Английский - русский
Перевод слова Area

Перевод area с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Область (примеров 3594)
The first strategic area of support is 1.1: Promote a participatory development planning process at the local level. ЗЗ. Первая стратегическая область поддержки - 1.1: Содействие процессу планирования развития на местном уровне с участием населения.
Proposals to protect the area were first suggested in the mid-1990s, and formal plans were first announced in 2002. Первые предложения о необходимости защищать данную область были сделаны в середине 1990-х, а формальные планы были впервые объявлены в 2002 году.
PROGRAMME AREA 5: Emergency preparedness, response and mutual assistance ПРОГРАММНАЯ ОБЛАСТЬ 5: Обеспечение готовности к чрезвычайным
The decision was hence made to move the club to a more developed and economically growing area - Rostov region. В итоге было принято решение перевести клуб из Минеральных Вод в более благоустроенный и экономически развитый регион - Ростовскую область.
The second area for the further improvement which we believe should be effected in the report of the Security Council would relate to an increase in the capacity of the Council to consult with and receive input from non-members of the Council. Вторая область, в которой необходимо дальнейшее совершенствование усилий и которая, мы считаем, должна была бы найти свое отражение в докладе Совета Безопасности, касается способности Совета проводить консультации со странами, не являющимися его членами, и опираться на их содействие.
Больше примеров...
Район (примеров 4900)
At the invitation of the Sudanese Government, I dispatched two missions to the area to assess the humanitarian and human rights situations. По приглашению правительства Судана я направил в этот район две миссии для оценки гуманитарной ситуации и положения в области прав человека.
As members of the Council are aware, my Special Representative, Mr. Charles F. Dunbar, arrived in the mission area on 9 February 1998. Как известно членам Совета, 9 февраля 1998 года в район миссии прибыл мой Специальный представитель г-н Чарльз Ф. Данбар.
(a) The area between lines A and E on the attached map will be a security zone. а) район между линиями А и Е на прилагаемой карте будет зоной безопасности.
(b) Under common staff costs, discounted airfares negotiated with airline companies resulted in lower cost for travel to and from the Mission area; Ь) по разделу общих расходов по персоналу благодаря достижению с авиакомпаниями договоренности о предоставлении льготных авиатарифов снизились затраты, связанные с проездом в район Миссии и из него;
(e) Guatemala confirms that its exclusive economic zone consists of an area beyond and adjacent to the territorial sea, that extends up to 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea is measured. е) Гватемала подтверждает, что ее исключительная экономическая зона представляет собой район, находящийся за пределами ее территориального моря и прилегающий к нему и что ее ширина не должна превышать 200 морских миль, отсчитываемых от исходных линий, от которых отмеряется ширина территориального моря.
Больше примеров...
Зона (примеров 992)
At night the area, lively during the day, is even more popular. Эта столь оживленная днем зона ночью становится еще более популярной.
Well, I'd say the search area is somewhere in here. Ну, я сказал бы, что зона поиска находится где-то здесь.
Due to the risk of contaminated water and possible airborne bacteria, the area has been fully evacuated and a secure cordon put in place. В связи с опасностью заражения воды, и возможной инфекции в воздухе, зона была полностью эвакуирована и взята в оцепление.
The park also includes a dolphinarium, an auditorium with a Red Sea aquarium, an area of mangrove swamps and marshland, and a garden with more than 80 different species of plant. Помимо них в парке есть дельфинариум, аудитория с аквариумом Красного моря, зона мангровых зарослей и болот, и сад с более чем 80 видами различных растений.
The euro area, as in 2003, remained the laggard of the global recovery. Как и в 2003 году, зона евро была в числе отстающих, если судить по общемировым темпам роста.
Больше примеров...
Сфера (примеров 439)
Nuclear security is another important area of concern. Еще одна важная сфера, требующая к себе самого пристального внимания, - это ядерная безопасность.
The third area is missing persons and detainees. Третья сфера - это без вести пропавшие и заключенные.
In this context, the Ministry of Culture has a special area for co-financing of projects and programmes in culture such as traditional artistic crafts and skills, as a segment of traditional knowledge. В этом контексте у Министерства культуры появляется особая сфера для совместного финансирования проектов и программ в области культуры, в частности таких, как художественные промыслы и ремесла в качестве сегмента традиционных знаний.
This wage is based primarily on the cost of living, the type of work, the method of remuneration, the production area, and other similar criteria. Размер заработной платы рассчитывается преимущественно на основе таких критериев, как стоимость жизни, вид трудовой деятельности, метод оплаты, сфера трудовой деятельности и на основе других аналогичных критериев.
