Английский - русский
Перевод слова Area

Перевод area с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Область (примеров 3594)
One of the issues which you have chosen as a possible area for forward movement is that of expansion of the membership. Одной из проблем, которую Вы избрали как возможную область продвижения вперед, является расширение членского состава.
My area of expertise is dealing with ghosts. Моя область исследований - это привидения.
More advanced systems for missile guidance send the missile to an area rather than a specific target, and target selection is made when the missile reaches the area based on locally acquired image data. Наиболее совершенные системы управления ракетами посылают ракету в заданную область, вместо конкретной цели, а селекция целей производится, когда ракета достигает заданной области, основываясь на получаемых видеоданных.
The new work area that Africa propose to include in the Global Plan of Action is designed to support the fulfilment of the needs, priorities and goals as adopted by the participants at the above-mentioned regional meetings. Новая область работы, предлагаемая африканскими странами для включения в Глобальный план, предназначена для поддержки реализации потребностей, приоритетов и целей, утвержденных участниками упомянутых выше региональных совещаний.
One participant was of the view that the sustainability of capacity-building was an area needing careful consideration, observing that capacity-building efforts had sometimes failed to yield lasting results. Один из участников считал, что обеспечение устойчивости процесса создания потенциала представляет собой область, требующую тщательного рассмотрения, отметив, что усилия по созданию потенциала иногда не могли принести долгосрочных результатов.
Больше примеров...
Район (примеров 4900)
Council members also agreed that it was important for UNDOF to return to the area of separation as soon as security conditions allow. Члены Совета сошлись также во мнении, что для СООННР важно вернуться в район разъединения, как только условия в плане безопасности позволят это сделать.
Those efforts will be supplemented in the coming weeks with the addition of new mine-protected vehicles, which have now arrived in the Mission area. В ближайшие недели в связи с доставкой в район Миссии новых транспортных средств с противоминной защитой эта деятельность будет дополнена.
The additional requirement under clothing and equipment allowance was owing to the fact that 220 military observers received a payment of $100 upon their arrival in the mission area, thereby resulting in an expenditure of $22,000. З. Дополнительные потребности по статье "Пособие на обмундирование и снаряжение" частично объяснялись тем фактом, что 220 военных наблюдателей получили пособие в размере 100 долл. США по прибытии в район деятельности миссии, в связи с чем расходы составили 22000 долл. США.
The instability in locations surrounding the Abyei Area has also created tensions and volatility within the Area itself. Нестабильность в местностях, окружающих район Абьей, породила напряженность и нестабильность внутри него самого.
The area of the university has been devastated and the Kabul Museum located near the Darulaman Palace has sustained heavy damage. Район университета опустошен, а Кабульский музей, расположенный около Дворца Даруламан, сильно разрушен.
Больше примеров...
Зона (примеров 992)
Schools are composed of modern research centres, physics, chemistry, biology and computer laboratories, three gymnasiums and a big recreation area. В учебный комплекс входят современные научно-исследовательские центры, физические, химические, биологические и компьютерные лаборатории, три гимнастических зала и большая зона отдыха.
Visual area V4 is not tuned for complex objects such as faces, as areas in the inferotemporal cortex are. Визуальная зона V4 не обрабатывает сложные объекты, такие, как, например, лица.
Here is the complete list of query criteria available: station name; broadcast language; program name and format; time; frequency; signal modulation, power and azimuth; broadcast target area and CIRAF zones; transmitter location name, country and CIRAF zones. Вот полный список поддерживаемых критериев поиска: название станции; язык вещания; название и формат передачи; время; частота; модуляция, мощность и азимут сигнала; целевой регион и целевые зоны CIRAF вещания; название, страна и зона CIRAF места расположения передатчика.
We decided to make their life easier and we have prepared the special page on our website - The Area of Promotion, where these materials can be downloaded. Мы решили облегчить им жизнь и подготовили на нашем Интернет-сайте специальную страницу, Зона специальных предложений, где можно получить эти материалы.
Repeat, restricted area. Повторяю, закрытая зона.
Больше примеров...
