Английский - русский
Перевод слова Area

Перевод area с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Область (примеров 3594)
The process of return is an area in which Kosovo's Provisional Institutions of Self-Government and UNMIK have made no progress. Процесс возвращения - это область, в которой временные институты самоуправления Косово и МООНК не смогли добиться никаких результатов.
A second key area is that of impunity. Вторая ключевая область - это обстановка безнаказанности.
Entrepreneurship and enterprise development (thematic area C) likewise emerged in the discussion as a topic enjoying considerable backing, with particular mention to made of the the problems of small and medium-sized enterprises (SMEs). Широкую поддержку при обсуждении получила также тема предпринимательства и развития предприятий (тематическая область С); при этом были особо упомянуты проблемы малых и средних предприятий (МСП).
In 2006, the thematic consultation focused on the topic of gender statistics, an area where HDRO has reinforced its efforts. В 2006 году основной темой этого консультативного совещания была гендерная статистика - область, в которой Отдел по составлению «Доклада о развитии человеческого потенциала» активизировал свою деятельность.
Even if we were to manage to move him from the gateroom into quarantine, it's just a matter of time before the infected area would burst open and release microscopic spores into the ship's air. Даже если нам удастся доставить его из зала врат в зону карантина, в конечном счете область заражения прорвется и микроскопические споры окажутся в атмосфере корабля.
Больше примеров...
Район (примеров 4900)
Detectives are rolling, squads are canvassing the area and knocking on doors, checking for cameras. Детективы съезжаются, делятся на группы прочесывают район и стучат в двери, чтобы проверить камеры видеонаблюдения.
The authorities have denied access to the area to NGOs, UNMIS and journalists. Власти отказали в доступе в этот район НПО, МООНВС и журналистам.
And I want you to keep your partner in sight... as we search the area within a four-mile radius. Не теряя своего партнера из виду... мы должны прочесать район в радиусе шести километров.
Humanitarian sources estimate that 45 per cent of agricultural workers were of Burkinabè origin and many have now left the area. По данным гуманитарных организаций, 45 процентов сельскохозяйственных работников составляют выходцы из Буркина-Фасо, многие из которых оставили этот район.
Humanitarian sources estimate that 45 per cent of agricultural workers were of Burkinabè origin and many have now left the area. По данным гуманитарных организаций, 45 процентов сельскохозяйственных работников составляют выходцы из Буркина-Фасо, многие из которых оставили этот район.
Больше примеров...
Зона (примеров 992)
The colonel has just advised me the target area right over there. Полковник только что сообщил мне, что зона цели прямо под нами.
For each geometry type (point, line, area) there is a separate look-up table. Для каждого геометрического типа (точка, линия, зона) существует отдельная просмотровая таблица.
Amenities here include a well-equipped picnic area, a children's playground, changing and toilet facilities, as well as weekend food and drink stalls. Имеются оборудованная зона для пикников, игровая площадка для детей, переодевалки и туалеты, а также по выходным работают киоски с напитками и едой.
The safety zone, an area of 3.85 square kilometres, was packed with the remaining population of Nanjing. Нанкинская зона безопасности площадью 3,85 км² была переполнена, вобрав в себя почти всё оставшееся в городе население.
One can argue that the worst is yet to come - that there will be more inflation and unemployment down the road - and that, when they come, the euro area will collapse. Можно поспорить, что худшее еще впереди, что, в конце концов, инфляция и безработица усилятся, и что если это произойдет, зона евро рухнет.
Больше примеров...
Сфера (примеров 439)
In sectoral terms, the large area of services and the construction sector have contributed most to this rise in employment. В разбивке по секторам обширная сфера услуг и сектор строительства внесли основной вклад в обеспечение роста занятости.
Subsequent agreement and practice would never become a separate topic for consideration by the Commission, yet it was an area of international practice that was worth examining. Последующее соглашение и практика никогда не будут рассматриваться Комиссией в качестве отдельной темы, тем не менее именно сфера международной практики заслуживает изучения.
Another area in which there is a lot of work to be done is outer space, where the core problem is the prevention of an arms race. Другая область, в которой необходимо проделать большую работу, это космическая сфера, в которой основной проблемой является предотвращение гонки вооружений.
