Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Area - Район"

Примеры: Area - Район
In many cases, there are historical administrative structures that have encompassed the area of the merging municipalities. Во многих случаях существуют исторические административные структуры, которые охватывают район сливающихся муниципалитетов.
The area was known as Tennessee Town because so many of them were from that state. Район стал известен как «Теннесси», потому что многие из них были из этого штата.
In the meantime, the Japanese troops departed the area, which Company F soon confirmed. В то же самое время японские солдаты покинули этот район, что рота F вскоре и выяснила.
Properly to study any area, at times to have to roam much. Чтобы как следует изучить какой-то район, порой приходиться немало покружить.
Spain sent Pedro de Mendoza to colonize the area before Portugal could do so. Испания отправила Педро де Мендоса колонизировать район до того, как это сделают португальцы.
In 1989, Japanese ice artists visited the area and created an exhibition of ice art. В 1989 году японские художники по льду посетили этот район и открыли выставку ледяного искусства.
Due to the constant threat of illegal border crossings, the Indian army is always patrolling the area and is on constant high alert. Из-за постоянной угрозы незаконного пересечения границы индийская армия всегда патрулирует район и находится в высокой боевой готовности.
They forced Greek residents to abandon the area, destroyed businesses, and completely demolished 30 buildings. Они вынудили греков покинуть этот район, разрушили фирмы и полностью уничтожили 30 зданий.
In 2000, he moved to the Lake Tahoe area where he became a successful real estate investor. В 2000 году переехал в район озера Тахо, где стал успешным инвестором недвижимости.
The regiment had just arrived from the Kunwi area to join in the battle for Taegu. Полк только что прибыл в район Кунви, чтобы присоединиться к битве за Тэгу.
The rural area around the city, as far north as Drogheda, also saw extensive English settlement. Сельский район вокруг города, как далекий север как Drogheda, также видел обширное английское урегулирование.
He discovered some previously unknown temples and Vishnu statues and described the area as the first true temple mountain. Он обнаружил неизвестные ранее храмы и статуи Вишну и описал этот район как первый настоящий горный храм.
The whole Brigade was sent to the Castel area. Вся бригада была послана в район Кастель.
Residential area quiet and relaxing on the beach by bike. Жилой район тихий и отдыха на пляже на велосипеде.
Shortly after the search, Perry moved his children to the Chicago area. Вскоре после обыска Перри перевёз своих детей в район Чикаго.
On August 8, documents on Beiguan, Southern park, cemetery and area Si-miao have been transferred. 8 августа были переданы документы на Бэйгуань, Южный парк, кладбище и район Си-мяо.
The area represents one of the most extreme, stunning and grand fjord landscapes in the world. Этот район является одним из наиболее экстремальных, прекрасных и величественных фьордовых ландшафтов в мире.
The area is mostly uninhabited except for small villages. Район в основном необитаем, за исключением небольших деревень.
Two days later, Wahoo departed the patrol area. Два дня спустя «Ваху» покинула район патрулирования.
The area was officially incorporated as a City on February 27, 1928 with a council-manager government. Этот район был официально зарегистрирован как город 27 февраля, 1928 с Совета-руководитель правительства.
The area was founded in 1560 as a slave port. Этот район был основан в 1560 году в качестве вспомогательного порта.
The area was first colonised by the British in the 17th century with the construction of Fort Willoughby. Район был колонизирован британцами в XVII веке, которые построили здесь форт Виллоуби.
Historically they were periods when the area was more favorable to farming and settlement than today. В истории были периоды, когда этот район был более благоприятным для земледелия и урегулирования.
This airport has in its catchment area a population of 2.7 million people in both voivodeships. Этот аэропорт охватывает район с населением примерно в 2,7 млн чел. в обоих воеводствах.
In 1608, Samuel de Champlain visited the area. В 1608 году Самюэль де Шамплен посетил этот район.