Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Area - Район"

Примеры: Area - Район
Following the incident, Hezbollah sealed off the area. После этого инцидента «Хизбалла» закрыла этот район.
The youths immediately withdrew from the area in accordance with the mission's request. Эти молодые люди немедленно покинули район в соответствии с требованием миссии.
In such cases, the agreement identifies the geographic area of operations and the period during which specific humanitarian activities will be carried out. В таких случаях в соглашении оговаривается географический район операций и период, в течение которого будет осуществляться конкретная гуманитарная деятельность.
All three crossed the Blue Line, once again ignoring UNIFIL attempts to prevent them from entering the area. Все трое пересекли «голубую линию», вновь проигнорировав попытки военнослужащих ВСООНЛ воспрепятствовать их входу в этот район.
The UNIFIL team was asked to leave the area and to contact the Lebanese Armed Forces in order to retrieve the equipment. От группы ВСООНЛ потребовали покинуть район и связаться с Ливанскими вооруженными силами, чтобы получить имущество обратно.
Authorization to transport medical supplies to the area was last received in September 2011. Последний раз разрешение на транспортировку медицинских принадлежностей в этот район было получено в сентябре 2011 года.
In the following weeks, tensions gradually decreased, and EULEX was able to regain access to the area and conduct its normal activities. Однако в последующие недели напряженность постепенно ослабла, и ЕВЛЕКС снова получила доступ в этот район для осуществления своей обычной деятельности.
FARDC also deployed units to the area. ВСДРК также направила в этот район свои соединения.
The metropolitan area of Port-au-Prince and the surrounding densely populated communes remain the zones most highly affected by criminal activity. Столичный район Порто-Пренса и окружающие его густонаселенные общины остаются зонами, которые наиболее сильно поражены криминальной активностью.
The area of Arkib had been expropriated by the State and used for housing, agriculture and other purposes. Район Аркиб был экспроприирован государством и используется для жилищного строительства, ведения сельского хозяйства и других целей.
The area under application covers a total surface of 6,000 km2. Заявочный район занимает общую площадь 6000 км2.
As highlighted above, the current situation is that AMISOM is unable to significantly expand its area of operations because of resource constraints. Как было описано выше, в настоящее время АМИСОМ не в состоянии значительно расширить район своих операций по причине ограниченности ресурсов.
The situation is deteriorating, and it has affected the UNDOF area of operations significantly. Положение ухудшается и существенно затрагивает район операций СООННР.
I call on all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including the UNDOF area of operations. Я призываю все стороны внутреннего конфликта в Сирии прекратить военные действия на всей территории страны, включая район операций СООННР.
The border area continues to be exploited by insurgents for the transport of supplies and fighters into the region from Pakistan. Через этот пограничный район повстанцы по-прежнему переправляют из Пакистана в этот регион предметы снабжения и боевиков.
Pro-Government militias had then attacked the Hashaba area. Затем проправительственные группировки атаковали район Хашабы.
Attempts by UNAMID to access the area were prevented by local security officials. Попытки ЮНАМИД посетить этот район были пресечены местными органами безопасности.
Government officials transported to area to defuse tensions. Доставка правительственных чиновников в район в целях ослабления напряженности.
The patrol inspected the area and removed grass and trees near the technical fence without crossing the Blue Line. Патруль осмотрел район и удалил траву и деревья возле технического ограждения, не пересекая «голубую линию».
Of the 113 non-security international staff, 69 were requested to leave the mission area. Из 113 международных сотрудников, не занимающихся обеспечением безопасности, 69 сотрудникам было предложено покинуть район миссии.
The patrol left the area at 1040 hours. Патруль покинул район в 10 ч. 40 м.
The parish cemetery, a national cultural heritage site, has been demolished and removed to a remote area. Приходское кладбище, объект национального культурного наследия, было разрушено и перенесено в отдаленный район.
The group also suggests that an urban area be set aside exclusively for diplomatic and consular premises. Группа предложила также отвести городской район для исключительного размещения дипломатических и консульских помещений.
The Port-au-Prince metropolitan area continued to pose the greatest challenges in that regard. Столичный район Порт-о-Пренса остается наиболее проблемным в этом отношении.
Upon noticing their presence, the militia withdrew towards northern Abyei and then withdrew from the area. Заметив присутствие военнослужащих ЮНИСФА, ополченцы отошли к северной части Абьея и затем покинули район.