| Hundreds of civilians gather daily at Government checkpoints but continue to be barred from exiting the area. | Сотни гражданских лиц каждый день собираются у пропускных пунктов правительственных сил, но им по-прежнему не позволяют покинуть этот район. |
| Access to the area is extremely difficult. | Добраться в этот район крайне сложно. |
| The SPLA and National Police Service personnel responded by threatening UNISFA troops and denying them access to the area. | В ответ военнослужащие НОАС и сотрудники национальной полицейской службы начали угрожать военнослужащим ЮНИСФА и лишили их доступа в этот район. |
| In Pinga, MONUSCO supported the return of the Congolese National Police to the area (51 since 10 January). | В Пинге МООНСДРК поддерживала возвращение в этот район Конголезской национальной полиции (с 10 января туда вернулся 51 полицейский). |
| Immediately thereafter, the Government deployed additional security forces to the area to restore calm. | Сразу после этого правительство направило в этот район дополнительные силы безопасности с целью стабилизировать обстановку. |
| The area under application is located in the Central Indian Ocean. | Заявочный район находится в центральной части Индийского океана. |
| The application area is in the eastern part of the Clarion-Clipperton zone. | Заявочный район находится в восточной части зоны Кларион-Клиппертон. |
| Essentially, the entire contract area falls within the abyssal hill domain. | По сути, весь контрактный район является участком абиссальных холмов. |
| I call upon the Government of South Sudan to ensure that its security forces do not enter the area. | Я призываю также правительство Южного Судана обеспечить, чтобы его силы безопасности не входили в этот район. |
| Logistics and security constraints prevented the Panel from travelling to the area, where there is no international presence. | Материально-технические трудности и ограничения в плане безопасности не позволили Группе посетить этот район, в котором нет международного присутствия. |
| Ukrainian paratroopers conducted a sweep of the area for gun-layers and saboteurs. | Украинские десантники прочесали район в поисках наводчиков и диверсантов. |
| The patrol departed the area at 1044 hours. | В 10 ч. 44 м. патруль покинул указанный район. |
| UNISFA maintained a stable security environment, despite threats of possible incursions by non-military armed groups into its area of responsibility. | Несмотря на угрозы возможных вторжений со стороны невоенных вооруженных группировок в район ответственности ЮНИСФА, Силы содействовали поддержанию стабильной в плане безопасности обстановки. |
| Consequently, AMISOM planned to place 12 helicopters in the mission area during the period. | В этой связи в этот период АМИСОМ планировала направить в район осуществления миссии 12 вертолетов. |
| It was the only contiguous area of the territory and contained land that was essential for livelihoods and development. | Это единственный прилегающий район территории, в котором находятся земли, имеющие существенное значение для обеспечения жизнедеятельности и развития. |
| Access to the area was blocked by Government snipers. | Правительственные снайперы блокировали доступ в этот район. |
| Shortly after, the naval vessels left the area. | Вскоре после этого военные корабли покинули данный район. |
| In Dara'a, planes continued to bomb Dara'a city, notably the Tariq Asad area. | В Дераа самолеты продолжали бомбить центральную часть города, в частности район Тарик-Асад. |
| The application area covers a total of 10,000 km2. | Заявочный район занимает пространство общей площадью 10000 км2. |
| The area in question lies within the Clarion-Clipperton Fracture Zone in the Pacific Ocean. | Заявочный район находится в разломной зоне Кларион-Клиппертон в Тихом океане. |
| As a result, in 2000 Europe surpassed Asia as the area hosting the largest number of international migrants. | В итоге в 2000 году Европа обогнала Азию как район с наибольшим числом международных мигрантов. |
| The first colonization was in 1828, when the Netherlands took control of the area. | Район был впервые колонизирован Нидерландами в 1828 году. |
| (4.0) Neighbouring higher level area. | (4.0) Соседний район более высокого уровня. |
| The application covers a total surface area of 6,000 square kilometres, located in the Western Pacific Ocean. | Заявочный район занимает пространство общей площадью 6 тысяч км2 и находится в западной части Тихого океана. |
| They are experiencing increasing pressure to leave, but continue to peacefully oppose their eviction and transfer from the area. | На эти общины оказывается все более активное воздействие с целью заставить их покинуть этот район, однако они продолжают использовать мирные средства для противодействия такому выселению и перемещению с соответствующей территории. |