| No data for Western Sahara (MINURSO mission area). | Данные по Западной Сахаре отсутствуют (район миссии МООНРЗС). |
| The current practice according to which the United Nations is responsible for transportation to and from the mission area upon deployment and redeployment remains unchanged. | Нынешняя практика, в соответствии с которой Организация Объединенных Наций отвечает за транспортировку в район миссии и из него при развертывании и передислокации, остается без изменений. |
| As a mainly agricultural area, Region East is able to survive as a closed economy for a considerable time. | Восточный район, который является преимущественно сельскохозяйственным, способен обеспечивать себя в условиях экономической изоляции в течение значительного времени. |
| No nomination for the Authoritative Council had been received by mid-April, when Mr. Mestiri departed from the area. | К середине апреля, когда г-н Местири покинул этот район, никаких кандидатур в Руководящий совет выдвинуто не было. |
| It was the only agency able to carry out the large-scale projects of which the area was in great need. | Оно оказалось единственным учреждением, способным осуществлять крупномасштабные проекты, в которых нуждается этот район. |
| The area was sealed off by the army, and farmers and shepherds were expelled forcibly. | Район был блокирован армейскими подразделениями, а фермеры и пастухи были насильственно выселены. |
| Some, but insufficient, part of humanitarian assistance has already been dispatched to the affected area. | Некоторая часть гуманитарной помощи, которой, впрочем, недостаточно, уже отправлена в пострадавший район. |
| Additional requirements for travel resulted from higher costs of airfare and unaccompanied baggage from home countries to the Mission area. | Дополнительные потребности по статье "Путевые расходы" возникли в связи с более высокими расходами на авиабилеты и несопровождаемый багаж при перелете из стран происхождения в район деятельности миссии. |
| Savings resulted from the lower cost of transporting contingent-owned equipment to the Mission area. | Экономия обусловлена более низкими издержками по транспортировке принадлежащего контингентам оборудования в район действия миссии. |
| We also appreciate the United Nations Secretariat's offer of technical assistance to a possible CSCE mission to the area. | Мы также ценим предложение Секретариата Организации Объединенных Наций об оказании технической помощи возможной миссии СБСЕ в этот район. |
| The international electoral observers will depart the mission area immediately after the elections. | Международные наблюдатели за процессом выборов покинут район миссии сразу после выборов. |
| The government headquarters and the main settlement area are located in the Valley. | Резиденция правительства и наиболее плотно заселенный район находятся в Валли. |
| As to vehicles, UNOMSA covered a very large area and transport was therefore a big cost element. | В отношении автотранспортных средств следует отметить, что ЮНОМСА обслуживает очень большой район, поэтому транспорт является дорогостоящим элементом. |
| The Special Representative had been in the Mission area a number of times in January and February. | Специальный представитель посещал район осуществления миссии несколько раз в январе и феврале. |
| In addition to air pollution, the area of Bor is also exposed to intensive water pollution and soil degradation. | Помимо загрязнения воздуха район Бора также подвергается интенсивному загрязнению воды и деградации почв. |
| The foreign journalists who had visited the area had reflected a truer and more objective picture. | Иностранные журналисты, посетившие этот район, нарисовали более достоверную и объективную картину увиденного. |
| I need you to monitor the area. | Мне нужно, чтобы ты мониторил район. |
| But when the built-up area ends, it's not like any other car at all. | Но когда застроенный район закончился, он стал совсем не похож на любой другой автомобиль. |
| My Kampfgruppe can secure the area tonight. | Мой отряд может оцепить район уже сегодня. |
| All battalions... shall surround the area. | Все отряды... должны окружить этот район. |
| With funding, this baby could destroy an area the size of New York. | Крошка сможет разрушить район размером с Нью-Йорк. |
| They've sealed off the area and are conducting a thorough search. | Подразделения ФБР уже окружили район и прочёсывают местность. |
| Check the area again and confirm. | Проверьте район еще раз и подтвердите. |
| Uniforms canvassing the area turned up nothing. | Патрульные прочесали район, ничего не нашли. |
| It is envisaged that Sector West will be responsible for the area from Kokkina to the Ovgos River. | Предусматривается, что западный сектор будет отвечать за район от Коккина до реки Овгос. |