Английский - русский
Перевод слова Area

Перевод area с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Область (примеров 3594)
External debt sustainability and development was an area in which the role of the United Nations must continue to be strengthened. Приемлемость внешней задолженности и развитие - это область, в которой роль Организации Объединенных Наций должна и далее усиливаться.
We see post-conflict peacebuilding as a critical area of focus for the international community. Мы рассматриваем постконфликтное миростроительство как важную область деятельности международного сообщества.
In the Middle Ages the area was contested between the Byzantine and the Bulgarian Empires until it was conquered by the Ottoman Turks in the late 14th century. В Средневековье область являлась ареной борьбы между Византийской и Болгарской империями, пока не была завоевана турками-османами в конце XIV века.
Area's still too fuzzy to make any kind of distinction. Область все еще слишком размыта, чтобы различить.
After King Sigismund III Vasa (Zygmunt III Waza) refused, Mihai sent his troops to take over Pokucie (as an area Moldavians were claiming to be theirs) but Commonwealth hetman Stanisław Żółkiewski met them with resistance. После того, как король Сигизмунд III Ваза отказался, Михай послал свои войска, чтобы присоединить к себе Покутье (так как молдаване утверждают, что это их область), но польский гетман Станислав Жолкевский оказал им сопротивление.
Больше примеров...
Район (примеров 4900)
Then they moved to the other area, the residential area, where they demolished houses. Затем они взялись за остальную часть этой территории - жилой район, где они занялись сносом домов.
Provision is made for the cost of painting the two Bell-212 utility helicopters being brought into the mission area, estimated at $5,000 per helicopter. Предусматриваются ассигнования на оплату покраски двух вертолетов общего назначения "Белл-212", доставляемых в район действия Миссии, по сметной стоимости в 5000 долл. США за вертолет.
With the exception of ISFA, the Abyei Area shall be demilitarized. За исключением ВСБА район Абъей должен быть демилитаризован.
Area's been controlled by Hezbollah pretty much continuously since the civil war. Район был под контролем у Хезболлы практически без прерывно со времен гражданской войны.
The whole area has since been flattened to give way for a widened road junction and a car park. Весь район после этого был выровнен под расширение дорожного узла и стоянку для автомобилей.
Больше примеров...
Зона (примеров 992)
The area of the Mediterranean basin is one of the Pan-European Transport Areas proposed. Зона средиземноморского бассейна является одной из предложенных общеевропейских транспортных зон.
Currently, the resort area of Belokurikha is able to accept at the same time more than 5 thousand tourists. В настоящее время курортная зона Белокурихи способна принять единовременно свыше 5 тысяч отдыхающих.
Certificate distribution area includes the whole range of company services, such as banking equipment installation and upgrading, preventive servicing and reconditioning works of any level of complexity. Зона распространения сертификата включает весь спектр сервисных услуг компании, включая установку и модернизацию банковского оборудования, профилактическое обслуживание и ремонтные работы любого уровня сложности.
In addition, Colombia has an extensive area of indigenous reservations and national parks which also help to mitigate climate change through the conservation of natural forest, primarily in the Amazon region and the Sierra Nevada de Santa Marta. Кроме того, в Колумбии существует обширная зона проживания коренных народов и национальные парки, которые также способствуют сохранению природных ресурсов и таким образом смягчению последствий изменения климата.
Maritime Exclusion Zone or Total Exclusion Zone an area declared by the United Kingdom 30 April 1982 covering a circle of 200 nautical miles around the Falklands Islands during the Falklands War. Зона полного запрета (Total Exclusion Zone, TEZ) - запретная зона, объявленная Великобританией 30 апреля 1982 года, охватывающая круг диаметром 200 морских миль (370 км) вокруг Фолклендских островов.
Больше примеров...
Сфера (примеров 439)
It is a highly sensitive area and that is why Governments should not make random decisions. Это весьма чувствительная сфера, и поэтому правительства не должны принимать случайных решений.
