| The United Nations will reimburse contributing countries for deploying ammunition to and from the mission area. | Организация Объединенных Наций возмещает странам, предоставляющим войска/полицейские силы, расходы на доставку в район миссии и вывоз из него запасов боеприпасов. |
| She intends to travel to the area during her next visit. | Она планирует посетить этот район в ходе своего следующего визита. |
| The Mission area includes Conakry (Guinea). | Район Миссии включает Конакри (Гвинея). |
| It ordered him to stop work and warned him to leave the area. | Они приказали ему прекратить работу и покинуть этот район. |
| Today, the Mano River area is a source of serious concern to us. | Сегодня район бассейна реки Мано вызывает серьезную озабоченность. |
| Its initial reports suggest that security is acceptable for more detailed assessment teams to move into the area. | Согласно ее докладу условия в плане безопасности позволяют направить в этот район группу по проведению более детальной оценки. |
| The central Government deployed Afghan National Army troops to the area to restore order. | Для восстановления правопорядка центральное правительство перебросило в этот район силы Афганской национальной армии. |
| The Park will cover the area of the existing Skaftafell National Park, with the possibility of expansion at a later stage. | Парк будет охватывать район уже существующего Скафтафедльского национального парка с возможностью расширения на более поздней стадии. |
| The elite of Roman Empire slowly, but truly got over in area of the Mediterranean. | Элита Римской империи медленно, но верно перебиралась в район Средиземноморья. |
| Residential area Jazmines, luxury villas overlooking the sea. | Жилой район JAZMINES, роскошные виллы с видом на море. |
| Less than a 15 minute walk and you are in the delightful historic area of Borne. | Менее, чем в 15 минутах ходьбы находится восхитительный исторический район Борне. |
| Through area there passes the railway to Romania and Lvov. | Через район проходит транскарпатская железная дорога на Румынию и Львов. |
| The entire area was inaccessible to humanitarian organizations and the UN from mid-December 2007 to March 2008. | Весь район оказался закрытым для гуманитарных организаций и ООН с середины декабря 2007 по март 2008 года. |
| This is the largest slum area in Africa with over 1 million people. | Это самый крупный район трущоб в Африке с населением более миллиона человек. |
| Downtown area is allocated to the north of the main road in Pirin Golf and includes 6 residential buildings. | Downtown район расположен севернее главного пути в Pirin Golf и в него включаются 6 жилых домов. |
| Tens of thousands of civilians fled the area. | Десятки тысяч гражданских лиц покинули район. |
| This was generally achieved by transporting children by school bus to a school in a different area of the district. | Это обычно достигается перевозке детей на школьном автобусе в школу в другой район. |
| Travelling through a remote area they find a place that sells panes of slow glass. | Путешествуя через отдалённый район, они находят место, где продают панели с медленным стеклом. |
| Only within the last 20 years has the area been open to Western archaeologists. | Только в течение последних 20 лет этот район был открыт для западных археологов. |
| Together with the islands near the coast of Sweden the area forms a Euroregion. | Вместе с островами около побережья Швеции район образует Еврорегион. |
| Despite no evidence, her supervisor wrote on Climbié's file that they had left the area. | Несмотря на отсутствие доказательств, её начальник сделал надпись на деле Климби, что они покинули этот район. |
| The area is actively used for winter and summer sports, with many tourists coming from nearby Germany. | Этот район активно используется для зимних и летних видов спорта с большим числом туристов, приезжающих из Германии. |
| With an abundance of rare fauna and flora, the area was declared a Transnational Park in 2000. | Из-за изобилия редкой фауны и флоры в 2000 году район был объявлен транснациональным парком. |
| Defending the Matanikau area for the Japanese were the 4th and 124th Infantry Regiments. | Район реки Матаникау обороняли японские 4-й и 124-й пехотные полки. |
| This article covers only the area of Nacka's municipal seat. | Эта статья охватывает только район Муниципальное место в Наке. |