Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Area - Район"

Примеры: Area - Район
The authors continued to complain to the Bank, and the Safe Guard Panel of the Bank visited the area. Авторы продолжали направлять жалобы в Банк, и представители Группы Банка по мерам защиты посетили район.
Construction of a main gravity line connecting the western area of Nuseirat with the pumping station Строительство главного самотечного коллектора, соединяющего западный район Нусейрата с насосной станцией
The JMT was then asked to exit the cordoned area as the Georgian engineers wanted to recover more of the missile. Затем членов СГН попросили покинуть огражденный район, поскольку грузинские саперы хотели извлечь оставшиеся части ракеты.
In 2006, the Ministry of Defence did declare the area a conflict zone, which closed the door to any kind of compensation. В 2006 году министерство обороны объявило этот район зоной конфликта, что исключило всякую возможность получения какой бы то ни было компенсации.
The area has been under the military control of JEM Abu Ruisher faction, under the command of Siddiq Abdul Karim Nassir. Этот район находится под военным контролем фракции ДСР Абу Руишер, которой командует Сиддик Абдул Карим Насир.
The Government of the Sudan undertook in early 2007 not to attack the area so that the assembled groups could engage in consultations. В начале 2007 года правительство Судана обещало не подвергать нападениям этот район, с тем чтобы собиравшиеся в нем группы могли проводить консультации.
(b) The exploration area should consist of a maximum of 100 contiguous blocks; Ь) разведочный район должен состоять максимум из 100 прилегающих блоков;
IOM has provided the project with multibeam bathymetry data (200,000 data points that cover an area of 105,080 square kilometres in XYZ format). ИОМ предоставил в распоряжение проекта батиметрические данные многолучевого зондирования (200000 точек, охватывающих район площадью 105,080 км2 в трехмерном формате).
In the event of a conflict, the Council shall determine the area or areas to be allocated to each applicant on an equitable and non-discriminatory basis. В случае коллизии Совет определяет район или районы, выделяемые каждому заявителю, на равноправной и недискриминационной основе.
The application must contain sufficient data and information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of each part. Заявка должна содержать достаточный объем данных и информации, позволяющих Совету обозначить зарезервированный район с учетом предположительной коммерческой ценности каждой части.
In reality, a prospecting area may be identified solely on the basis of permissive geology, in the absence of any indication of mineralization. В действительности же поисковый район при отсутствии каких-либо признаков минерализации может быть идентифицирован исключительно на основе подходящей геологии;
A permissive area may include occurrences of polymetallic sulphides or other positive indications of mineralization, but this is not a requirement. Подходящий район может включать залежи полиметаллических сульфидов или иные позитивные признаки минерализации, однако это требование не является обязательным;
Checkpoint at Bakahaara (area of Mogadishu) Контрольно-пропускной пункт в Бакахаре (район Могадишо)
Some of the returning fighters were wounded and were sent to a private hospital in Abdul-Aziz, an area in northern Mogadishu. Поскольку некоторые из возвратившихся были ранены, они были направлены в частный госпиталь в Абдул-Азизе (район в северной части Могадишо).
Visit to Eritrea-Ethiopia Mission area by Chairman Поездка Председателя в район действия Миссии Организации Объединенных
We are gravely concerned about their fate, since the approach road to Tyre is now impassable and UNIFIL engineers have been unable to reach the area. Мы серьезно обеспокоены их судьбой, поскольку подъездная дорога к Тиру в настоящее время непроходима, и этот район недосягаем для инженеров ВСООНЛ.
Establishment of half-time health centre in Kfar Bada, Tyre area Создание временных медицинских центров в лагере Кфар-Бада, район Тира
Operational plan established for the protection of high-level United Nations officials who visited the Mission area Был разработан оперативный план охраны высокопоставленных должностных лиц Организации Объединенных Наций, посещающих район Миссии
Provision of meteorological forecasting services at Port-au-Prince covering the mission area Оказание в Порт-о-Пренсе услуг метеорологического прогнозирования, охватывающего весь район Миссии
Sector 1 encompasses the greater Monrovia area and the three counties of Montserrado, Margibi and Grand Bassa, owing to reduction in troop density. Сектор 1 охватывает район Монровии и три графства - Монсеррадо, Маргиби и Гранд-Басса, - что является результатом снижения плотности войск.
The code of conduct is signed by United Nations personnel, including police and military observers, upon arrival in the mission area. Этот кодекс поведения подписывается сотрудниками Организации Объединенных Наций, включая полицейских и военных наблюдателей, по прибытии в район проведения миссий.
The Yambio police headquarters and other police stations were abandoned during that time and many civilians fled the area. Управление полиции Ямбио и другие полицейские участки в этот период оказались оставлены, а многие гражданские лица покинули этот район.
Therefore, the area has the strongest international and national legal protection against activities which may disturb or deteriorate the high natural qualities. И поэтому район пользуется сильнейшей международной и национальной правовой защитой от деятельности, которая может нарушить или ухудшить высокие природные качества;
Along the national border with Ecuador there are still a total of 35 mined areas that require clearance comprising an area of 192,700 square meters. Вдоль национальной границы с Эквадором все еще имеется в общей сложности 35 минных районов, которые требуют расчистки, включая район площадью 192700 квадратных метров.
The request indicates that the projected area that will remain once the LMP has been applied will be addressed through traditional landmine clearance and other appropriate methods. Запрос указывает, что прогнозируемый район, который останется после применения ПММП, будет обрабатываться за счет традиционной расчистки наземных мин и других соответствующих методов.