The area that you are tackling today is absolutely central to the mechanisms of international cooperation. Сфера, которую вы начнете рассматривать сегодня, имеет явно первостепенное значение для механизмов международного сотрудничества.
The latter is an area largely still under development and challenges remain in ensuring sustainable resource allocation for systematic delivery across all peacekeeping missions and headquarters. Последняя сфера еще до конца не сформировалась, и сохраняются вызовы в плане налаживания неистощительного распределения ресурсов для организации систематической работы во всех миротворческих миссиях и штаб-квартирах.
The third area - one we have not really talked about yet, but one we ought to discuss among ourselves and with our sister organizations - is coordination. Третья сфера - о которой мы пока еще реально не говорили, но которую нам следовало бы обсудить между собой и соответствующими организациями системы - это сфера координации.
The small arms and light weapons area is of particular interest to my delegation, since Kenya was part of the core group that was set up by France and Switzerland on the marking and tracing of small arms. Особый интерес для моей делегации представляет сфера стрелкового оружия и легких вооружений, ибо Кения входит в состав учрежденной Францией и Швейцарией инициативной группы по маркировке и отслеживанию стрелкового оружия.
Больше примеров...
Площадь (примеров 2890)
He stated that the alteration of certain aspects of the Brazilian submission were made taking into account suggestions by the Subcommission and that those alterations had led to an increase of only 5.5 per cent in the total area of the extended continental shelf. Он указал, что с учетом предложений подкомиссии были внесены изменения в некоторые аспекты бразильского представления, в результате чего общая площадь расширенного континентального шельфа возросла лишь на 5,5 процента.
In Peru in 2010, the total area under coca bush cultivation amounted to 61,200 ha, an increase of 1,300 ha or 2 per cent, over 2009, indicating an overall stable situation. В Перу в 2010 году общая площадь культивирования коки составила 61200 га, что на 1300 га, или 2 процента, больше чем в 2009 году, однако в целом положение остается стабильным.
Gabon is situated in Central Africa on the Gulf of Guinea, astride the Equator, with an area of 267,667 km2. Центральноафриканское государство Габон, будучи расположенным в Гвинейском заливе рядом с экватором, занимает площадь в 267667 км2.
In Bolivia, the area under coca bush cultivation totalled 23,600 hectares, only half the level estimated in the early and mid-1990s but a slight increase compared with the level in 2002. В Боливии площадь культивирования кокаинового куста составляла 23600 гекторов, что на 50 процентов ниже уровня начала и середины 90-х годов, но несколько выше уровня 2002 года.
name, address, telephone and social security number of the holder; type of holding, land use; livestock; employment; farm installations and buildings; irrigation installations; agricultural equipment; greenhouse area, area converted to other uses. Имя, адрес, номер телефона и номер, присвоенный в системе социального обеспечения владельцу; тип хозяйства, землепользование; поголовье скота; количество занятых; сельскохозяйственное оборудование и строения; тепличная площадь и площадь, используемая для других целей.
Больше примеров...
Территория (примеров 762)
The area was part of the extensive Khmer empire. Территория провинции была частью Кхмерской империи.
The Māori name for the area is Ohikaparuparu ("o" means place of; "hika" means rubbing, kindling, or planting; "paruparu" means dirt, deeply laden, or a preparation of fermented cockles). На языке маори эта территория называется Ohikaparuparu, где «o» обозначает «место»; «hika» - трение, разжигание или посадка; «paruparu» - грязь, глубокое устье или приготовление моллюсков.
Frederick Philipse bought the area which presently constitutes the Town of Ossining from the Sint Sinck Indians in 1685. Территория, на которой сейчас стоит Оссининг, была выкуплена неким Фредериком Филипсом у индейцев синт-синк в 1685 году.
