Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Area - Район"

Примеры: Area - Район
The Advisory Committee was informed that following the 2006 conflict, the need to identify a safe and secure evacuation assembly area for staff became evident. Консультативный комитет был информирован о том, что после конфликта 2006 года стала очевидной необходимость подыскать безопасный район сбора персонала при эвакуации.
Of the eight formed police units, only six were fully operational owing to delays in the arrival in the Operation area of contingent-owned equipment. Из восьми сформированных полицейских подразделений только шесть приступили к полноценному функционированию из-за задержек с прибытием принадлежащего контингентам имущества в район Операции.
The low output was attributable to delayed deployment as well as logistical challenges that stalled the delivery of vehicles to the area of operation. Более низкие показатели обусловлены задержкой с развертыванием, а также проблемами с материально-техническим обеспечением, которые помешали доставке транспортных средств в район операции.
In February 2009, the Centre established an internationally recommended transit corridor, subsequently recognized by IMO, to protect shipping through the Gulf of Aden area. В феврале 2009 года Центр установил международно рекомендуемый транзитный коридор (позднее он был признан ИМО) для защиты судоходства через район Аденского залива.
However, it did not operate in some sensitive points along the Blue Line, such as the Ghajar area. Вместе с тем в ряде уязвимых точек вдоль «голубой линии», таких, как район Гаджара, они не действовали.
Qana has not been in the UNIFIL area of operations since the reconfiguration of the mission in 2000. Кана не входила в район операций ВСООНЛ по причине изменения зоны действия Миссии в 2000 году.
As they were moving, the area was again bombarded several times, forcing the ambulances to stop until the bombardment ceased. Во время их следования данный район вновь несколько раз подвергался бомбардировкам, в результате чего машины были вынуждены остановиться и дождаться прекращения бомбардировок.
(b) Attack on the area of Jebel Moon (Western Darfur), on 25 July 2006. Ь) нападение на район Джебель-Муна (Западный Дарфур), 25 июля 2006 года.
He further adds in paragraph 66 that the Force has not found evidence of the smuggling of arms into its area of operations. В пункте 66 Генеральный секретарь добавляет, что ВСООНЛ не обнаружили признаков незаконного ввоза оружия в район своих операций.
If the applicant elects to contribute a reserved area: Если заявитель выбирает передать зарезервированный район:
Government authorities in Nyala reported that a combined military and police convoy was dispatched to the area and managed to recover one of the four stolen tankers. Представители государственных органов власти в Ньяле сообщили о том, что в этот район была направлена автоколонна с объединенными военно-полицейскими силами, которым удалось обнаружить и вернуть одну из четырех угнанных автоцистерн.
A presidential decree issued on 15 June establishes the administration within the agreed provisional geographical boundaries, gives Abyei area special status under the presidency and defines its administrative parameters and powers. В опубликованном 15 июня президентском указе предусматривается создание администрации в рамках согласованных временных географических границ, район Абъея наделяется специальным статусом под эгидой Президиума и определяются его административные параметры и полномочия.
The total length of the northern border is about 100 km, representing the area of operations of the Common Border Force. Общая протяженность северной границы Ливана составляет почти 100 км, представляющих собой район действия Объединенных пограничных сил.
The fact-finding mission was able to visit the area on 3 August 2008 and viewed the disputed site from a distance with binoculars. Миссия по установлению фактов смогла посетить этот район 3 августа 2008 года и с помощью биноклей осмотреть с большого расстояния этот оспариваемый участок.
The Antonov later returned to the area and was observed dropping an unspecified number of bombs over a location to the south of the town. Через некоторое время самолет «Антонов» вернулся в этот район и сбросил на населенный пункт, расположенный к югу от города, несколько бомб.
The attacks resulted in the majority of the inhabitants fleeing to Chad or to the area of Jebel Moon. В результате этого нападения большинство жителей города вынуждены были бежать на территорию Чада или в район Джебель Мун.
The area of Jebel Moon is principally under the control of the JEM, with enclaves controlled by the Abdul Wahid faction of SLA. Район Джебель Мун в основном находится под контролем ДСР, и несколько его анклавов контролируются группировкой Абдулы Вахида Освободительной армии Судана.
Programme area: 11 regions, which include 21 districts Программная область:11 регионов, которые охватывают 21 район
Villages in Tarni area, Tawilla district, 18 and 19 September 2005 Селения в зоне Тарни, район Тавилла, 18 и 19 сентября 2005 года
An eyewitness reported to the Panel that one white Antonov and two camouflage helicopters circled over the area and dropped an unspecified number of bombs. Один из очевидцев сообщил членам Группы, что самолет «Антонов» белого цвета и два вертолета, выкрашенные в защитный цвет, облетели район города, а затем сбросили на него неустановленное число бомб.
Article 26, paragraph 268 (c), of the Agreement assigns policing tasks to the movements recognized as being in control of a designated area. Пункт 268(с) статьи 26 Соглашения возлагает выполнение задач по поддержанию общественного порядка на движения, признаваемые в качестве силы, контролирующей тот или иной конкретный район.
Specifically, on 22 August, the United States led the establishment of a maritime security patrol area in international waters off the Somali coast. В более конкретном плане, 22 августа в международных водах у побережья Сомали был создан район патрулирования в целях обеспечения безопасности мореплавания.
Guulwadayaasha area, Hawlwadaag district, Mogadishu (17 September) зона Гуулвадайааша, район Хавлвадааг, Могадишо (17 сентября).
At that point, all road access to the Ruhunda-Kabuhanga area was under the control of FARDC except for the roads through Rwanda. В этом мете все дороги, ведущие в район Рухунда-Кабуханга, находятся под контролем ВСДРК, за исключением дорог, проходящих через Руанду.
Eritrea floated a false map in 1996 that incorporated the same northern border area into its territory, thus unilaterally redrawing the established border. В 1996 году Эритрея выпустила ложную карту, включившую этот северный пограничный район в свою территорию, тем самым в одностороннем порядке изменив установленную границу.