (41 футов 7 дюймов), с площадью крыла 29,6 м² (279 кв. футов).
The figure illustrates that the magnitude of the risk of impacts decreases (less red, orange and yellow shadings and more green shading) and that the area at risk becomes smaller (larger zones of grey areas) when more stringent air pollution scenarios are considered. Диаграмма показывает, что размах риска воздействия снижается (меньше красной, оранжевой и желтой штриховки и больше зеленой штриховки) и что площадь территории, находящейся в зоне риска, становится меньшей (большая зона серых районов), когда используются более жесткие сценарии борьбы с загрязнением воздуха.
Больше примеров...
Сфера деятельности (примеров 66)
Service line 4, access to information, is a relatively new and rapidly expanding area in development, and one in which UNDP is establishing a leadership role. Направление деятельности 4, доступ к информации, - это относительно новая и быстро расширяющаяся сфера деятельности в области развития, в которой ПРООН начинает играть ведущую роль.
With regard to Europe, the OSCE area is an encouraging example of how confidence-building measures can contribute to building peace and stability on a bilateral and regional level. Что касается Европы, то сфера деятельности ОБСЕ является обнадеживающим примером того, как меры укрепления доверия могут способствовать укреплению мира и стабильности на двустороннем и региональном уровнях.
The first area of UNAR's activities to be deeply transformed has been that dealing with the policies to counter racial discrimination, focusing on the organization of a call centre service (800.90.10.10) Первая сфера деятельности УНАР, в которую были внесены серьезные изменения, касалась политики по противодействию расовой дискриминации, причем основное внимание было уделено созданию телефонного центра (800.90.10.10).
The Organization for Security and Cooperation in Europe area is a prime example of where confidence- and security-building measures have contributed to a new pattern of interaction. Сфера деятельности Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе является наиболее характерным примером того, как меры укрепления доверия и безопасности способствовали выработке новых форм взаимодействия.
The "socio-economic impact assessment of disasters" area includes developing and sharing model policies and legislation aimed at reducing the social and economic impact of disasters. Сфера деятельности под названием «Оценка социально-экономических последствий бедствий» включает разработку моделей политики и законодательства, в том числе обмен ими, с целью уменьшения социально-экономических последствий бедствий.
Больше примеров...
Область исследования (примеров 8)
His main area of research had been methodological problems of studying classic Chinese texts. Основная область исследования - методологические проблемы изучения древнекитайских текстов.
The tasks introduced in the NAP are mainly formulated in the context of the previous plan applying specific measures in the four areas originally defined, with statistical findings and monitoring added to the research area. Задачи, представленные в НПД, формулируются главным образом в контексте предыдущего плана с применением конкретных мер в первоначально определенных четырех сферах, с привнесением в область исследования статистических и мониторинговых данных.
In order to create a new image for our unique trademark, as well as to win in the competitions in both domestic and international markets, Syder has put great efforts into the new bio-product research area. Чтобы создавать новое изображение для нашей уникальной торговой марки, так же как победить на соревнованиях на обоих внутренних и внешних рынках, Сайдэ поместил большие усилия в новую область исследования био продукта.
The program area aims at initiating and stimulating the modernization of educational systems in eGA target countries with the introduction of modern information and communication technologies (ICTs) in general education as well as basic and vocational education... Э-демократия-это обширная область исследования нашей академии электронного управления. Мы разрабатываем 2-3 дневные вводные курсы о различных аспектах э-демократии и сотрудничаем с нашими партнёрами в данной области...
While multimodality as an area of academic study did not gain traction until the twentieth century, all communication, literacy, and composing practices are and always have been multimodal. Хотя мультимодальность как область исследования не привлекала внимания до ХХ века, вся практика коммуникации, грамотности и создания произведений (текстов, картин, музыки, фильмов и др.) всегда были мультимодальными.
Больше примеров...