At this point in history, "Gibraltar" meant not just the peninsula but the entire surrounding area including the land on which the towns of La Línea de la Concepción, San Roque, Los Barrios and Algeciras now stand. До XVI века под «Гибралтаром» подразумевался не только сам полуостров, но и вся прилегающая к нему территория, включая нынешнее месторасположение городов Ла-Линеа-де-ла-Консепсьон, Сан-Роке, Лос-Барриос и Альхесирас.
The area of the stadium is 19,042 square metres, including the pitch it is 28,746.5 square metres. Территория стадиона занимает 19042 м², включая поле площадью 28746,5 м².
Больше примеров...
Регион (примеров 404)
The area around the city is rich in livestock, while mobile phone and money transfer services provide almost 40% of tax revenues. Регион очень богат мелким рогатым скотом, в то время как обслуживание мобильной телефонной связи приносит около 40 % налоговых доходов.
Here is the complete list of query criteria available: station name; broadcast language; program name and format; time; frequency; signal modulation, power and azimuth; broadcast target area and CIRAF zones; transmitter location name, country and CIRAF zones. Вот полный список поддерживаемых критериев поиска: название станции; язык вещания; название и формат передачи; время; частота; модуляция, мощность и азимут сигнала; целевой регион и целевые зоны CIRAF вещания; название, страна и зона CIRAF места расположения передатчика.
The districts of Badenweiler, Rötteln and Hachberg-Sausenberg then formed an almost contiguous area Markgräflerland, north of Basel and south of Freiburg. Районы Баденвайлер, Рёттельн и Хахберг-Заузенберг образовали почти что целостный регион Маркгрефлерланд, к северу от Базеля и к югу от Фрайбурга.
From Gueckedou in Guinea, the first area where the first case was actually diagnosed. Это регион, в котором был зарегистрирован первый случай заболевания.
Against a backdrop of growth in trade in goods and services and increased international mobility, the project will affect a huge intercontinental area of Europe and Africa beyond the immediate vicinity of the facilities. В условиях активизации обменов товарами и услугами и роста мобильности в международном масштабе в реализации проекта заинтересован обширный межконтинентальный регион Европы и Африки, выходящий за пределы зоны его территориального охвата.
Больше примеров...
Направление (примеров 445)
Lastly, the sixth area for ECCAS intervention was the strengthening of international cooperation and development of many-sided strategic partnerships. Наконец, шестое направление деятельности ЭСЦАГ касается укрепления международного сотрудничества и развития механизмов многостороннего стратегического партнерства.
The third area in which regional commissions have increased their efforts is in the exchange of good practices, the sharing of information and facilitating dialogue beyond regional boundaries. Третье направление, где региональные комиссии активизировали свои усилия, связано с обменом опытом передовой практики, с совместным использованием информации и содействием диалогу за пределами региона.
As a guarantee of equality and social inclusions and an indispensable prerequisite for good living, it shall therefore constitute a priority area for public policy-making and State investment. Образование представляет собой приоритетное направление государственной политики и государственных капиталовложений, гарантию равенства и социальной интеграции, а также необходимое условие для хорошей жизни.
The second area of focus is that of the regional and national levels, where the deployment of Internet exchange points, strengthening the technical expertise of operators and the achievement of Internet traffic efficiency have emerged as crucial elements in improving connectivity and reducing costs. Второе направление деятельности охватывает региональный и национальный уровни, где важными факторами в улучшении механизмов подключения и сокращении издержек являются создание обменных пунктов Интернета, повышение технической квалификации операторов и обеспечение эффективности обмена информацией по Интернету.
(a) Nomination of focal points for each area, to be complemented later on by more detailed nominations of officers-in-charge for each activity; а) назначение координационных центров по каждому направлению, которое должно быть впоследствии дополнено более конкретными назначениями сотрудников, ответственных за каждое направление деятельности;
Больше примеров...
Место (примеров 1054)
That's the only area we haven't searched. это единственное место где мы еще не искали.
