Every effort was made to have all four observers proceed to the mission area on time. |
Были приложены все усилия, с тем чтобы четыре наблюдателя прибыли в район операции Миссии вовремя. |
Serbs controlling access to the area have refused to allow reporters to pass through their territory. |
Контролирующие доступ в этот район сербы отказались допустить репортеров на свою территорию. |
NATO had threatened military action if the Bosnian Serbs entered the Bihac "safe area". |
НАТО угрожала принять военные меры, если боснийские сербы вступят в "безопасный район" Бихача. |
This has failed to deter attacks upon the Bihac safe area. |
Таким путем не удалось сдержать нападения на безопасный район Бихача. |
They left the area after 40 minutes. |
Они покинули этот район через 40 минут. |
I visited the Mission area from 25 to 29 November 1994. |
З. Я посетил район Миссии 25-29 ноября 1994 года. |
They left the area after they were spotted. |
Будучи замеченными, они покинули этот район. |
Since the outbreak of war in 1991, the Croat population that formerly inhabited the area has been ethnically cleansed by Serbian insurgents. |
С начала войны в 1991 году хорватское население, ранее населявшее этот район, подверглось этнической чистке со стороны сербских мятежников. |
Both our Governments would favour that the entire area be declared a safe-area. |
Наши оба правительства выступают за то, чтобы весь этот район был объявлен безопасным районом. |
Every day we reported on heavy shelling of the town and the advancement of the aggressor through the safe area. |
Ежедневно мы сообщали об интенсивном артиллерийском обстреле города и продвижении агрессора через безопасный район. |
The area simply does not have the resources to accommodate such pressures. |
Данный район просто не располагает ресурсами для принятия такого количества людей. |
Earlier this year, the Government accused a splinter group from Malawi of invading the same area. |
Ранее в этом году правительство обвинило отколовшуюся группировку из Малави во вторжении в тот же район. |
I would like to pay tribute to the troops who will be leaving the Mission area soon. |
Я хотел бы отдать должное тем военнослужащим, которые вскоре покинут район Миссии. |
He claims that Pakistan has denied the inhabitants of Baltistan their full political rights and that the area is completely militarized. |
Он утверждает, что Пакистан отказывает жителям Балтистана в полном предоставлении всех их политических прав и что этот район полностью милитаризован. |
Army forces were dispatched to the area and launched searches along the fence for other explosive devices. |
В этот район были направлены подразделения вооруженных сил, которые прочесали полосу вдоль заграждения на предмет обнаружения других взрывных устройств. |
Police and security forces were called into the area and launched searches for the assailant. |
В этот район были вызваны полиция и силы безопасности, которые начали розыск нападавшего. |
Residents stated that helicopters equipped with floodlights lit up the area in order to prevent anybody from fleeing. |
По словам местных жителей, чтобы не дать никому убежать, район осветили с помощью оснащенных прожекторами вертолетов. |
A shoot-out took place in Kabatiya, in the Jenin area, between IDF soldiers and three armed youths who managed to escape. |
В Кабатии (район Дженина) произошла перестрелка между солдатами ИДФ и тремя вооруженными подростками, которым удалось бежать. |
Following the incident, numerous police and Border Police contingents poured into the area and launched searches for the assailant. |
По следам этого инцидента в район были стянуты многочисленные контингенты регулярной и пограничной полиции и проведены обыски с целью найти нападавшего. |
Seventeen Jahalin families had submitted the petition after being told to evacuate the area in August 1994. |
Семнадцать джахалинских семей направили ходатайство после того, как в августе 1994 года им было приказано покинуть район. |
It is, as I said, a very densely inhabited area. |
Как я уже отметил, это очень густонаселенный район. |
Additional security forces were dispatched to the area, bulldozers removed three tents pitched by the protesters and work resumed. |
В этот район силы безопасности направили подкрепление, бульдозерами было снесено три палатки, разбитые демонстрантами, и строительные работы возобновились. |
In September 1994,700 to 800 volunteers from Serbia came into Kordun (Slunj area). |
В сентябре 1994 года 700-800 добровольцев из Сербии прибыли в Кордун (Слуньский район). |
The Special Rapporteur was assisted by the Croatian Government in her one-day tour of the area. |
Во время однодневного визита в этот район Специального докладчика ей оказывало помощь правительство Хорватии. |
Numerous Border Police and police forces poured into the area and combed it in search of the attackers. |
Туда были брошены многочисленные силы пограничников и полиции, которые прочесали район в поисках нападавших. |