| Another key area is IPSAS training. | Еще одно важное направление работы связано с подготовкой кадров в области МСУГС. |
| This is another area that merits closer attention. | Это еще одно направление деятельности, заслуживающее более пристального внимания. |
| Education is also a priority area for Save the Children. | Еще одно приоритетное направление работы Союза помощи детям связано с вопросами образования. |
| A second area of impact concerns poverty reduction strategies. | Второе направление деятельности, оказавшееся весьма результативным, связано со стратегиями уменьшения масштабов нищеты. |
| Lastly, the sixth area for ECCAS intervention was the strengthening of international cooperation and development of many-sided strategic partnerships. | Наконец, шестое направление деятельности ЭСЦАГ касается укрепления международного сотрудничества и развития механизмов многостороннего стратегического партнерства. |
| Transparency in the decision-making process is another area that merits close attention. | Транспарентность процесса принятия решений - это еще одно направление, заслуживающее пристального внимания. |
| Disaster risk reduction and building of resilience is a growing area of work. | Уменьшение опасности бедствий и повышение жизнестойкости представляют собой развивающееся направление работы. |
| The Office will be the lead entity for this thematic area. | Отвечать за это тематическое направление будет Канцелярия. |
| OHCHR will be the lead entity for this thematic area. | Курировать это тематическое направление будет УВКПЧ. |
| 18.52 The third area focuses on climate change, which constitutes a key issue on the international environmental agenda. | 18.52 Третье направление посвящено изменению климата, которое является одной из ключевых проблем в международной экологической повестке дня. |
| This priority area addresses the financial resources constraints faced by LDCs in their efforts to achieve sustainable development. | Данное приоритетное направление работы посвящено преодолению дефицита финансовых ресурсов, с которым сталкиваются НРС в их усилиях по обеспечению устойчивого развития. |
| The second area identified for future regulatory development is the development of regulations relating to the ownership of space objects. | Второе выявленное направление развития системы регулирования в будущем - разработка нормативно-правовых актов, касающихся права собственности на космические объекты. |
| A new area that has been identified for the Centre is information technology and logistics. | Оказание услуг в области информационных технологий и материально-технического обеспечения - это новое направление работы Центра. |
| One area was the Ethics Office input to the regulatory framework for the UNICEF enterprise risk-management policy. | Одно направление касалось вклада Бюро по вопросам этики в нормативную базу общеорганизационной политики ЮНИСЕФ в сфере управления рисками. |
| Investigating offences is the most visible area of their work, often affecting the rights and freedoms of citizens involved in criminal proceedings. | Расследование преступлений - то направление деятельности органов внутренних дел, где наиболее ощутимо и часто затрагиваются права и свободы граждан, привлеченных к участию в уголовном процессе. |
| This focus area addresses issues of water and sanitation, waste management, transport, urban mobility and energy. | Данное основное направление посвящено проблемам водоснабжения и санитарии, удаления отходов, транспорта, городской мобильности и энергетики. |
| This has been identified by ECE member States as a priority area of work. | Государства - члены ЕЭК выделили это направление деятельности в качестве приоритетного. |
| The events are supervised by the responsible authority assigned to the area concerned. | Такие мероприятия проводятся при координации с соответствующим органом, ответственным за то или иное направление. |
| The second area concerns building and increasing human and institutional capacities to design and implement policies on migration. | Второе направление деятельности касается создания и укрепления людских и организационных ресурсов для разработки и осуществления политики в области миграции. |
| The fourth area relates to supporting global processes. | Четвертое направление деятельности касается оказания поддержки глобальным процессам. |
| Another major area of research relates to the issue of food and agriculture. | Еще одно важное направление исследований касается вопросов продовольствия и сельского хозяйства. |
| Biological detection and analysis technology relevant to investigation and response to alleged BW use is a rapidly developing area. | Быстрое развитие получает такое направление, как биологическое обнаружение и аналитическая технология, имеющие отношение к расследованию и реагированию в случае предположительного применения биологического оружия. |
| The establishment of a GEF chemicals management focal area with new and additional funds should be explored. | Следует изучить возможность выделения вопросов регулирования химических веществ в отдельное тематическое направление в рамках ФГОС, подкрепленное новыми и дополнительными средствами. |
| This sectoral area is a priority which stands out in the project lists given in the reports. | Судя по приведенным в докладах перечням проектов, это секторальное направление деятельности является приоритетным. |
| The fourth key area relates to securing the essential resources to improve operations. | Четвертое основное направление работы связано с мобилизацией существенных ресурсов для усовершенствования операций. |