Ambiguity has surrounded the usage of terms such as local development, local economic development, local area development, local territorial development, regional development, local human development, and local sustainable development, and local governments, subnational governments and local authorities. Имеет место неопределенность в использовании таких терминов, как местное развитие, местное экономическое развитие, развитие на местах, местное территориальное развитие, региональное развитие, развитие местного человеческого потенциала, устойчивое развитие на местном уровне и органы местного управления, субнациональные структуры государственного управления и местные власти.
Havana is a wonderful area. Гавана - прекрасное место.
The only area of real concern is around that cumberland Plaza deal. Единственное место, которое является проблемой, это Камберлендская сделка.
In September 2009 a team of six British Transport Police officers with specialist training in forensic search techniques spent two days examining the area in an attempt to recover the jewellery. В сентябре 2009 года группа из шести офицеров-трасологов Британской транспортной полиции два дня исследовала указанное место, пытаясь найти вещи де Симон.
Больше примеров...
Местность (примеров 309)
Without explanation, the aliens leave the area when Mulder arrives. Без объяснения инопланетяне покидают местность, когда прибывает Малдер.
Once they see the Ancient writing, they will search the area. Как только они увидят письмена Древних, они начнут обыскивать местность.
The wampanoag tribe was the last to inhabit the area, also known as the massachusett. Последними эту местность заселяло племя Вампаноагов, так же известные как Массачусет.
Later land search parties were organized, comprising civilian and armed forces personnel, to search the area around the 8,000-metre-high (26,000 ft) mountain Nanga Parbat. Позже были организованы наземные поисковые отряды, состоящие из гражданских и военнослужащих, чтобы обыскать местность вокруг горы Нанга Парбат высотой 8125 метров.
The name "Thórsmörk" properly refers only to the mountain ridge between the rivers Krossá, Þröngá, and Markarfljót, but is sometimes used informally to describe a wider area that includes the region between Thórsmörk and Eyjafjallajökull. Строго говоря, название "Тоурсмёрк" относится только к части хребта, лежащей между реками Кроссау, Трёнгау и Маркарфльоут, но часто его используют для описания более широкой области, включающей местность между Тоурсмёрком и Эйяфьядлайёкюдлем.
Больше примеров...
Вопросам (примеров 1329)
The whole area offers rich opportunities for constructive debate in matters not yet really addressed by the Conference on Disarmament. Вся эта область дает обширные возможности для конструктивных дебатов по вопросам, реально еще не затрагивавшимся Конференцией по разоружению.
The Ad Hoc Committee on the Indian Ocean, taking into account emerging realities, has developed a fresh basis for a pragmatic, forward-looking approach to peace, security and stability in the Indian Ocean area. Специальный комитет по Индийскому океану, принимая во внимание вновь возникающие реалии, разработал новую основу для прагматичного, дальновидного подхода к вопросам мира, безопасности и стабильности в регионе Индийского океана.
Work Area 2: briefing on global forest resources assessment, reporting on state of European forest for Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE) meeting in Warsaw 2007; Область работы 2: краткая информация о глобальной оценке лесных ресурсов, подготовка доклада о состоянии европейских лесов для совещания Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ), которое состоится в Варшаве 2007 году;
The adequate training of field staff is one area that continues to pose challenges for UNHCR. Им также была плохо известна политика УВКБ в области защиты от преследований за сообщения о проступках, которая входит в круг обязанностей Директора канцелярии по вопросам этики УВКБ.
The presence of a large number of minefields in the UNIFIL area of operation, which are now largely concentrated along the Blue Line owing to comprehensive demining in other sectors, remained a matter of serious concern. По гуманитарным вопросам ВСООНЛ тесно сотрудничали с ливанскими органами власти, учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в частности Экономической и социальной комиссией для Западной Азии и Детским фондом Организации Объединенных Наций, а также МККК и другими организациями и учреждениями, работающими в Ливане.
Больше примеров...
Пространство (примеров 268)
So what we need is space inside the aircraft, inside a very dense area. Так что нам нужен простор в самолёте, внутри пространство очень ограничено.