Expanded area of activity: In April 2009, NAF's Board voted to allow abortion care providers in Mexico City to apply to become NAF members. Расширенная сфера деятельности: в апреле 2009 года Правление НФА проголосовало за предоставление специалистам по абортам города Мехико возможности подавать заявки на членство в НФА.
This question, naturally, must be an integral part of post-conflict rehabilitation strategies - an area in which, it must be emphasized, United Nations action is not yet sufficiently visible and is still characterized by various weaknesses and even by reprehensible shortcomings. Естественно, этот элемент должен стать неотъемлемой частью стратегий по постконфликтному восстановлению, а это та сфера, в которой, что следует особо выделить, деятельность Организации Объединенных Наций просматривается неотчетливо и по-прежнему характеризуется различными проблемами и даже достойными сожаления пробелами.
Больше примеров...
Площадь (примеров 2890)
The project will run until 1997, and has already reduced the total estimate of mines in the country by 4 million and the area of suspected minefields by some 996 square kilometres. Проект продлится до 1997 года, однако уже сейчас общий показатель предполагаемого наличия мин в стране сократился на 4 млн. штук, а вероятная площадь минных полей - примерно на 996 кв. км.
Net area per staffing table Чистая площадь с учетом штатного расписания
The area represented by the 2001 response was just over 15% of the national UK area of 138,326ha. The proportion of growers with more than 100 ha of potatoes had increased by 62% from 1999. Площадь угодий предприятий, представивших ответы на вопросник в 2001 году, составляет несколько более 15% площади территории Соединенного Королевства, равняющейся 138326 га.
The country which is largely covered by rainforests has a surface area of about 163,820 square kilometres. Площадь территории страны, значительная часть которой покрыта тропическими лесами, составляет примерно 163820 кв. км.
The new shop floors will cover an area of about 100,000 square meters and the floor space is about 15,000 square meters. Новые производственные мощности расположены на площади 100000 квадратных метров, а площадь зданий составляет 15000 квадратных метров.
Больше примеров...
Территория (примеров 762)
Agriculture: area under management practices potentially supporting biodiversity (SEBI 020) Сельское хозяйство: территория, на которой осуществляются методы управления, потенциально обеспечивающие сохранение биоразнообразия (УЕПБР 020)
By contrast, if the overlay covers a large area, make sure the entire area is encompassed in the 3D viewer with some margins for adjusting the imagery. Если наложение покрывает большую территорию, с помощью контраста убедитесь, что вся территория в средстве трехмерного просмотра окружена полями для настройки изображения.
The total area of the mosque is square where the building has 66 x 22 m2 (216 x 72 ft2) base area and the yard has 66 x 44 m2 (216 x 144 ft2) area. Территория мечети представляет собой квадрат, треть которого - 66 х 22 м2 - занимает здание мечети, а две трети - 66 х 44 м2 - двор.
The area was originally occupied by the Wurundjeri, Indigenous Australians of the Kulin nation, who spoke variations of the Woiwurrung language group. Территория первоначально была заселена вурунджери, группой племён австралийских аборигенов, относящихся к народности кулин, которые разговаривают на диалектах языковой группы вурунджери.
The area of Torenth, originally known as Beldour, is first conquered by the Byzantyun Empire at the beginning of the 2nd century, eight hundred years before the events of Camber of Culdi. Территория Торента, называемого также Белдур, была захвачена Византийской империей во II веке, за 800 лет до событий, описанных в книге Камбер Кулдский.
Больше примеров...
Регион (примеров 404)
It is an area that you will definitely cross. Вам несомненно придется пересечь этот регион.
The entire area is gripped in a cycle of violence which seems to lead to even more bloodshed. Весь регион охвачен порочным кругом насилия, что, как представляется, ведет к еще большему кровопролитию.
Governmental authority setting standards for agricultural products in its area of competence or authority to which governments have delegated the responsibility to do so. Вполне законный вопрос состоит в том, как должны воспринять его избрание сербы в Косово и Метохии, Республика Сербия и Государственное сообщество, регион и мир в целом.
Fur trappers from the Hudson's Bay Company began to penetrate the area, exploring south from the Snake River as early as 1812. Первые трапперы из Компании Гудзонова залива начали проникать в данный регион с севера, из бассейна реки Снейк, в 1812 году.
