Английский - русский
Перевод слова Area
Вариант перевода Район

Примеры в контексте "Area - Район"

Примеры: Area - Район
On 18 November, the Sudanese Armed Forces carried out operations in the Jebel Moon area, allegedly against Chadian deserters who had moved into the area. 18 ноября Суданские вооруженные силы провели в районе горы Мун операции якобы против чадских дезертиров, которые перебрались в этот район.
One example is the area spanning the border between Kenya and the United Republic of Tanzania, an area that is directly dependent on ground-water discharge from Kilimanjaro. Один из примеров - это район на границе Кении и Объединенной Республики Танзания, который напрямую зависит от отведения грунтовых вод с Килиманджаро.
On 12 July 2013, the Commission set up a technical working group to assess the potential commercial value of the data in order to draft recommendations on the area to be allocated to the contractor and on the area to become a reserved area. 12 июля 2013 года Комиссия образовала техническую рабочую группу для оценки потенциальной коммерческой ценности данных, которой было поручено составить проект рекомендаций о том, какой район выделить контрактору, а какой сделать зарезервированным районом.
IMO furthermore introduced the concept of a particularly sensitive sea area in 1978 and developed guidelines for the identification of a marine area as a particularly sensitive sea area in 1991. Кроме того, в 1978 году ИМО ввела понятие «особо уязвимый морской район», а в 1991 году разработала руководство по объявлению морских районов особо уязвимыми.
Furthermore, the area in question is a very small proportion of the Co-operative's area, and during winter the area has been used mostly at times of crisis in the 1970s and 1980s. Кроме того, данный район составляет весьма малую часть занимаемой кооперативом территории, и в 70е и 80е годы его использовали зимой главным образом в кризисные периоды.
Such methods can cancel out or reclassify an area previously recorded as a mined area where there is now confidence that the area does not present a risk from mines or other explosive hazards. Такие методы позволяют упразднить или реклассифицировать район, зарегистрированный ранее как минный район, при наличии теперь уверенности, что данный район не сопряжен с риском от мин или других взрывоопасных предметов.
When the South Pacific nuclear-free zone and the area covered by the Antarctic Treaty are taken into account, the geographical area in which nuclear weapons are now eschewed is substantial. Если учитывать зону, свободную от ядерного оружия в южной части Тихого океана, и район, охваченный Договором об Антарктике, то географический район, где сейчас запрещено ядерное оружие, представляется значительным.
Sector Centre will be responsible for the area covering Nicosia and Sector East will be responsible for the area from Nicosia to the east coast. Центральный сектор будет отвечать за район, охватывающий Никосию, а восточный сектор будет отвечать за район от Никосии до восточного побережья.
During the 14-month period, 1,201 contingent personnel departed the mission area and 1,170 arrived in the mission area. В течение 14-месячного периода 1201 военнослужащий покинул район миссии и 1170 военнослужащих прибыли в район действия миссии.
The Panel heard from credible sources about three cases of detention by SLA/AW in the Jebel Marra area, but was unable to obtain access to the area or to eyewitnesses to verify that information. Группа получила из надежных источников показания о трех случаях задержания силами ОАС/АВ в районе Джебель-Марры, но не смогла получить доступ в этот район или встретиться с очевидцами, которые могли бы подтвердить эту информацию.
To transform the border area into a safe area offering development opportunities, through cooperation in protecting of individuals and their heritage, human rights and the environment; Превратить пограничную зону в безопасный район, предоставляющий возможность для развития на основе сотрудничества в целях защиты людей и их имущества, прав человека и окружающей среды.
The area covered by the Office's survey includes both Uganda-controlled and Rwanda-controlled areas, but the conditions surveyed are representative of the Uganda-controlled area. Район, охваченный обследованием Управления, включает районы, контролируемые как Угандой, так и Руандой, однако выявленные в ходе обследования условия типичны для района, контролируемого Угандой.