Сфера (примеров 439)
This is an area where external assistance would be required. Это та сфера, в которой может потребоваться внешняя помощь.
Sustainable management of living marine resources is another area where there is a need for more effective action. Устойчивое управление морскими живыми ресурсами - это еще одна сфера, которая требует самых эффективных мер.
Education is recognized as another key area for rural development, and WFP is working actively with partners, both within and outside the United Nations system, to strengthen access to education in rural areas. Еще одной областью, имеющей решающее значение для развития сельских районов, признана сфера образования, и МПП активно работает с партнерами как внутри системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами в целях расширения возможностей для получения образования сельскими жителями.
Article 145 of the Labour Code provides that the main criteria for fixing minimum wages are the cost of living, the type of work, the method of remuneration, the production area, etc. Статья 145 Трудового кодекса гласит, что основным критерием для установления минимальной заработной платы является стоимость жизни, вид трудовой деятельности, способ оплаты, сфера трудовой деятельности и т.д.
The area and results of transport research are well presented in the 1994-1995 Annual Report of the Institute for Transport Sciences Ltd., functioning as a background institute for the Ministry of Transport, Telecommunication and Water Management. Сфера охвата и результаты транспортных исследований отражены в годовом докладе за 1994-1995 годы, подготовленном Институтом транспортных исследований лтд., являющимся основным исследовательским институтом, работающим по заказам министерства транспорта, связи и водных ресурсов.
Больше примеров...
Площадь (примеров 2890)
(x) Number of forest fires and area burnt; х) количество лесных пожаров и площадь сгоревших лесов;
In Peru, the total area under coca bush cultivation gradually increased after 2005, with the level in 2010 representing an increase of 27 per cent over a span of five years, although remaining far short of the high levels registered prior to 1996. В Перу общая площадь плантаций кокаинового куста постепенно увеличивалась после 2005 года, и цифры за 2010 год представляют собой увеличение на 27 процентов за период в пять лет, хотя это все равно намного меньше высоких показателей, зарегистрированных до 1996 года.
The surface area of these gels can be increased by the addition of edible expanders, a sudden drop in pressure, or a cryotropic effect. Площадь поверхности гелей может быть увеличена посредством введения пищевых рыхлителей, резким сбросом давления или криотропным воздействием.
In addition, the Support Base in Valencia consists of three operational and office buildings provided by the Government of Spain, a cargo handling facility and pedestrian and vehicle access control, occupying a total surface area of 43,500 m2. Кроме того, на Вспомогательной базе в Валенсии, которая занимает общую площадь в 43500 кв. м., имеются три оперативных и административных здания, предоставленных правительством Испании, грузовой склад и система контроля за доступом людей и автомобилей.
In 1988, a logging company convinced local residents that there would be absolutely no environmental impact from a new method they were trying called "selective logging," taking out a tree here and there rather than clear-cutting a whole area. В 1988 году лесозаготовительная компания убедила местных жителей в том, что не будет никакого вредного воздействия на окружающую среду, если они будут использовать новый метод под названием «выборочная рубка», срезая по деревy там и сям, вместо того чтобы вырубать вcю площадь.
Больше примеров...
Территория (примеров 762)
It has an area of 75,517 square kilometres and is situated in the low tropical latitudes, hence its typical tropical climate. Ее территория площадью 75517 квадратных километров находится в низких тропических широтах, что обусловливает типично тропический климат страны.
At prep school, we had an area which was cut off for the ponies to graze, with an electric fence. В начальной школе у нас была территория для выпаса пони, огороженная проволокой под напряжением.
Before the arrival of Europeans in Alaska, Ninilchik was a Dena'ina Athabaskan lodging area used for hunting and fishing. До прихода европейцев на Аляску территория Нинилчика использовалась для охоты и рыбалки этнолингвистической атабаскской группой дена'ина.
The park has an area of 3,300,000m², and contains many historic buildings, pine trees and lakes. Территория парка составляет З 300000 м² и включает в себя исторические сооружения, сосновый лес и озёра.