In 2010, the Flemish Region had 6,251,983 inhabitants, the Walloon Region (including the German-speaking area) 3,498,380, and the Brussels-Capital Region 1,089,538. В 2010 году во Фландрии проживали 6251983 человека, в Валлонии, включая немецкоговорящий регион, - 3498380 человек, а в Брюссельском столичном регионе - 1089538 человек.
Больше примеров...
Направление (примеров 445)
Finally, another area in which the global partnership has been ineffective relates to the challenges confronted in negotiating a climate change regime. Наконец, другое направление, где глобальное партнерство оказалось неэффективным, связано с проблемами на переговорах по поводу режима изменения климата.
I would like to single out another human rights area where the Council of Europe, together with the European Union, has adopted a clear position. Я хотел бы выделить другое направление в области прав человека, где Совет Европы совместно с Европейским союзом занял четкую позицию.
A. Programme Area A: Mobilizing and Channelling Financial Resources А. Программная область А: Мобилизация и направление финансовых ресурсов
In its distance-learning activities, UNCTAD recognizes and strives to integrate existing expertise in each particular subject area. Комитет занимается подбором потенциальных слушателей и их информированием о соответствующих мероприятиях, обеспечивает наличие необходимой инфраструктуры и направление регистрационных материалов и отзывов центральной группе в ЮНКТАД.
The Gola Forest represents an area of potential instability that is subject to little or no monitoring by the Government of Liberia, which contends that deploying sufficiently armed security officers to reconnoitre the region could further provoke the former combatants living there. Лесной массив Гола представляет собой район потенциальной нестабильности, в котором осуществляется слабый - если он вообще осуществляется - контроль со стороны правительства Либерии, утверждающего, что направление достаточно большого числа вооруженных сотрудников безопасности для проведения разведки в этом районе может еще больше спровоцировать осевших там бывших комбатантов.
Больше примеров...
Место (примеров 1054)
And they found a similar work area at the plant, with bloody restraints, worktables. И они нашли похожее рабочее место на заводе, с кровавыми пятнами, столом.
It is an important area of the Convention on the Rights of the Child, and is the main focus of the activities of UNESCO. Данное право занимает важное место в Конвенции о правах ребенка и его обеспечение является центральным направлением деятельности ЮНЕСКО.
We are pleased that social issues have become crucially important in the work of our Organization, and by the commitments entered into by the international community in this important area of development. Мы с удовлетворением отмечаем, что социальным вопросам отводится исключительно важное место в работе нашей Организации и что международное сообщество приняло на себя обязательства в этой важной области развития.
The founders of such institutions are required to assign a suitable area for the practice of religious rites, which is, as a rule, used by beneficiaries of different religious beliefs. Основатели таких учреждений обязаны отвести надлежащее место для отправления религиозных культовых обрядов, которое, как правило, используется пациентами, придерживающимися различных религиозных убеждений.
(a) Causes or attempts to cause death or injury to any person with the object of dissuading such persons or any other person from residing in any area or of instilling terror amongst the inhabitants of the area; or а) причиняет или пытается причинить смерть или увечье любому лицу с целью заставить таких или любых других лиц покинуть место своего проживания или в целях устрашения жителей этого района; или
Больше примеров...
Местность (примеров 309)
The area is beautiful and has direct access to the best hospitals. Местность красивая и имеет прямой доступ к лучшим больницам.
I know him, I know the family, I know the area he's likely holed up. Я знаю его, знаком с его семьёй, я знаю местность, на которой он скрывается.
Rural is here defined as the areas outside the Apia urban area. Под "сельской" в данном случае подразумевается местность, лежащая за пределами г. Апиа.
And not the entire island, the island is about 1.4 million people, but only up in the highlands, an area called the Nuoro province. Но только не весь остров, с его населением в 1,4 млн. человек, а его высокогорная местность, называемая провинцией Нуоро.
It is named after the mountain which appears as an island in the lake, and the surrounding area is identified by the lake's name. Названо в честь горы, которая сейчас является островом в озере, а окружающая гору местность является территорией озера.
Больше примеров...
Вопросам (примеров 1329)
It welcomes the country presentations on coastal area management and national sustainable development strategies. Она приветствует документы стран по вопросам управления прибрежными районами и национальным стратегиям устойчивого развития.