The area and results of transport research are well presented in the 1994-1995 Annual Report of the Institute for Transport Sciences Ltd., functioning as a background institute for the Ministry of Transport, Telecommunication and Water Management. Сфера охвата и результаты транспортных исследований отражены в годовом докладе за 1994-1995 годы, подготовленном Институтом транспортных исследований лтд., являющимся основным исследовательским институтом, работающим по заказам министерства транспорта, связи и водных ресурсов.
Больше примеров...
Площадь (примеров 2890)
The total area that has been officially declared as protected areas remain less than 5 percent of the land area, below world standards (10 percent). Общая площадь территорий, официально объявленных охраняемыми зонами, по-прежнему составляет менее 5 процентов земельной площади, что ниже мировых стандартов (10 процентов).
The area of each floor - 232 sq.m. Площадь каждого из этажей здания - 232 кв.м.
The area of a room depends on the country: from at least four square metres (Portugal) to larger than eight square metres (Slovak Republic). Площадь комнаты варьируется от не менее 4 м2 (Португалия) до более 8 м2 (Словацкая Республика).
At an elevation of 90.75 m the lake has an area of 25 km², increasing to about 100 km² at 92.75 m. При урезе воды 90,75 м озеро имеет площадь 25 км²; при урезе воды 92,75 м его площадь увеличивается до 100 км².
17-2.2.5 The floor area of each water closet shall be not less than 1 m2, not less than 0.75 m wide and not less than 1.10 m long. 172.2.5 Площадь уборных должна быть не менее 1 м2, ширина не менее 0,75 м, длина не менее 1,10 метра.
Больше примеров...
Территория (примеров 762)
In prehistoric times the whole area was flooded and about 15 thousand years ago the sea receded. В доисторические времена вся территория была затоплена и приблизительно 15 тыс. лет назад море отступило.
Owing to its small land area, optimisation of land-use is of paramount importance. Небольшая по размеру территория страны определяет первостепенное значение оптимизации использования земельных ресурсов.
How long has the area been secure? Как долго эта территория была перекрыта?
The area contains 600 km2 of freshwater swamp forest and 1,100 km2 of undisturbed peatswamp forest. Территория включает около 600 км² пресноводных заболоченных лесов и 1100 км² нетронутых торфяных болот.
The walled area of the town was about 800 by 800 meters in size. Ограждённая стеной территория города имела размер 800 на 800 метров.
Больше примеров...
Регион (примеров 404)
The Pacific accounts for almost one quarter of the surface of the world - an area bigger than Europe and the Middle East combined. Тихоокеанский регион занимает почти четверть всей земной поверхности - больше, чем Европа и Ближний Восток вместе взятые.
This ambitious initiative is aimed at gathering all the States sharing the same objective, namely to revitalize efforts to transform the Mediterranean into a peaceful, democratic, cooperative and prosperous area. Эта перспективная инициатива направлена на то, чтобы собрать воедино страны, которые разделяют одну и ту же цель, а именно - активизация усилий, направленных на превращение Средиземноморья в мирный, демократический, согласованно действующий и процветающий регион.
The data revealed that Africa was the region where programmes and projects covered by far the largest average surface area, followed by Asia, LAC, Northern Mediterranean, and CEE (see annex, figure 32). Данные показали, что регионом, в котором средняя площадь поверхности территорий, охваченных программами и проектами, намного превосходила соответствующие показатели других регионов, была Африка, за которой следуют Азия, регион ЛАК, Северное Средиземноморье и ЦВЕ (см. приложение, диаграмма 32).
Mr. Llanos: West Africa is an area of priority concern to the Security Council and the recent Council mission to the region attests to our political interest in its peace and stability. Г-н Льянос: Совет Безопасности уделяет приоритетное внимание проблемам Западной Африки, и недавнее направление в этот регион миссии Совета подтверждает нашу политическую заинтересованность в обеспечении там мира и стабильности.
The Latin America and the Caribbean region includes 33 countries, covers a surface area of more than 20 million square kilometres and contains four subregions - Andean, Caribbean, Mesoamerica and Southern Cone - all with their own special features and rich biodiversity. Регион Латинской Америки и Карибского бассейна насчитывает 33 страны, охватывая площадь свыше 20 млн. кв. километров, и включает четыре субрегиона - Андский, Карибский, Месоамерики и Южного конуса, - каждый из которых имеет свои особенности и богатое биоразнообразие.