With 64 provinces and cities, Viet Nam covers an area of 331,216.6 sq km spreading from latitude 23o23' North to 8o27' North. В административном отношении Вьетнам делится на 64 провинции и города центрального подчинения, а его территория имеет площадь 331216,6 кв. км и простирается от 2323' с.ш. до 827' с.ш.
Больше примеров...
Регион (примеров 404)
A European perspective for the Balkans is therefore the best chance we have to heal the wounds of these years and fully reintegrate the area in the life of Europe, its political and social standards. Таким образом, европейский подход к вопросу о Балканах - это наилучшая из имеющихся у нас возможностей залечить раны прошлых лет и полностью реинтегрировать данный регион в жизнь Европы с ее политическими и социальными нормами.
Area: Northern Norway, Fjord Norway, Eastern Norway,... Регион: Северная Норвегия, Регион фьордов, Восточная Норвегия,...
This is a rich agricultural area. Регион является богатой сельскохозяйственной территорией.
The Sahara-Sahel strip has long been an area where illicit trafficking has thrived, with Mali, Mauritania and the Niger at the centre of its major routes. Сахаро-сахельский регион уже давно является районом, в котором процветает незаконная торговля с Мали, Мавританией и Нигером и через который проходят ее основные пути.
Computerized medical physicists calculate an irradiation plan with a special software. Besides the designated dose for the tumor area, this irradiation plan has to consider tolerances of surrounding tissue and healthy organs. Планирование облучения Проводится с помощью компьюторной томографии, это означает, что врач на послойных снимках паниента определяет мишень облучения и контурирует этот регион.
Больше примеров...
Направление (примеров 445)
Lastly, the sixth area for ECCAS intervention was the strengthening of international cooperation and development of many-sided strategic partnerships. Наконец, шестое направление деятельности ЭСЦАГ касается укрепления международного сотрудничества и развития механизмов многостороннего стратегического партнерства.
It also takes note with concern of allegations of violations of international humanitarian law in the conflict zone and welcomes the sending of a United Nations fact finding mission to the area. Он также с беспокойством отмечает обвинения в нарушениях международного гуманитарного права, происходящих в зоне конфликта, и приветствует направление в этот район миссии Организации Объединенных Наций по установлению фактов.
Conveying, lifting, construction and road building machinery and equipment (focus area: engineering unit administration) for the qualification of mechanical engineering manager подъемно-транспортные, строительные, дорожные машины и оборудование (направление - управление подразделениями инженерных войск) с квалификацией инженер, специалист по управлению
A particularly innovative area that emerged in 2005 was the collaborative work on the prevention of gender-based violence, an initiative spearheaded by UNIFEM, UNDP, UNFPA, WHO and civil society partners. В 2005 году возникло совершенно новое направление сотрудничества между ЮНИФЕМ, ПРООН, ЮНФПА, ВОЗ и партнерами, представляющими гражданское общество, а именно инициатива по предупреждению насилия по признаку пола.
Remove as a separate Area 'Micro enterprise development' but include it under Formal Sector Employment and Livelihoods; исключить в качестве отдельной области деятельности "Развитие микропредпринимательства", однако включить данное направление в рубрику "Официальный сектор занятости и источники средств к существованию";
Больше примеров...
Место (примеров 1054)
It seems that the only area of strong electromagnetism is here. Похоже, что единственное место с сильным электромагнетизмом - здесь.
We figured if the area was so powerful it had been written about in Diana's Book of Shadows, we probably weren't the first witches in there. Мы подумали, раз это место настолько мощное, что о нём написано в "Книге теней" Дианы, мы наверняка там не первые ведьмы.
"Discrimination" is now said to have occurred when a given distinction is made which either aims to violate human rights and fundamental freedoms, or which has that effect, in any area of social life. Теперь в ней говорится, что "дискриминация" имеет место тогда, когда проводится то или иное различие, которое либо имеет целью нарушить права человека или основные свободы, либо имеет такие последствия, в какой бы то ни было сфере общественной жизни.