Another area of possible South-South cooperation would be to achieve complementarities by harmonizing national laws and regulatory frameworks, including those on corporate issues and competition policy. Еще одна область возможного сотрудничества Юг-Юг связана с обеспечением взаимодополняемости за счет согласования национальных законов и нормативно-правовых баз, в том числе по корпоративным вопросам и политике в области конкуренции.
In future, bilateral cooperation with Finland will concentrate on: (a) technical and legal training for land surveyors and registrars; (b) system development; and (c) testing the mass valuation method developed for Baltic countries in a pilot area. В будущем в двустороннем сотрудничестве с Финляндией акцент будет делаться на: а) обучении геодезистов и регистраторов по техническим и юридическим вопросам; Ь) системных разработках; и с) тестировании метода массовой оценки, разработанного для Прибалтийских стран, в районе пилотного проекта.
The experience gained during the bienniums 1998-1999 and 2000-2001 has indicated a need for greater expertise and capacity to deal with this complex area and to ensure adequate representation of the Division in the intergovernmental, inter-agency and interdepartmental meetings relating to common services issues. Опыт, накопленный в двухгодичные периоды 1998 - 1999 и 2000 - 2001 годов, свидетельствует о необходимости укрепления кадровой базы и потенциала для решения этих сложных вопросов, а также для обеспечения надлежащего представительства Отдела на межправительственных, межучрежденческих и междепартаментских совещаниях по вопросам общего обслуживания.
Training of technical teams at the SIBASI and area levels in the use of the contraceptive logistics computer program; подготовка технических групп СИБАСИС по вопросам использования автоматизированной программы по обеспечению противозачаточными средствами;
Больше примеров...
Пространство (примеров 268)
So what we need is space inside the aircraft, inside a very dense area. Так что нам нужен простор в самолёте, внутри пространство очень ограничено.
Seals give security personnel a reason to carefully inspect the container and surrounding area, with a potential improvement in overall security. В случае использования пломб сотрудники служб безопасности обычно тщательно осматривают контейнер и окружающее его пространство, что в принципе способствует повышению общего уровня безопасности.
(c) The land area, territorial waters and air space of Estonia are an inseparable and indivisible whole; с) земли, территориальные воды и воздушное пространство Эстонии являются нераздельным и неделимым целым;
And then cleanse the TV area, just in case they watched one of those dirty cable shows. А затем очисти пространство возле телевизора, на тот случай, если они смотрели эти грязные кабельные каналы.
As early as the end of the first half of 1999, a single legal environment for all economic entities will be established; a single customs area will be set up; and civil and tax legislation currency regulation and the monetary and credit system will be unified. Уже к концу первой половины 1999 года будет создана единая для всех субъектов хозяйствования правовая среда, сформировано единое таможенное пространство, унифицированы гражданское и налоговое законодательство, валютное регулирование и денежно-кредитная система.
Больше примеров...
Участок (примеров 428)
A fenced-in area, the color orange, and the numbers 8, 6, 7. Огороженный участок, оранжевый цвет, цифры 8, 6, 7.
In Building 1, many containers were missing, many others had been emptied, and a large floor area was covered by uranium compounds. В здании 1 не хватало много контейнеров, много других контейнеров оказались пустыми, а большой участок пола был засыпан урановыми соединениями.
This whole area is of interest. Нас интересует весь этот участок.
The term "contaminated site" refers to a well-delimited area where the presence of soil contamination has been confirmed. Термин "зараженный участок" относится к четко очерченному району, в пределах которого подтверждено присутствие заражения почв.
The Committee was informed that, under the terms of the memorandum of understanding, the Base was to receive a total area of 346,145 m2, which would have been transferred in two phases. Комитет был информирован о том, что в соответствии с меморандумом о договоренности База должна получить в свое распоряжение участок общей площадью 346145 м2, передача которого будет осуществляться в два этапа.
Больше примеров...
Части (примеров 1520)
Maybe you should clean up your area a little bit. Может, тебе стоит немного прибраться на своей части.
The most common thematic area for joint programme activities has been HIV/AIDS, which is the focus for almost one-fifth of all joint programmes. Наиболее распространенной тематической областью осуществления мероприятий по линии совместных программ является борьба с ВИЧ/СПИДом, которой уделяется основное внимание в рамках почти пятой части всех совместных программ.
