Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Area - Район"

Примеры: Area - Район
There have also been other forms of intimidation forcing non-Serbs to leave the area. Совершались и другие бесчинства с целью вынудить несербское население покинуть этот район.
The extent of these violations cannot be ascertained accurately as many individuals are afraid to testify, while others have left the area. Масштабы этих нарушений невозможно точно определить, поскольку многие лица боятся давать показания, тогда как другие покинули этот район.
Similarly, the Bong Mines area is under the control of ULIMO-K, ULIMO-J and NPFL forces. Район Бонг Майнз находится под контролем сил УЛИМО-К, УЛИМО-Д и НПФЛ.
The unauthorized flights of these suspected helicopters took place in an area of questionable control. Не представляется возможным точно установить, кто контролирует район, в котором проходили несанкционированные полеты этих летательных аппаратов (предположительно вертолетов).
One of the policemen requested the Mission's patrol to leave the area immediately and did not allow the monitors to ask any questions. Один из полицейских предложил патрулю Миссии немедленно покинуть этот район и не позволил наблюдателям задать ни одного вопроса.
There has been an attack on the safe area in Srebrenica, combining tanks, artillery and infantry forces. Совершено нападение на безопасный район в Сребренице с применением одновременно танков, артиллерии и пехоты.
The safe area of Zepa continues to be the subject of brutal attack. Безопасный район Жепа по-прежнему подвергается яростному нападению.
This also applied to UNHCR convoys to the Bosnian Serb-held area of Trebinje in south-eastern Bosnia. Это применялось также при движении автоколонн УВКБ в удерживаемый сербами район Требинье в юго-восточной Боснии.
The Mission mobile patrol returned to the area the next day, on 27 July. Мобильный патруль Миссии вернулся в район на следующий день, 27 июля.
Similarly, UNOMIG has encountered occasional difficulties when trying to gain access to the Tkvarcheli area. Кроме того, МООННГ периодически сталкивалась с трудностями, пытаясь получить доступ в район Ткварчели.
UNIFIL continued to oppose attempts by armed elements to use its area for hostile purposes. ВСООНЛ продолжали противодействовать попыткам вооруженных элементов проникнуть в район дислокации Сил с враждебными целями.
The European Union expresses its deepest concern regarding the situation in and around Dubrovnik, including the neighbouring Bosnian area. Европейский союз выражает свою глубокую озабоченность в связи с положением в Дубровнике и вокруг него, включая соседний боснийский район.
The situation in Sector East became tense and some civilians departed the area, fearing that a Croatian offensive was imminent. Положение в секторе "Восток" стало напряженным, и некоторые гражданские жители покинули этот район, опасаясь неизбежного хорватского наступления.
Evidently, Croatia is now setting the stage for the offensive in Eastern Slavonia and the area of Trebinje. Очевидно, что сейчас Хорватия готовит почву для наступления на Восточную Славонию и район Требине.
Bosnian Serb artillery shells the area in which columns of civilians are fleeing along the road to Potocari. Боснийская сербская артиллерия обстреливает район, в котором колонны гражданских лиц двигаются по дороге в Потоцари.
Two additional observers from the Organization of African Unity (OAU) arrived in the mission area before the end of June. До окончания июня в район деятельности миссии прибыли еще два наблюдателя от Организации африканского единства (ОАЕ).
He is at present compiling relevant material and expects to visit the mission area again during mid-September. В настоящее время он собирает соответствующий материал и в середине сентября должен вновь посетить район миссии.
A brigade was deployed to the area by the Ministry of Defence and after intense negotiations the situation was brought under control. Министерство обороны направило в этот район бригаду, и после интенсивных переговоров ситуация была взята под контроль.
Several soldiers from the Netherlands Battalion went to the area on 13 July and found the corpses of nine men near a stream. Несколько солдат нидерландского батальона отправились в этот район 13 июля и нашли возле ручья тела девяти человек.
In mid-September, some 127,000 Serbs fled to the Banja Luka area as the Bosnian army advanced in western Bosnia. В середине сентября, когда боснийская армия вошла в западные районы Боснии, около 127000 сербов бежали в район Баня-Луки.
Some of the displaced people were relieved to be provided an opportunity to leave the area. Некоторым из перемещенных лиц была предоставлена возможность покинуть этот район.
It condemns in the strongest possible terms the offensive by the Bosnian Serb forces against the safe area. Он самым решительным образом осуждает наступление сил боснийских сербов на этот безопасный район.
During the reporting period, UNHCR staff from Bangkok have undertaken missions to the border area to monitor the welfare of the refugees. В ходе охватываемого докладом периода сотрудники УВКБ из Бангкока совершили поездки в район границы для изучения положения беженцев.
Country or area Currency of pledge Amount dollar equivalent a Страна или район ленного взноса Сумма на долл. США а
The Special Envoy made a visit to the area from 8 to 22 September and has submitted his recommendations to me. Специальный посланник посетил этот район 8-22 сентября и представил мне свои рекомендации.