The first major volcanic eruption in June 1997 followed several earlier eruptions in 1995 and 1996 and resulted in pyroclastic flow sweeping over an area of approximately 4 square kilometres on the Soufriere Hills Volcano's eastern and northern flanks. З. Первое крупное извержение вулкана в июне 1997 года произошло после нескольких извержений, имевших место ранее, в 1995 и 1996 годах, и привело к разливу пирокластического потока на территории площадью примерно 4 кв. километра на восточном и северном склонах вулкана Суфриер.
The primary focus of outreach activities was the area around Bunia in Ituri, the region in which the crimes with which Mr. Lubanga Dyilo is charged are alleged to have taken place. Эти усилия предпринимались в первую очередь в районе около Бунии в Итури, в котором предположительно имели место преступления, в совершении которых обвиняется г-н Лубанга Дьило.
Больше примеров...
Местность (примеров 309)
Given the proximity of large active volcanoes, the area is considered highly seismic. С учётом близости неоднократно извергавшихся крупных вулканов местность считается весьма сейсмоопасной.
shouldn't we be - I don't know - investigating the area? А разве мы не должны... ну, не знаю... обследовать местность?
Although this ancient animal was imported to the area, it thrives here. Это древнее животное нашло здесь прекрасное место обитания - ведь оно было завезено в данную местность.
Trimble was desperate to get back into action, particularly because he was familiar with the area from his railroad days. Тримбл рвался в бой, отчасти потому, что хорошо знал местность со времени службы на железной дороге.
The area offers a huge range of outdoor pursuits during the summer months including: Walking, hiking and trekking, climbing, horse riding, fishing, swimming and cycling. Летом местность предоставляет возможность разнообразных развлечений на природе, таких как прогулки, туризм и трекинги, скалолазание, конная езда, рыбалка, плавание и велоезда.
Больше примеров...
Вопросам (примеров 1329)
Violence against women, as a violation of women's human rights and a form of discrimination, was another area of national concern and a policy priority for the Office of the Status of Women. Еще одним предметом озабоченности на национальном уровне и проблемой, которой в деятельности Управления по вопросам положения женщин уделяется первоочередное внимание, является насилие в отношении женщин как один из видов нарушения прав человека применительно к женщинам и одна из форм дискриминации.
At present, China has started consultations with the countries concerned on questions relating to the law of the sea as well as the delimitation of the sea area and fisheries, and positive results have been achieved. В настоящее время Китай начал консультации с соответствующими странами по вопросам морского права, а также делимитации морского пространства и рыболовства, которые привели к позитивным результатам.
The Social Area Director participated in the debate and also attended several NGO side events. Директор по социальным вопросам участвовал в дебатах и посетил несколько параллельных мероприятий НПО. с.
I call upon the two countries to restore their dialogue mechanisms, including the Area Joint Oversight Committee and the Joint Political and Security Mechanism, and to resume discussions under the aegis of the African Union and the African Union High-level Implementation Panel. Я призываю эти две страны восстановить свои механизмы поддержания диалога, в том числе Совместный надзорный комитет по району Абьей и Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности, и возобновить переговоры под эгидой Африканского союза и Имплементационной группы высокого уровня Африканского союза.
During the entire visit the Representative was accompanied, supported and briefed by the United Nations Resident Coordinator in the Russian Federation, Stefan Vassilev, as well as United Nations Deputy Humanitarian Coordinator and Area Security Coordinator for the North Caucasus, Valentin Gatzinski. В ходе всей поездки Представителя сопровождали, поддерживали и инструктировали резидент-координатор Организации Объединенных Наций в Российской Федерации Стефан Васильев, а также заместитель Координатора Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам Валентин Гацинский.
Больше примеров...
Пространство (примеров 268)
We know that we need the left content area to take up the entire available width minus the space that the right sidebar requires. Понятно, что левая область, содержащая контент, должна занять всю свободную ширину страницы минус пространство, необходимое для боковой панели.
At 1225 hours the four aircraft left Lebanese airspace on the western side, heading towards the Naqurah area. в 12 ч. 25 м. четыре самолета покинули ливанское воздушное пространство в районе западной границы и направились в район Накуры.