In the summer of 2008, the national part of the project (equality in housing) analysed the realisation of equality in housing of immigrants and Roma in the metropolitan area. Летом 2008 года участники национальной части проекта (равенство в жилищной сфере) проанализировали, как обеспечивается равенство иммигрантов и рома в жилищной сфере столичного региона.
The following morning, when the whole delegation returned, it was observed once again in the reception area of the police station. Уром следующего дня, когда вся делегация снова посетила здание участка, хлыст по-прежнему лежал в дежурной части.
2.7 In the "Aursunden Case 1997", the Supreme Court attached substantial importance to its previous judgement of 6 July 1897, concerning the rights to reindeer grazing in the western part of the disputed area. 2.7 Рассматривая дело об Эурсуннене 1997 года, Верховный суд уделил самое серьезное внимание решению, которое он принял 6 июля 1897 года в отношении прав на выпас оленей в западной части оспариваемой территории.
Больше примеров...
Поверхности (примеров 500)
This means that if the internal surface area is used instead of the geometric surface area, the required nominal capacity also has to be on average 4.4% lower. Это означает, что если вместо геометрической площади поверхности использовать площадь внутренней поверхности, то требуемая номинальная холодопроизводительность также должна быть в среднем на 4,4% меньше.
Sorption capacity is affected by surface area, pore size distribution, and surface chemistry. Сорбционная способность зависит от площади поверхности, распределения размера пор и химии поверхности.
Over the past 40 years, as a result of global climate change, the surface area of our glaciers has shrunk by 20 per cent, and in another 20 years it may shrink by another 30 or 40 per cent. Вследствие влияния глобального изменения климата за последние 40 лет площадь поверхности ледников в Республике сократилась на 20 процентов, а через 20 лет может сократиться еще на 30 - 40 процентов.
Hakon Wadell defined sphericity as the surface area of a sphere of the same volume as the particle divided by the actual surface area of the particle. Хакон Уоделл определил сферичность как отношение площади поверхности сферы равного с данной частицей объёма к площади поверхности данной частицы.
As particle size decreases, access to the internal surface area of the particle increases, along with potential adsorption rates. Чем меньше размер частицы, тем легче ее доступ к внутренней поверхности сорбента и тем выше его поглощающая способность.
Больше примеров...
Ареал (примеров 24)
The Guinea baboon inhabits a small area in western Africa. Гвинейские павианы населяют небольшой ареал в Западной Африке.
(b) The area to be covered, taking into account the relevant characteristics of the region, including socio-economic, geographical and environmental factors; Ь) охватываемый ареал с учетом соответствующих характеристик района, включая социально-экономические, географические и экологические факторы;
From the point of entry into the area, well-maintained trails and a staircase diverge to individual lookout points from which we can observe Pravčická Brána itself and take in the impressive views of the nearby and far away surroundings. От места входа в ареал расходятся ухоженные тропинки и лестницы к отдельным обзорным площадкам, с которых можно осмотреть непосредственно Правчицкие ворота или наслаждаться эффектными близкими и далекими видами окружающего ландшафта.
In the 1920s, the period of initial studies of the Nanai language, the area of settlement of the Nanai people was more extensive than at present; many dialects, which had not yet been classified by researchers, later disappeared, and remain unnamed. ХХ в., на которые пришёлся первый период изучения нанайского языка, ареал расселения нанайцев был гораздо более обширным, чем в наше время, и те диалекты, которые тогда ещё не были зафиксированы исследователями, по-видимому, исчезли, так и оставшись без названий.
The Baltic hydronyms area stretches from the Vistula River in the west to the east of Moscow and from the Baltic Sea in the north to the south of Kiev. Ареал балтийских гидронимов простирается от Вислы на западе до Москвы на востоке и от Балтийского моря на севере до Киева на юге.
Больше примеров...
Край (примеров 24)
The party is joined by Baron Vordenburg, the descendant of the hero who rid the area of vampires long ago. К событиям присоединяется барон Ворденбург, потомок героя, освободившего край от вампиров много лет назад.
Even so, the area remained sparsely populated. Тем не менее, этот край так и остался малонаселённым.
Explore more of the Sognefjord area and extend your trip with a visit to the narrow Dalsfjord and the Gaularfjell Mountain, also known as the "Waterfall Country" (available from 15 May to 31 August). Познакомьтесь с другими уголками региона Согне-фьорда, посетив район Далсфьорд и гору Гауларфьель, известные как «Край водопадов» (с 15 мая по 31 августа). Этот тур можно начать как в Бергене, так и в Осло.