The Sierra Leone Army brigade that was deployed in the Lungi area has been reassigned to the Masiaka area. Lungi was then garrisoned with a smaller force. Бригада армии Сьерра-Леоне, дислоцированная в районе Лунги, была переведена в район Масиака. Впоследствии в Лунги был размещен гарнизон меньшей численности.
European settlers first came to the area in the late 17th century when the area was still in dispute between the Province of New Hampshire and Massachusetts Bay Colony. Европейский поселенцы пришли в этот район в конце XVII века, когда территория была все ещё в споре между провинцией Нью-Гэмпшир и Колонией Массачусетского залива.
Around the time of World War I, as the elite began to move out of the area, the area became a hub of European immigration, especially Greek and Macedonian. Во время Первой мировой войны, элита начала уезжать из Нортбриджа, и район стал центром европейской иммиграции, особенно греческой и македонской.
There are no clinics inside the marsh area and people are completely dependent on volunteers who are very few (e.g. one or two for a large area) who secretly provide some basic medical care. В заболоченном районе нет больниц, и люди полностью зависят от добровольцев, которых очень немного (например, один или два на большой район) и которые тайно оказывают некоторую основную медицинскую помощь.
Eyewitnesses reported that the bombardment was concentrated on a densely inhabited area, indicating an intent on the part of the Government to terrorize the civilian population and to force people to flee the area. По сообщениям свидетелей, основными объектами бомбардировки были густонаселенные районы, что свидетельствует о намерении правительства терроризировать гражданское население и заставить его покинуть этот район.
OICCG condemns in the strongest terms possible the Serbian offensive against the United Nations "safe area" of Srebrenica, which is a premeditated action designed to occupy the town and to ethnically cleanse the remaining population of this safe area. КГОИК самым решительным образом осуждает сербское наступление на "безопасный район" Организации Объединенных Наций - Сребреницу, которое является преднамеренной акцией, предпринятой с целью оккупировать город и провести этническую чистку оставшегося в этом безопасном районе населения.
In the greater Mogadishu area (Benadir region), the most politically sensitive area in which to form local government, efforts have already begun to establish councils in the 15 districts. В Большом Могадишо (район Бенадир), который является самым сложным в политическом отношении районом с точки зрения формирования органов местного самоуправления, уже предпринимаются усилия по созданию советов в 15 районах.
With regard to the third main issue, the two leaders will need to reach a common understanding on the arrangement for making the fenced area of Varosha a special area for bicommunal contact and commerce. Что касается третьего основного вопроса, то двум лидерам необходимо будет добиться одинакового понимания положения о превращении огороженного района Вароши в особый район, предназначенный для развития межобщинных контактов и торговли.
To designate area A as the area to be reserved for the Authority; а) обозначить район А в качестве района, резервируемого за Органом;
A man who left the area on 24 July 1995 told the Special Rapporteur that on 18 June 1994 a group of 37 government soldiers deported 73 families from the Jebel Loka area. Покинувший этот район 24 июля 1995 года человек сообщил Специальному докладчику о том, что 18 июня 1994 года группа в составе 37 военнослужащих правительственных войск депортировала 73 семьи из района Джебель-Лока.
Applications other than those under regulation 17 shall cover a total area, which need not be a single continuous area, sufficiently large and of sufficient estimated commercial value to allow two mining operations. В заявках (кроме заявок, подаваемых согласно правилу 17) указывается целый район, который не обязательно является единым непрерывным районом, но достаточно обширным и имеющим достаточную предположительную коммерческую ценность, чтобы позволить ведение двух операций по добыче.
The regime initially besieged Al Waer in August 2013, allowing only limited food items and medical supplies to enter the area and preventing people from moving in or out of the area without prior permission from the "Political Security Bureau". Изначально режим установил осаду Эль-Ваира в августе 2013 года, пропуская в него лишь ограниченное количество продовольственных товаров и медикаментов и не давая жителям возможности въезжать в район или покидать его без предварительного разрешения «Бюро политической безопасности».
He mapped the area and discovered numerous traces of the area's former inhabitants, such as wells, fields, paths, and graves. Он нанёс на карту район и обнаружил много следов культуры, таких как колодцы, поля, дороги и канавы.