Больше примеров...
Направление (примеров 445)
The fifth area was the preservation of diversity in multi-ethnic and multicultural societies. Пятое направление касается сохранения разнообразия в многоэтнических и многокультурных обществах.
Protecting children against abuse, exploitation and violence - the third focus area of "A world fit for children"- remains a critical priority. Одним из главных приоритетов остается третье направление сосредоточения усилий в целях строительства мира, пригодного для жизни детей, - защита детей от жестокого обращения, эксплуатации и насилия.
strategic area 2: Greater fairness in the access of men and women to productive resources; стратегическое направление 2: обеспечение равного доступа мужчин и женщин к производительным ресурсам;
Similarly, reference to "subject matter taught in an educational programme" should be replaced with "broad domain, branch or area of content covered by an education programme, course or module". Точно так же ссылку на "дисциплину, изучавшуюся в рамках учебной программы", следует заменить ссылкой на "широкое поле, направление или область учебного содержания, охватываемые образовательной программой, курсом или учебным модулем".
Area 1: Accelerating growth and basing it on fairness; направление 1: ускорить экономический рост и основывать его на принципах справедливости;
Больше примеров...
Место (примеров 1054)
The area you're looking for is Nine Elms. Место, которое вы ищите - Найн-Элмс.
Throughout the duration of the capital master plan, some staff will continue to be relocated (the Publishing Section, for instance, is being moved multiple times while the area is renovated). Во время осуществления генерального плана капитального ремонта некоторые сотрудники будут продолжать переезжать с места на место (например, Издательская секция во время ремонта ее помещений переедет несколько раз).
There were also confrontations between police from Croatia and Bosnia and Herzegovina in the Martin Brod area. Кроме того, в районе Мартин-Брода имели место столкновения между полицейскими Хорватии и Боснии и Герцеговины.
The surface land mass area of Namibia is 824,268 square kilometers. It is the 31st largest country in the world, roughly the size of Germany and France combined. По площади она занимает 31 место в мире, так как ее размеры примерно равняются площади Германии и Франции вместе взятых.
The third largest global illicit opium producer, the Lao People's Democratic Republic, indicated an increase in cultivation area of 39 per cent, from 1,800 hectares in 2005 to 2,500 hectares in 2006. В Лаосской Народно-Демократической Республике, занимающей третье место в мире по объему незаконного производства опия, площади под опийным маком увеличились с 1800 гектаров в 2005 году до 2500 гектаров в 2006 году, или на 39 процентов.
Больше примеров...
Местность (примеров 309)
I know the area better than anyone. Я знаю местность лучше кого бы то ни было.
The Hittites and Assyrians gave the area the name Tuwanuwa. Хетты и Ассирийцы называли эту местность Туванува.
His team finished canvassing the area around the latest explosion. Его команда закончила обследовать местность вокруг последнего взрыва.
Because of this storm that has been raging for the last few days, we haven't really been able to visit the area to see what's going on there. Из-за этого шторма, который бушевал последние несколько дней, мы не смогли посетить необходимую местность, чтобы посмотреть, что же там происходит
The area between Beli Iskar and Rupite - the area known as 'Skakavtsite' - is the sanctuary of Rila. Местность между Бели Искар и Рупите известная под именем "Скакавците" - является святилищем горы Рила. Там есть места, которые абсолютно недоступны.
Больше примеров...
Вопросам (примеров 1329)
In the coming years, the Office will continue to focus on the area of developing conflict competence. В предстоящие годы Канцелярия будет продолжать уделять пристальное внимание вопросам развития навыков разрешения конфликтов.
The Ministry of Agriculture, Forestry and Food, which also covers the area of activities of UN/WFP, is actively cooperating in the fulfilment of the guidelines for all declarations whose action plans involve fighting hunger and poverty. Министерство сельского, лесного хозяйства и по вопросам продовольствия, которое также курирует деятельность в области ПГД, активно сотрудничает в осуществлении руководящих принципов всех деклараций, планы действий которых включают меры борьбы с голодом и нищетой.
As a specific institution for the protection of constitutionality and legality, in its area of competence, the Constitutional Court performs several functions, among which resolution of disputes on the protection of human rights and freedoms. Являясь органом, которому непосредственно поручена защита конституционности и законности, Конституционный суд выполняет в пределах своей компетенции ряд функций, к которым, в частности, относится разрешение споров по вопросам, касающимся защиты прав и свобод человека.