The temple is called Wat Bang Krai Nai, located near the area of Krai Thong's old village. Храм называется Wat Bang Krai Nai, он расположенный недалеко от деревни Край Тонга.
With the arrival of Soviet Red Army troops, the combined antifascist combatants succeeded in securing the area's liberation. Вместе с наступающими силами Красной Армии антифашистам удалось освободить край.
Больше примеров...
Размах (примеров 9)
During this time, the prevalence and area coverage of drought increased sharply, but deaths caused by famine and human suffering were checked. За этот период жестокость и территориальный размах засух резко возросли, однако смертность от голода и людские страдания сдерживаются.
Scope, type, area and impact of assistance; Размах, вид, область и воздействие помощи.
Since the exact size of the contaminated area and the number of UXOs is not known, the first stage will try to evaluate the scope of the UXO situation. Поскольку точный размер загрязненного района и количество невзорвавшихся боеприпасов не известны, на первом этапе будет предпринята попытка оценить размах этой ситуации с НВБ.
With a more thorough understanding of the sheer scale of impact of even a single detonation in a densely populated area and the inability of the international community to respond adequately in the short term, the consequences of a detonation are far greater than are apparent. Если более глубоко вдуматься в размах последствий даже одного ядерного взрыва в густонаселенной местности и учесть неспособность международного сообщества в короткий срок принять адекватные меры по реагированию, то становится очевидным, что последствия взрыва намного более ужасающие, чем представляется.
The wing had a span of 41 feet 7 inches (12.67 m), with a wing area of 279 sq ft (29.6 sq m). Крыло имело размах 12,67 м (41 футов 7 дюймов), с площадью крыла 29,6 м² (279 кв. футов).
Больше примеров...
Сфера деятельности (примеров 66)
Action area 2: Strengthen gender equality legislation and policy Сфера деятельности 2: совершенствование законодательства и политики в области гендерного равенства
The second area of challenges for the region is the establishment of funding machinery which is sustainable over time. Вторая сфера деятельности, в которой существуют вызовы для региона, представляет собой создание устойчивых в долгосрочной перспективе механизмов финансирования.
The field of work of female police officers has expanded today to cover a wide range of area, including community safety, traffic police, criminal investigation, and security guard. Сфера деятельности женщин - сотрудников полиции в настоящее время расширяется и включает широкий спектр областей, включая общественную безопасность, дорожную полицию, уголовные расследования и службу охраны.
Over the past 10 years, that had been the area which had undergone the greatest growth, and the Bank had become the world's largest source of external financing for the development of human resources. За последние 10 лет это была самая бурно развивающаяся сфера деятельности, и Банк превратился в крупнейший мировой источник внешнего финансирования в целях развития людских ресурсов.
there is not my area. Это не моя сфера деятельности.
Больше примеров...
Область исследования (примеров 8)
His main area of research had been methodological problems of studying classic Chinese texts. Основная область исследования - методологические проблемы изучения древнекитайских текстов.
Together, these two fields form the more general study area of freshwater or aquatic ecology. Вместе эти два поля формируют более широкую область исследования пресной воды или водной экологии.
The tasks introduced in the NAP are mainly formulated in the context of the previous plan applying specific measures in the four areas originally defined, with statistical findings and monitoring added to the research area. Задачи, представленные в НПД, формулируются главным образом в контексте предыдущего плана с применением конкретных мер в первоначально определенных четырех сферах, с привнесением в область исследования статистических и мониторинговых данных.
The program area aims at initiating and stimulating the modernization of educational systems in eGA target countries with the introduction of modern information and communication technologies (ICTs) in general education as well as basic and vocational education... Э-демократия-это обширная область исследования нашей академии электронного управления. Мы разрабатываем 2-3 дневные вводные курсы о различных аспектах э-демократии и сотрудничаем с нашими партнёрами в данной области...
While multimodality as an area of academic study did not gain traction until the twentieth century, all communication, literacy, and composing practices are and always have been multimodal. Хотя мультимодальность как область исследования не привлекала внимания до ХХ века, вся практика коммуникации, грамотности и создания произведений (текстов, картин, музыки, фильмов и др.) всегда были мультимодальными.
Больше примеров...