Select the advertising area on web sites where the ad impressions are to be executed. Выбрать рекламное пространство на сайтах для показов.
Together with the neighbouring Czech Bohemian Forest the Bavarian Forest forms the largest contiguous area of forest in Central Europe. Совместно с чешским Национальным парком Шумава он образует самое крупное связное лесное пространство на территории Центральной Европы.
It is a good idea to rearrange the stones occasionally, as they tend to crumble with use, making the area more compact and therefore obstructing the free circulation of air. Будет полезным иногда перекладывать камни с места на место, так как они со временем разрушаются, и пространство между ними уменьшается за счет осыпающихся частиц, что ухудшает циркуляцию воздуха.
Больше примеров...
Участок (примеров 428)
But, mom, this is my work area. Но, мам, это мой рабочий участок.
Berthing area reserved for loading and unloading vehicles. (Maximum duration of berthing permitted may be added on an information plate below the board) E. Причальный участок, предназначенный для погрузки и разгрузки транспортных средств. (Информация о максимально допустимой продолжительности стоянки может быть дополнительно указана на информационной табличке, установленной под знаком)
In certain situations coastal States were entitled to extend their rights to the continental shelf to the Area considered the common heritage of mankind under the law of the sea, another factor the Commission should take into consideration. В ряде ситуаций прибрежные государства имеют право распространить свои права на континентальный шельф на участок, который считается общим наследием человечества согласно морскому праву, и это еще один фактор, который должна учесть Комиссия.
A demetallised area, from which a metal layer is removed, and a metallised area with a hologram in the form of a holographic relief consisting of projections and recesses are arranged on the base. На основе имеется деметаллизированный участок с удаленным металлическим слоем и металлизированный участок с голограммой, сформированной в виде голографического микрорельефа из выступов и канавок.
Upon arrival at the police watch-house, after the van had circled the area for 17 minutes, Daniel Yock was reportedly found dead. Фургон ездил по району еще около 17 минут, а по прибытии в полицейский участок выяснилось, что Дэниел Йок скончался.
Больше примеров...
Части (примеров 1520)
Each application for exploration for polymetallic nodules must cover an area large enough to accommodate two mining operations and to be divided into two parts of "equal estimated commercial value". Каждая заявка на разведку полиметаллических конкреций должна охватывать район, достаточно обширный для того, чтобы позволить ведение двух операций по добыче и чтобы его можно было разделить на две части «одинаковой предположительной коммерческой ценности».
A worker on the excavations of a water cistern in the central area of the ancient city (in the main street? Рабочий на раскопках водосборной цистерны в центральной части городища (на Главной улице?
He said that the nature of current knee impact area design was such that there would be a risk that too much of the dummy's energy might be absorbed via the knee impact during the sled test. Он отметил, что нынешний дизайн пространства, в котором производится удар по колену, является таковым, что существует опасность поглощения слишком значительной части энергии манекена через коленный сустав в ходе испытаний с использованием салазок.
The main areas of military tension remained the same as during the previous period - the Podujevo region in the northern Kosovo, the Decani region in the west of the Province and the area around Stimlje, south of Pristina. Основные районы, где существовала военная напряженность, оставались теми же, что и в предыдущий период, - район Подуево в северной части Косово, район Дечани на западе края и район вокруг Стимле к югу от Приштины.
The area of glaciers and permafrost can be expected to decrease more rapidly; it is estimated that glaciers in western China will decrease by 27.7 per cent by the year 2050, and the spatial distribution pattern of permafrost on the Qinghai-Tibet Plateau will undergo significant alteration. Как ожидается, более быстрыми темпами будет уменьшаться площадь ледников и зон многолетней мерзлоты; по оценкам, к 2050 году ледники в западной части Китая сократятся на 27,7 процента, а схема пространственного распределения многолетней мерзлоты на Цинхайско-Тибетском нагорье претерпит существенные изменения.
Больше примеров...