Kenya is also actively involved in the Eastern Africa Regional Seas Programme and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-Based Activities, and is the coordinator of the New Partnership for Africa's Development coastal and marine thematic area. Кения также активно участвует в Программе по региональным морям Восточной Африки и Глобальной программе действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, а также является координатором по вопросам прибрежных и морских районов в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки.
Performance measure: Whether a complaints intake and handling system, and set-up plan for human rights area of Provedor's mandate established Показатели деятельности: создание системы принятия жалоб и их обработки и разработка в рамках мандата Уполномоченного по правам человека и вопросам правопорядка плана действий по защите прав человека
Больше примеров...
Пространство (примеров 268)
He also took the unusual approach of creating the displayed graphics through ray casting, in which only the surfaces visible to the player were calculated rather than the entire area surrounding the player. Он также использовал необычный в то время подход с отображением графики с помощью метода бросания лучей, при котором требуется рассчитывать только поверхности, видимые игроку, а не всё окружающее его пространство.
(b) For EUROSTAT, the objectives are to produce industrial statistics that can be compared among all members of the European Economic Area and among Western, Central and eastern European countries; Ь) цели ЕВРОСТАТ заключаются в подготовке данных статистики промышленности, сопоставимых по всем государствам, входящим в европейское экономическое пространство, а также по государствам Западной, Центральной и Восточной Европы;
A nice flat area between them. Отличное ровное пространство между ними.
Air transit may be carried out exclusively on the basis of a written request from another European Economic Area country or on the basis of a submission, written application filed by the Slovak Republic with another European Economic Area country. Транзит воздушным путем можно осуществлять исключительно на основании письменной просьбы другой страны, входящей в Европейское экономическое пространство, или на основании представления - письменного заявления, направленного Словацкой Республикой другой стране, входящей в Европейское экономическое пространство.
A new definition is suggested that clarifies the meaning of "separate cab", to clearly differentiate "one-box" type vehicles (vans), where the driver's area and the cargo area have the same, continuous roof. З. Предлагается новое определение, уточняющее значение термина "отдельная кабина", с тем чтобы четко выделить транспортные средства универсального типа (автомобили-фургоны), в которых отделение водителя и грузовое пространство соединены общей крышей.
Больше примеров...
Участок (примеров 428)
We had this broad patch of area called the lateral prefrontal cortex Вот широкий участок, называемый боковой префронтальной корой мозга.
He doesn't know either. Look, someone killed Bert and then cleaned a small area of floor between the body and the front of the locker. Послушайте, кто-то убил Бёрта, а затем вымыл небольшой участок пола от тела до холодильника.
Formerly, the territory of the district was the part of Arkevan area of Lankaran rayon. Ранее территория района входила в Аркиванский участок Ленкоранского уезда.
With this the area is bounded, so we can look for mines. Теперь, когда участок разграничен, можно искать мину.
Just place the probe on the defect-free area. The device will set the necessary threshold value of defect alarm activation. Необходимо лишь установить преобразователь на бездефектный участок и прибор самостоятельно выставит необходимое значение порога срабатывания сигнализации дефекта.
Больше примеров...
Части (примеров 1520)
The dialect itself developed from the linguistic influence of immigrants to the Tosa area from other parts of Japan and is largely a combination of the Kansai dialect and Chugoku dialects. Сам диалект развился из лингвистического влияния иммигрантов в область Тоса из других частей Японии и является по большей части смесмью кансайского диалекта и тюгоку.
To this end, education has been included as an area for action in the three equal opportunity plans adopted by the Women's Institute. В связи с этим образование было включено в качестве отдельной части во все три плана Института по проблемам женщин, касающиеся обеспечения равенства возможностей.
5/ Other initiatives include car-free-days, free public transport transit in the downtown area of Calgary and Seattle and intelligent transport systems in Bologna and Zurich to manage traffic flows. 5 Другие инициативы включают дни без автомобильного транспорта, свободный транзит общественного транспорта в центральной части Калгари и Сиэтла и "умные" транспортные системы в Болонье и Цюрихе для регулирования транспортных потоков.
Its positive ripple effects may set in motion multi-dimensional dynamics that could transform an entire area, stretching from the Atlantic to the Gulf and from the eastern Mediterranean to the Indian Ocean, into one of harmony, dialogue and co-prosperity. Его позитивные результаты могут привести в действие многомерные динамические процессы, которые в состоянии преобразовать весь регион от Атлантического океана до стран Залива и от восточной части Средиземноморья до Индийского океана в регион гармонии, диалога и взаимного благополучия.
