Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Area - Район"

Примеры: Area - Район
The area south of the Molopo River became part of South Africa. Район к югу от реки Молопо стал частью Южной Африки.
In ancient times, the area surrounding the town was covered with thick forest. В древние времена район, окружающий город, был покрыт густым лесом.
They imposed a lockdown on an area spanning six blocks from the site of the shootings. Полицейские блокировали район, охватывающий шесть кварталов от места стрельбы.
The frigate led Dumanoir within range of a British squadron under Strachan, who was patrolling the area in search of a different French squadron. Фрегат привел Дюмануара к британской эскадре капитана Стрэчена, который патрулировал этот район в поисках другой французской эскадры.
The area has been recognized for increased investment and renewal since the 1990s. Этот район целенаправленно развивают для привлечения инвестиций и обновления с 1990-х годов.
Rantasalmi area in Finnish Lakeland is situated 300 kilometres north from Helsinki. Район Рантасалми находится в Озёрной Финляндии в 300 км к северу от Хельсинки.
North Caucasus - the most multicultural area of Russia. Северный Кавказ - самый многонациональный район России.
The dry climate makes the area a highly desirable location at any time of the year. Сухой климат превращает район в желаемое место в любое время года.
Serving as a median for this ambitious roadway, the park has transformed the area into a great place to bring the family. Служба в качестве медианы для этого амбициозного шоссе, парк превратили этот район в отличное место, чтобы привести в семье.
Until the early 20th century the area retained its rural character. До начала ХХ столетия район сохранял свой сельский характер заселения.
As French explorers entered the area, a Montreal-based company, the North West Company, began trading with the Métis. После того как французские путешественники исследовали этот район, Монреальская Северо-Западная компания начала торговать с метисами.
In December 1955 Krasnovodsk Oblast was again abolished and the area again became a part of the Ashkhabad Oblast. В декабре 1955 года Красноводская область вновь была упразднена и район снова вошёл в состав Ашхабадской области.
The area of Tylösand was given to Halmstad by the Danes in 1563. Район Tylösand был подарен Хальмстаду датчанами в 1563 году.
Now, the area belongs to Schleswig-Holstein in northern Germany. Теперь этот район принадлежит земле Шлезвиг-Гольштейн на севере Германии.
The rivers Tiber and Aniene run through the area. Реки Тибр и Аньене проходят через этот район.
Miramar is mainly a residential area rising south of the Condado Lagoon. Мирамар - в основном жилой район к югу от лагуны Кондадо.
The area was originally settled around 1814 by American and British settlers. Изначально район стали заселять с 1814 г. переселенцы из США и Великобритании.
The Lake Tahoe area is located on the border between California and Nevada. Район озера Тахо расположен на границе между Калифорнией и Невадой.
During the early 1960s, the area was visited by Glen Warner, a sergeant with the Royal Canadian Mounted Police. В течение 1960-х годов район посетил Глен Уорнер -сержант Королевской канадской конной полиции.
It is named after Juan de Grijalva who visited the area in 1518. Названа в честь испанского конкистадора Хуана де Грихальва, который посетил этот район в 1518 году.
The first Europeans known to have visited the area was during the first expedition of John Franklin in 1821. Первые европейцы посетили этот район в 1821 году, во время первой экспедиции Джона Франклина.
The area was originally the location of the local Chinatown and still contains a Chinese school. Изначально район был местом компактного проживания китайцев, там и сейчас находятся китайские школы.
It was also a poverty-stricken area with high crime rates. Район оставался неблагополучным, с высоким уровнем преступности.
An abundance of fossil leaves found at dozens of different sites indicates that the area was largely forested by small trees. Изобилие окаменелых листьев, которые удавалось находить в дюжинах различных месторождений, говорит о том, что этот район густо порос небольшими деревьями.
After five days of fighting the surviving insurgents withdrew from the area. После пяти дней сражения повстанцы покинули район.