Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Area - Район"

Примеры: Area - Район
In the aftermath of the recent riots in Bangkok, over 10,000 people turned up to help the local government clean up the affected area. В период после недавних беспорядков в Бангкоке свыше 10000 человек собрались, чтобы помочь местной власти очистить затронутый беспорядками район.
Under the auspices of the North-East Asia Subregional Programme on Environmental Cooperation, a transboundary protected area is being designed. Под эгидой Субрегиональной программы природоохранного сотрудничества стран Северо-Восточной Азии создается трансграничный охраняемый район.
Relevant characteristics include age, gender, occupation or skill level, education, geographical area, residency status etc. Соответствующие характеристики включают в себя возраст, пол, род занятий или уровень квалификации, образование, географический район, место жительства и т.д.
This resulted in the suspect area being reduced to 186 hectares. В результате подозрительный район был сокращен до 186 га.
This session will look at examples of spatial statistics applied to different thematic areas (metropolitan area, urban area, rural area, neighborhood, morphological area, etc.). На данном заседании будут рассмотрены примеры пространственной статистики применительно к различным тематическим областям (столичный район, городской район, сельский район, пригородный район, морфологический район и т.д.).
The remaining mined area is 121.2 hectares. Остающийся минный район составляет 121,2 га.
The request further indicates that the compiled information was then compared with modern maps to identify the remaining affected area. Запрос далее указывает, что скомпилированная информация потом была сопоставлена с современными картами, с тем чтобы идентифицировать остающийся затронутый район.
Deliveries of weapons to a potential area of conflict in Transcaucasia are continuing. Поставки оружия в потенциальный район конфликта в Закавказье продолжаются.
Often, these decisions apply to a broader context than the area of operation of the provider in question. Зачастую эти решения касаются более широкого контекста, чем район деятельности того или иного поставщика услуг.
When they were finally able to return, the area was completely changed. Когда они смогли наконец возвратиться, район выглядел совсем по-другому.
For your safety, you are demanded to evacuate the area immediately. Ради вашей безопасности вы должны незамедлительно покинуть этот район.
However the civilian population was not allowed to leave the area. При этом гражданскому населению не разрешалось покидать данный район.
The Committee visited the Zeitoun area and saw the destruction of homes and agricultural land. Комитет посетил район Зейтуна и увидел масштабы разрушения домов и сельскохозяйственных угодий.
The Committee visited the Juhor Al-Dik area east of the town of Jabalya. Комитет посетил район Джухор-аль-Дик, находящийся к востоку от города Джабалия.
It is a residential area with some apartment buildings and some small houses. Это - жилой район, в котором имеются многоэтажные здания и небольшие дома.
The IDF did not manage to get across the area in that time. В то время ЦАХАЛ не смог преодолеть этот район.
When this factory was targeted, the area was under the control of the IDF. Когда эта фабрика стала объектом нападения, район находился под контролем ЦАХАЛ.
It occupies a separate and distinct area. Население Газы занимает отдельный и весьма конкретный район.
It was a residential and agricultural area which suffered aerial bombardment and earth moving by tanks. Это - жилой и сельскохозяйственный район, перенесший воздушные бомбардировки и исполосованный гусеницами танков.
His house was hit by a shell, and so they fled the area. В его дом попал снаряд, и им пришлось покинуть район.
I welcome the close cooperation and coordination between the various naval forces and the merchant ships transiting the area. Я приветствую тесное сотрудничество и координацию между военно-морскими силами различных стран и торговыми судами, следующими транзитом через этот район.
A special commission including Government and National Assembly representatives was established and deployed to the area to prevent further violence. Была создана и направлена в этот район для предотвращения новых актов насилия специальная комиссия, в состав которой вошли представители правительства и Национальной ассамблеи.
Venezuela committed in its extension request to address in 2012 a total of one mined area measuring 20,000 square metres. Венесуэла обязалась в своем запросе на продление полностью охватить в 2012 году один минный район площадью 20000 кв. метров.
The new mandate expanded the Mission's area of operations and would therefore entail increased support requirements. Новый мандат расширяет район операций и таким образом приводит к росту потребностей в поддержке.
Some international law instruments only require a State to remove internal obstacles to assisting actors entering the disaster area. В некоторых международно-правовых документах от государства требуется лишь снятие внутренних препятствий для оказывающих помощь сторон, въезжающих в район бедствия.