While, regrettably, still denying any abduction of children, Otti and Kony agreed that the LRA would indicate to us later this month the names of those who could be released into our care from LRA forces assembled in or around the eastern area of Owini Ki-Bul. К сожалению, по-прежнему отрицая похищения детей, Отти и Кони согласились с тем, что ЛРА в конце текущего месяца представит нам фамилии тех, кто может быть освобожден и передан на наше попечение силами ЛРА, расположенными в восточной части Овиники-Бул или вокруг него.
Больше примеров...
Поверхности (примеров 500)
So, as you go from big to small, your surface area to volume ratio increases. Таким образом, чем меньше размер, тем больше отношение площади поверхности к объему.
The tank may have a filling (to reduce interior volume) if >99 per cent of the interior surface area remains exposed. Резервуар может иметь наполнение (для уменьшения внутреннего объема), если свободной остается > 99% площади внутренней поверхности.
Decreasing the surface area fouled by manure; а) уменьшение площади поверхности, загрязненной навозом;
Many Yosemite glaciers, including Merced Glacier, which was discovered by John Muir in 1871 and bolstered his glacial origins theory of the Yosemite area, have disappeared and most of the others have lost up to 75% of their surface area. Многие ледники парка, открытые в 1871 году Джоном Мьюром, в настоящее время либо полностью исчезли, либо потеряли до 75 % своей поверхности.
Colour group total surface area of общая площадь поверхности, имеющей красную окраску, характерную для данной разновидности
Больше примеров...
Ареал (примеров 24)
Like the better-known Metropolitan Statistical Areas, a micropolitan area is a geographic entity used for statistical purposes based on counties and county equivalents. Как и более известный метрополитенский статистический ареал, определение микрополитенский статистический ареал используется для географических объектов для статистических нужд.
More commonly, an individual or a group of animals has an area that it habitually uses but does not necessarily defend; this is called the home range. Гораздо чаще особи или группы особей имеют обычные территории, которые они постоянно используют, но обычно не защищают, так называемый домашний ареал.
The Baltic hydronyms area stretches from the Vistula River in the west to the east of Moscow and from the Baltic Sea in the north to the south of Kiev. Ареал балтийских гидронимов простирается от Вислы на западе до Москвы на востоке и от Балтийского моря на севере до Киева на юге.
At present, the dwarf lanternshark has only been reported from a small area of the Caribbean Sea off the coasts of Colombia and Venezuela, occurring between Barranquilla and Santa Marta, near the Guajira Peninsula, and between the Los Testigos Islands and Grenada. В настоящее время подтверждённый ареал вида включает небольшую область на юге Карибского моря у берегов Колумбии и Венесуэлы между городами Барранкилья и Санта-Марта, у полуострова Гуахира, а также между островами Лос Тестигос и Гренадой.
The eastern dialect area reflects the unique history of the Hastings area, which was home to the kingdom of the Haestingas until the 8th century. Ареал восточного диалекта отражает уникальную историю графства Гастингс, который был домом для королевства Хестингас в 8 веке.
Больше примеров...
Край (примеров 24)
The area is famous for a large number of caves. Край славится и большим количеством пещер.
The test pieces shall be mounted on the turntable in such a way that the area to be measured does not extend beyond the turntable. Испытательные образцы устанавливают на вращающийся диск таким образом, чтобы зона измерения не выходила за внешний край диска.
And there was a little area here. Небольшой её край выступал здесь.
In September 1954, RCA Victor introduced "Gruve-Gard" where the center and edge of a record are thicker than the playing area, reducing scuff marks during handling and when stacked on a turntable with an automatic record changer. В сентябре 1954 года RCA ввела формат пластинки «Gruve-Gard», у пластинок центр и край диска были тоньше, чем область проигрывания, тем самым сократив шарканье и следы во время проигрывания или при использовании на вертушках с переключателем записей.
Currently, the area is known throughout Beijing as a shopping area. В наше время современное Частоозерье известно на всю округу как рыбный край.
Больше примеров...
Размах (примеров 9)
In addition, it considered that transfers of such mines should be banned, in view of the fact that their use by non-State actors only increased the number of innocent victims and the area of land which could not be inhabited or worked. Кроме того, она полагает, что передачи таких мин должны быть запрещены, коль скоро их применение негосударственными субъектами лишь увеличивает число невинных жертв и размах территорий, непригодных к проживанию и эксплуатации.
The wing had an increased span and area to give an increased maximum takeoff weight. Крыло имело увеличенный размах и площадь в соответствии с увеличением взлетного веса.
