Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Area - Район"

Примеры: Area - Район
In fact, this whole area is technically closed while we're trimming. Строго говоря, весь этот район закрыт на период нашей обрезки.
FDLR elements are present in Mwenga territory and control the area both militarily and economically. Элементы ДСОР присутствуют на территории Мвенга и контролируют этот район как в военном, так и экономическом отношении.
The area contaminated with armour, tanks, shrapnel, etc. should be monitored. Район, загрязненный броней, танками, шрапнелью и т.д., следует держать под контролем.
FARDC redeployed 1,400 elements from South Kivu to the Sake area to repel the armed group advances. Для отражения наступления вооруженных групп ВСДРК перебросили 1400 военнослужащих из Южного Киву в район Саке.
A staff member altered and falsified an official document and left the mission area without prior authorization. Сотрудник изменил и подделал официальный документ и без разрешения покинул район действия миссии.
Young people in particular are under pressure to leave the area, thus affecting its already precarious demographic balance. Молодые люди особенно подвергаются давлению и стремятся покинуть этот район, нарушая тем самым его и без того неустойчивый демографический баланс.
Expansion of monitoring functions throughout the mission area of operations. Распространение деятельности по наблюдению на весь район операций.
During the Ottoman Empire, the area that became Lebanon was part of an overall administrative territory governed from Damascus. Во времена Осаманской империи район, ставший Ливаном, был частью общей административной территории, управляемой из Дамаска.
When he answered, he was advised to leave the area immediately. Когда он ответил, ему посоветовали немедленно покинуть этот район.
SFOR forces temporarily deployed to support KFOR returned to the SFOR area of operations. Силы СПС, временно развернутые для оказания поддержки СДК, возвратились в район деятельности СПС.
The Commission ascertained the roles played by certain officers and men of the armed forces of Chad in the attacks on the Kulbus area. Комиссия установила ту роль, которую играли некоторые офицеры и военнослужащие Чада в нападениях на район Кулбуса.
From this it is evident that the area was the scene of battles between the parties to the conflict. Все это свидетельствует о том, что данный район являлся местом боевых действий между участниками конфликта.
The two sides sent reinforcements to the area and their rhetoric suggested that a serious confrontation was imminent. Обе стороны послали подкрепления в этот район, а их спор указывал на то, что серьезная конфронтация может возникнуть в любую минуту.
Shortly after military actions during October, the Group visited the area to assess whether embargo violators still utilize or abuse OKIMO operations. Непосредственно после военных действий в октябре Группа посетила этот район для того, чтобы установить, продолжают ли нарушители эмбарго использовать операции ОКИМО в своих корыстных целях или злоупотреблять ими.
UNOCI troops rapidly deployed to the area and regained control of the town. Оперативно переброшенные в этот район войска ОООНКИ восстановили контроль над городом.
UNOCI has redeployed additional troops to the area, and has managed to bring the situation under control. ОООНКИ перебросила в этот район дополнительные войска, благодаря чему ей удалось взять ситуацию под контроль.
The major concerns are in the Central area, where some units are not compliant with the process. Наибольшее беспокойство вызывает центральный район, где некоторые подразделения не выполняют условий процесса.
Given the significant revenue generated by those mines, the area has been prone to fighting between various Ituri armed groups. Учитывая значительный объем доходов, получаемых на этих приисках, этот район обычно является местом боев между различными вооруженными группами в Итури.
The area should be made accessible for monitoring of the arms embargo and disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement assessments. Необходимо охватить этот район мероприятиями по наблюдению за соблюдением эмбарго в отношении оружия и по оценке процесса разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и расселения.
The security situation has impeded access and thus assessments of the area's needs. Положение с точки зрения безопасности воспрепятствовало доступу в данный район и, таким образом, оценке нужд его жителей.
The UNMEE HIV/AIDS unit continued to conduct induction training for new arrivals to the Mission area. Подразделение МООНЭЭ по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом продолжало проводить вводный инструктаж для нового персонала, прибывающего в район операций Миссии.
The parties agreed that the Abyei area is a bridge between the north and the south. Стороны согласились, что район Абъей является мостом между севером и югом.
The reserve company is a highly mobile force asset which can be projected to the area of operation by air or by land. Резервная рота является высокомобильным важным компонентом сил, который может перебрасываться в район операций по воздуху или по земле.
This is an important area for diamond production. А этот район является важным алмазодобывающим районом.
The notable exception is the area adjacent to the Blue Line, where political and military obstacles to demining have impeded progress. Заметным исключением в этой области является прилегающий к «голубой линии» район, где политические и военные препятствия для разминирования тормозят работу в этом отношении.