| At this time, the area became densely populated. | В это время район стал густонаселённым. |
| In Anglo-Saxon times, the Sheffield area straddled the border between the kingdoms of Mercia and Northumbria. | В англосаксонское время район Шеффилда колебался между королевствами Мерсия и Нортумбрия. |
| The military built the Mill Valley Air Force Station to protect the area during the Korean War. | Чтобы защитить район в годы Корейской войны, военные построили станцию ВВС Милл-Валли. |
| During this time the area was developed as a wintering spot for wealthy northerners. | В этот период район превратился в место, где проводили зиму состоятельные северяне. |
| The area is patrolled by the New York City Police Department's 46th Precinct. | Район патрулируется работниками 61-го Участка Департамента полиции города Нью-Йорка. |
| During Kenya's colonial days, the British demarcated the area as a residential neighbourhood for civil servants. | В период британского колониального режима британские власти выделили этот район для проживания государственных служащих. |
| The area is home to lots of jewellery and antique shops. | Район изобилует антикварными и ювелирными магазинами. |
| Its capital and largest urban area is Garissa. | Его столица и крупнейший городской район - Гарисса. |
| From 1793 until Napoleon's defeat at Waterloo in 1815, the area was under French administration. | С 1793 года и до поражения Наполеона в битве при Ватерлоо в 1815 году район вновь был под французским владычеством. |
| The name also refers to the area surrounding the lake. | Также его имя носит район вокруг порта. |
| The town council decided to condemn the area and burn it down. | Городской совет решил закрыть район и сжечь трущобы. |
| As a result of mild continental climate influenced by the mediterranean, the area is quite rich with species and associations. | Благодаря умеренному континентальному климату с влиянием средиземноморского, район довольно богат биологическими видами. |
| With the population growth the built-up area of Nové Město expanded in all directions. | С ростом численности населения район площади Нове Место расширен во всех направлениях. |
| FARC rebels were forced to flee the area, and many were killed or wounded. | Повстанцы были вынуждены покинуть этот район, многие из них были убиты или ранены. |
| During the next week, three quarters of the residents had fled the area. | Ещё через неделю район покинули три четверти его населения. |
| However, the area suffered much vandalism during the Cultural Revolution. | Тем не менее, район очень страдал в ходе бесчинств культурной революции. |
| Giraffa is an affluent area of the city situated to the north-east of the Piazza del Campo. | Giraffa (Джираффа) - богатый район города, расположенный на северо-восток от площади дель Кампо. |
| The Netherworld, a fictional area of the city of Chicago. | Преисподняя - вымышленный район города Чикаго. |
| The Spanish came to the Zacatecas area via Guadalajara. | Испанцы пришли в этот район через Гвадалахару. |
| The area underwent irrigation improvements during the 1960s and 1970s, and it provides substantial cereal and cotton crops. | В 1960-х и 1970-х в этом районе была успешно проведены ирригационные проекты, и сегодня район является центром злаковых и хлопковых культур. |
| The area west of the River Usk was Gwynllŵg, which formed part of Glywysing. | Район к западу от реки Аск назывался Гвинллугом, который был частью Гливисинга. |
| We could cover the area from here to the border. | Мы прикроем район отсюда и до границы. |
| Atms, traffic lights, convenience stores. It's like someone threw a big blanket over the whole area. | Банкоматы, дорожные камеры, магазинчики... словно кто-то накрыл этот район большим одеялом. |
| Well, the construction company went bust, and the whole area was fenced off for several months. | Ну, строительная компания обанкротилась, и весь этот район был огорожен на несколько месяцев. |
| You are now entering an international holding area. | Вы въезжаете в район международной деятельности. |