The Charts Panel is a work area where multiple charts may be arranged. Панель графиков - это пространство, в котором можно разместить один или несколько графиков.
The application area covers a total of 10,000 km2. Заявочный район занимает пространство общей площадью 10000 км2.
According to our scans, there seems to be a larger open area in the center of the ship Судя по нашим сканерам, в центре корабля есть большое открытое пространство.
Negative space is the area in between, around, through or within an object. Негативное пространство в искусстве - пространство между или вокруг объекта/ объектов рисунка.
Больше примеров...
Участок (примеров 428)
They reopened the dirt road and excavated an area of land opposite the technical fence. Они вновь открыли грунтовую дорогу и раскопали участок земли напротив технического ограждения.
B Company dispatched an armoured personnel carrier to the area, where it arrived at approximately 1100 hours, passing a column of refugees streaming north. Рота "В" направила на этот участок один бронетранспортер, который прибыл туда около 11 ч. 00 м., обогнав колонну беженцев, устремившихся на север.
In the Standard, the definition of "origin" is: "Officially defined area where a lot of seed potatoes was grown." В Стандарте содержится следующее определение термина "происхождение": "Официально установленный участок или район, где была выращена определенная партия семенного картофеля".
Under the proposed reforms, Traditional Owners will be able to grant a 99 year headlease over a township area. В соответствии с предлагаемыми реформами традиционные владельцы получат возможность предоставлять городской участок в основную аренду сроком на 99 лет.
Equatorial Palm Oil holds a concession area of 34,500 acres that encompasses a block of 9,000 acres that is currently being used for palm oil production, as well as 13 villages. «Экваториал палм ойл» владеет лицензионной территорией площадью 34500 акров, включающей участок площадью 9000 акров, занятый сейчас под производство пальмового масла, а также 13 деревень.
Больше примеров...
Части (примеров 1520)
For example, the ICT Task Force has approached the ICT for development agenda through a multi-stakeholder model covering a broad area of subject matters. Например, Целевая группа по ИКТ подходит к проблематике ИТК в качестве части повестки дня в области развития на основе модели, охватывающей множество заинтересованных лиц и широкую тематику.
5/ Other initiatives include car-free-days, free public transport transit in the downtown area of Calgary and Seattle and intelligent transport systems in Bologna and Zurich to manage traffic flows. 5 Другие инициативы включают дни без автомобильного транспорта, свободный транзит общественного транспорта в центральной части Калгари и Сиэтла и "умные" транспортные системы в Болонье и Цюрихе для регулирования транспортных потоков.
At least 80 universal-design-based public bathrooms have been established in the downtown area. В центральной части города функционирует по крайней мере 80 общественных туалетов, отвечающих принципам универсального дизайна.
Fighting erupted in Mogadishu on 22 March 2006 when militia loyal to Abukar Umar Adani attacked militia loyal to Bashir Raghe Shirar in the Galgalato area of north Mogadishu. 22 марта 2006 года в Могадишо начались боевые действия, когда боевики Абукара Омара Адани напали на боевиков из числа сторонников Башира Раге Ширара в районе Галгалато в северной части Могадишо.
7.7.13.2. The driver's compartment shall be protected from objects liable to roll into it from the passenger area immediately behind the compartment in the case of heavy braking. 7.7.13.2 Отделение водителя должно быть защищено от попадания предметов, которые могут закатиться в него из той части пассажирского салона, которая находится непосредственно за отделением водителя, в случае резкого торможения.
Больше примеров...
Поверхности (примеров 500)
A = wetted area [m2] А = площадь смоченной поверхности [м2]
The prime method of efficiently using the available spectrum efficiently was to use multiple "pencil" spot beams, each covering only a small area of Earth. Основной метод эффективного использования имеющегося спектра заключается в применении множества "иглообразных" стволов, каждый из которых охватывает лишь ограниченную зону на поверхности Земли.