Поверхности (примеров 500)
These tires help distribute the weight over a large area thus minimizing terrain impact. Футбольные щитки, в первую очередь, распределяют нагрузки по всей поверхности, что позволяет минимизировать силу ударов.
The manufacturer shall specify the perimeter of the area to be used. Завод-изготовитель указывает очертания поверхности, используемой для этих испытаний.
Branched chain compounds elute more rapidly than their corresponding linear isomers because the overall surface area is decreased. Вещества с разветвлёнными цепочками вымываются гораздо быстрее, чем их соответствующие линеарные изомеры, потому что общая площадь поверхности уменьшается.
In 2006, FAO estimated that grazing occupied an area equivalent to 26 per cent of the ice-free terrestrial surface of the planet, while 33 per cent of total arable land was dedicated to feedcrop production - maize and soybean in particular. В 2006 году, по оценкам ФАО, выпас занимал площадь, эквивалентную 26% безлёдной сухопутной поверхности планеты, тогда как 33% всех пахотных земель были заняты под фуражное производство, в особенности кукурузы и сои.
On the upper surface, a lighter green halo often surrounds the necrotic area and, on the lower surface, a milky-white ring of sporulation develops around the lesions under moist conditions. На поверхности верхней части вокруг области некроза часто появляется более светлое зеленое кольцо, а на поверхности нижней части вокруг места поражения развивается во влажных условиях молочно-белый круг спорообразования.
Больше примеров...
Ареал (примеров 24)
A separate covered children's pool area is also available. Также имеется отдельный водный ареал для детского отдыха на воде.
The Guinea baboon inhabits a small area in western Africa. Гвинейские павианы населяют небольшой ареал в Западной Африке.
There is largest area of the antelopes in the Caucasus. Это самый большой ареал животного на Кавказе.
It interfered in the reverent area. Тот ареал затрагивал и часть благоговейной территории.
Gadjiyev A.G., Lak people belong to the Northcaucasian race: Our research in 1961 has led to some clarification of the area of Caucasionic race (Northcaucasian race) in Dagestan. А. Г. Гаджиев писал: «Проведенные нами исследования 1961 года позволили несколько уточнить ареал кавкасионского типа на территории Дагестана.
Больше примеров...
Край (примеров 24)
Mr. Neewoor: We consider today's public meeting on Kosovo to be most appropriate, following last weekend's visit of the Security Council mission to the area. Г-н Нивур: Мы считаем весьма целесообразным проведение сегодня открытого заседания, посвященного ситуации в Косово, после состоявшейся на прошлой неделе поездки миссии Совета Безопасности в этот край.
The area inhabited by the largest number of members of different national or ethnic communities in FR Yugoslavia is the Autonomous Province of Vojvodina. Районом, населенным наибольшим числом членов различных национальных или этнических общин в Союзной Республике Югославии, является автономный край Воеводина.
And there was a little area here. Небольшой её край выступал здесь.
In September 1954, RCA Victor introduced "Gruve-Gard" where the center and edge of a record are thicker than the playing area, reducing scuff marks during handling and when stacked on a turntable with an automatic record changer. В сентябре 1954 года RCA ввела формат пластинки «Gruve-Gard», у пластинок центр и край диска были тоньше, чем область проигрывания, тем самым сократив шарканье и следы во время проигрывания или при использовании на вертушках с переключателем записей.
Currently, the area is known throughout Beijing as a shopping area. В наше время современное Частоозерье известно на всю округу как рыбный край.
Больше примеров...
Размах (примеров 9)
In addition, it considered that transfers of such mines should be banned, in view of the fact that their use by non-State actors only increased the number of innocent victims and the area of land which could not be inhabited or worked. Кроме того, она полагает, что передачи таких мин должны быть запрещены, коль скоро их применение негосударственными субъектами лишь увеличивает число невинных жертв и размах территорий, непригодных к проживанию и эксплуатации.
The wing had an increased span and area to give an increased maximum takeoff weight. Крыло имело увеличенный размах и площадь в соответствии с увеличением взлетного веса.