With a more thorough understanding of the sheer scale of impact of even a single detonation in a densely populated area and the inability of the international community to respond adequately in the short term, the consequences of a detonation are far greater than are apparent. Если более глубоко вдуматься в размах последствий даже одного ядерного взрыва в густонаселенной местности и учесть неспособность международного сообщества в короткий срок принять адекватные меры по реагированию, то становится очевидным, что последствия взрыва намного более ужасающие, чем представляется.
The nature of the environmental, including health, effects such as probability, duration, frequency, reversibility, magnitude and extent (such as geographical area or size of population likely to be affected). Характер таких экологических, в том числе связанных со здоровьем населения, последствий, как вероятность, продолжительность, частотность, обратимость, размах и масштаб (например, масштабы затрагиваемого географического района или численность затрагиваемого населения).
The figure illustrates that the magnitude of the risk of impacts decreases (less red, orange and yellow shadings and more green shading) and that the area at risk becomes smaller (larger zones of grey areas) when more stringent air pollution scenarios are considered. Диаграмма показывает, что размах риска воздействия снижается (меньше красной, оранжевой и желтой штриховки и больше зеленой штриховки) и что площадь территории, находящейся в зоне риска, становится меньшей (большая зона серых районов), когда используются более жесткие сценарии борьбы с загрязнением воздуха.
Больше примеров...
Сфера деятельности (примеров 66)
Action area 6: Encourage political parties to be champions of gender equality Сфера деятельности 6: поощрение политических партий к реализации принципов гендерного равенства
Inventory management also requires closer attention as it is an area that has gained greater prominence and focus as a result of the adoption of IPSAS. Кроме того, следует уделять более пристальное внимание управлению материально-техническим обеспечением, поскольку после принятия МСУГС эта сфера деятельности стала играть более важную роль и превратилась в один из ключевых аспектов.
It may be recalled that a substantive area that resolution 60/286 attempted to revitalize is the role of the Assembly in the selection of the Secretary-General. Напомню, что существенная сфера деятельности, которую должна была активизировать резолюция 60/286, связана с ролью Ассамблеи в выборе Генерального секретаря.
It is both a key programmatic area for UNFPA - there is an outcome dedicated specifically to it - and a cross-cutting approach that influences all interventions. Эта сфера деятельности является как ключевой программной областью ЮНФПА - со специально разработанными показателями конечного результата, - так и междисциплинарным подходом, используемым во всех его мероприятиях.
The first area of UNAR's activities to be deeply transformed has been that dealing with the policies to counter racial discrimination, focusing on the organization of a call centre service (800.90.10.10) Первая сфера деятельности УНАР, в которую были внесены серьезные изменения, касалась политики по противодействию расовой дискриминации, причем основное внимание было уделено созданию телефонного центра (800.90.10.10).
Больше примеров...
Область исследования (примеров 8)
The considerations outlined above show that the mandate covers a vast area of research and reflection that calls for an open and multidisciplinary methodological approach. Кратко изложенные выше соображения показывают, что мандат Специального докладчика охватывает широкую область исследования и теоретических изысканий, что требует открытого методологического и многодисциплинарного подхода.
The tasks introduced in the NAP are mainly formulated in the context of the previous plan applying specific measures in the four areas originally defined, with statistical findings and monitoring added to the research area. Задачи, представленные в НПД, формулируются главным образом в контексте предыдущего плана с применением конкретных мер в первоначально определенных четырех сферах, с привнесением в область исследования статистических и мониторинговых данных.
In order to create a new image for our unique trademark, as well as to win in the competitions in both domestic and international markets, Syder has put great efforts into the new bio-product research area. Чтобы создавать новое изображение для нашей уникальной торговой марки, так же как победить на соревнованиях на обоих внутренних и внешних рынках, Сайдэ поместил большие усилия в новую область исследования био продукта.
The area targeted was based on a map published in The Mirror in 1933, the path Burt took in 1875 and the limited positional information provided by Hayes and Penney. Область исследования основывалась на карте, опубликованной в «Миррор» в 1933 г., на пути, которым шёл Берт в 1875 г., на ограниченной географической информации от Хэйса и Пенни.
While multimodality as an area of academic study did not gain traction until the twentieth century, all communication, literacy, and composing practices are and always have been multimodal. Хотя мультимодальность как область исследования не привлекала внимания до ХХ века, вся практика коммуникации, грамотности и создания произведений (текстов, картин, музыки, фильмов и др.) всегда были мультимодальными.
Больше примеров...