The insulated area shall extend in width at least 50 cm each side of the door apertures and in height at least 200 cm from the roadway. Изоляция должна покрывать зону в пределах не менее 50 см с каждой стороны от дверного проема и не менее 200 см от поверхности дороги.
green colouration; pale green flush not exceeding one eighth of the surface area and which can be removed by normal peeling does not constitute a defect serious deformities зеленая окраска; легкий зеленый налет, не превышающий одной восьмой площади поверхности, который может быть удален при обычной очистке, не является дефектом
There are a number of circumstances why Eritrea has not been able to fulfil its obligations under Article 5: (a) Amount of contamination: The contamination problem in Eritrea covers a large surface area and extends throughout the country. Имеется ряд обстоятельств, по которым Эритрея не в состоянии обеспечить выполнение своих обязательств по статье 5: а) масштабы загрязнения: в Эритрее площадь загрязненной поверхности является огромной и захватывает всю территорию страны.
Больше примеров...
Ареал (примеров 24)
B. simplex has a very small total area of occurrence which puts it at risk from habitat destruction by run-off of chemicals from agricultural land and by tourism. Betta simplex имеет очень маленький ареал, что ставит его под угрозу из-за разрушения среды обитания химикатами из сельскохозяйственных угодий и туризмом.
In the 1920s, the period of initial studies of the Nanai language, the area of settlement of the Nanai people was more extensive than at present; many dialects, which had not yet been classified by researchers, later disappeared, and remain unnamed. ХХ в., на которые пришёлся первый период изучения нанайского языка, ареал расселения нанайцев был гораздо более обширным, чем в наше время, и те диалекты, которые тогда ещё не были зафиксированы исследователями, по-видимому, исчезли, так и оставшись без названий.
It interfered in the reverent area. Тот ареал затрагивал и часть благоговейной территории.
At present, the dwarf lanternshark has only been reported from a small area of the Caribbean Sea off the coasts of Colombia and Venezuela, occurring between Barranquilla and Santa Marta, near the Guajira Peninsula, and between the Los Testigos Islands and Grenada. В настоящее время подтверждённый ареал вида включает небольшую область на юге Карибского моря у берегов Колумбии и Венесуэлы между городами Барранкилья и Санта-Марта, у полуострова Гуахира, а также между островами Лос Тестигос и Гренадой.
The eastern dialect area reflects the unique history of the Hastings area, which was home to the kingdom of the Haestingas until the 8th century. Ареал восточного диалекта отражает уникальную историю графства Гастингс, который был домом для королевства Хестингас в 8 веке.
Больше примеров...
Край (примеров 24)
The party is joined by Baron Vordenburg, the descendant of the hero who rid the area of vampires long ago. К событиям присоединяется барон Ворденбург, потомок героя, освободившего край от вампиров много лет назад.
(Chapters XIV-XVII describe Lansdell visit to the area in the early 1880s, soon after the Russian withdrawal. (Главы XIV-XVI в томе I описывают визит Ландселла в край в начале 1880-х, вскоре после ухода российских войск).
Mr. Neewoor: We consider today's public meeting on Kosovo to be most appropriate, following last weekend's visit of the Security Council mission to the area. Г-н Нивур: Мы считаем весьма целесообразным проведение сегодня открытого заседания, посвященного ситуации в Косово, после состоявшейся на прошлой неделе поездки миссии Совета Безопасности в этот край.
In January 2010 the group released new video on a song "Zabutyy kray" ("Forgotten land"). The making of video was held at picturesque little-known area at the territory of Ukraine. В январе 2010 года вышел второй видеоклип группы на песню «Забутий край», съемки которого проходили в живописной малоизвестной местности на территории Украины.