With a more thorough understanding of the sheer scale of impact of even a single detonation in a densely populated area and the inability of the international community to respond adequately in the short term, the consequences of a detonation are far greater than are apparent. Если более глубоко вдуматься в размах последствий даже одного ядерного взрыва в густонаселенной местности и учесть неспособность международного сообщества в короткий срок принять адекватные меры по реагированию, то становится очевидным, что последствия взрыва намного более ужасающие, чем представляется.
The wing had a span of 41 feet 7 inches (12.67 m), with a wing area of 279 sq ft (29.6 sq m). Крыло имело размах 12,67 м (41 футов 7 дюймов), с площадью крыла 29,6 м² (279 кв. футов).
The figure illustrates that the magnitude of the risk of impacts decreases (less red, orange and yellow shadings and more green shading) and that the area at risk becomes smaller (larger zones of grey areas) when more stringent air pollution scenarios are considered. Диаграмма показывает, что размах риска воздействия снижается (меньше красной, оранжевой и желтой штриховки и больше зеленой штриховки) и что площадь территории, находящейся в зоне риска, становится меньшей (большая зона серых районов), когда используются более жесткие сценарии борьбы с загрязнением воздуха.
Больше примеров...
Сфера деятельности (примеров 66)
Action area 6: Encourage political parties to be champions of gender equality Сфера деятельности 6: поощрение политических партий к реализации принципов гендерного равенства
The area of work of administrative bodies is indirectly provided for in the Organization and Competence of Ministries Act and the Administration Act. Сфера деятельности административных органов косвенно определяется Законом об организации и компетенции министерств и Законом об органах управления.
Over the past 10 years, that had been the area which had undergone the greatest growth, and the Bank had become the world's largest source of external financing for the development of human resources. За последние 10 лет это была самая бурно развивающаяся сфера деятельности, и Банк превратился в крупнейший мировой источник внешнего финансирования в целях развития людских ресурсов.
Registered associations or foundations whose purpose is to promote environmental, health or nature protection or the general amenity of the environment and whose area of activity is subjected to the environmental impact in question; зарегистрированные ассоциации или фонды, целью которых является содействие охране окружающей среды, здоровья человека или природы или общему благоустройству окружающей среды и сфера деятельности которых связана с воздействием на окружающую среду в данном конкретном случае;
The fourth focus area of the Plan is addressed by subprogramme 4 under the Slum Upgrading Facility and the Experimental Reimbursable Seeding Operations initiatives under way in selected countries. Четвертая сфера деятельности по Плану рассматривается в подпрограмме 4 в рамках инициатив "Фонд на цели обустройства трущоб" и "Экспериментальные операции по предоставлению возмещаемого начального капитала", которые реализуются в отдельных странах.
Больше примеров...
Область исследования (примеров 8)
His main area of research had been methodological problems of studying classic Chinese texts. Основная область исследования - методологические проблемы изучения древнекитайских текстов.
Together, these two fields form the more general study area of freshwater or aquatic ecology. Вместе эти два поля формируют более широкую область исследования пресной воды или водной экологии.
The tasks introduced in the NAP are mainly formulated in the context of the previous plan applying specific measures in the four areas originally defined, with statistical findings and monitoring added to the research area. Задачи, представленные в НПД, формулируются главным образом в контексте предыдущего плана с применением конкретных мер в первоначально определенных четырех сферах, с привнесением в область исследования статистических и мониторинговых данных.
In order to create a new image for our unique trademark, as well as to win in the competitions in both domestic and international markets, Syder has put great efforts into the new bio-product research area. Чтобы создавать новое изображение для нашей уникальной торговой марки, так же как победить на соревнованиях на обоих внутренних и внешних рынках, Сайдэ поместил большие усилия в новую область исследования био продукта.
The program area aims at initiating and stimulating the modernization of educational systems in eGA target countries with the introduction of modern information and communication technologies (ICTs) in general education as well as basic and vocational education... Э-демократия-это обширная область исследования нашей академии электронного управления. Мы разрабатываем 2-3 дневные вводные курсы о различных аспектах э-демократии и сотрудничаем с нашими партнёрами в данной области...
Больше примеров...