By January 1995,150,000 people had fled from the conflict area to the neighbouring autonomous regions of Ingushetia, Dagestan and North Ossetia, and to the Stavropol region of Russia, while 260,000 of the displaced remained within Chechnya. К январю 1995 года 150000 человек бежали из района конфликта и переместились в соседние автономные республики: Ингушетию, Дагестан и Северную Осетию, а также в Ставропольский край России, а 260000 перемещенных лиц остались в Чечне.
Больше примеров...
Размах (примеров 9)
The wing had an increased span and area to give an increased maximum takeoff weight. Крыло имело увеличенный размах и площадь в соответствии с увеличением взлетного веса.
During this time, the prevalence and area coverage of drought increased sharply, but deaths caused by famine and human suffering were checked. За этот период жестокость и территориальный размах засух резко возросли, однако смертность от голода и людские страдания сдерживаются.
Scope, type, area and impact of assistance; Размах, вид, область и воздействие помощи.
Since the exact size of the contaminated area and the number of UXOs is not known, the first stage will try to evaluate the scope of the UXO situation. Поскольку точный размер загрязненного района и количество невзорвавшихся боеприпасов не известны, на первом этапе будет предпринята попытка оценить размах этой ситуации с НВБ.
The wing had a span of 41 feet 7 inches (12.67 m), with a wing area of 279 sq ft (29.6 sq m). Крыло имело размах 12,67 м (41 футов 7 дюймов), с площадью крыла 29,6 м² (279 кв. футов).
Больше примеров...
Сфера деятельности (примеров 66)
Action area 2: Strengthen gender equality legislation and policy Сфера деятельности 2: совершенствование законодательства и политики в области гендерного равенства
The largest employer among the federal administration was the Department of Defence, a traditionally male area. Крупнейшим работодателем в системе федеральной администрации является департамент обороны - традиционно мужская сфера деятельности.
The first area is the development of partnerships. Первая сфера деятельности - развитие партнерств.
Action area 5: Ensure that responsibility for gender equality is shared by all parliamentarians - men and women Сфера деятельности 5: разделение ответственности за обеспечение гендерного равенства между всеми парламентариями - как мужчинами, так и женщинами
With regard to Europe, the OSCE area is an encouraging example of how confidence-building measures can contribute to building peace and stability on a bilateral and regional level. Что касается Европы, то сфера деятельности ОБСЕ является обнадеживающим примером того, как меры укрепления доверия могут способствовать укреплению мира и стабильности на двустороннем и региональном уровнях.
Больше примеров...
Область исследования (примеров 8)
Together, these two fields form the more general study area of freshwater or aquatic ecology. Вместе эти два поля формируют более широкую область исследования пресной воды или водной экологии.
The tasks introduced in the NAP are mainly formulated in the context of the previous plan applying specific measures in the four areas originally defined, with statistical findings and monitoring added to the research area. Задачи, представленные в НПД, формулируются главным образом в контексте предыдущего плана с применением конкретных мер в первоначально определенных четырех сферах, с привнесением в область исследования статистических и мониторинговых данных.
In order to create a new image for our unique trademark, as well as to win in the competitions in both domestic and international markets, Syder has put great efforts into the new bio-product research area. Чтобы создавать новое изображение для нашей уникальной торговой марки, так же как победить на соревнованиях на обоих внутренних и внешних рынках, Сайдэ поместил большие усилия в новую область исследования био продукта.
The area targeted was based on a map published in The Mirror in 1933, the path Burt took in 1875 and the limited positional information provided by Hayes and Penney. Область исследования основывалась на карте, опубликованной в «Миррор» в 1933 г., на пути, которым шёл Берт в 1875 г., на ограниченной географической информации от Хэйса и Пенни.
The program area aims at initiating and stimulating the modernization of educational systems in eGA target countries with the introduction of modern information and communication technologies (ICTs) in general education as well as basic and vocational education... Э-демократия-это обширная область исследования нашей академии электронного управления. Мы разрабатываем 2-3 дневные вводные курсы о различных аспектах э-демократии и сотрудничаем с нашими партнёрами в данной области...
Больше примеров...