Make the border zone a secure area with development possibilities through cooperation to protect persons and property, human rights and the environment. |
Превратить пограничную зону в безопасный район, где имелись бы возможности для развития, посредством сотрудничества в целях защиты людей и их достояния, прав человека и окружающей среды. |
The contaminated area was divided in 4 operational modules. |
Загрязненный район делится на 4 операционных модуля. |
The suspected area in Djibouti was partially surveyed in 1989 and is now marked and fenced. |
Подозрительный район в Джибути был частично обследован в 1989 году, и теперь он промаркирован и огорожен. |
Suriname has one mined area containing 13 mines. It is marked and under surveillance. |
Суринам имеет один минный район, содержащий 13 мин. Он промаркирован и находится под надзором. |
Legal officers serving at offices away from New York serve a very wide geographic area, including numerous field missions. |
Сотрудники по правовым вопросам, работающие в отделениях за пределами Нью-Йорка, обслуживают весьма широкий географический район, охватывающий целый ряд полевых миссий. |
After remaining in that pose for 11 minutes, they left the area. |
Они пробыли в этой позе примерно 11 минут и затем покинули этот район. |
The increased capabilities will result in further expansion in its area coverage and robust patrolling. |
Рост возможностей позволит расширить район действия Операции и организовать более активное его патрулирование. |
The main task was the exploration cruise to the contract area, which was reported in detail. |
Основное внимание в отчете уделено разведочной экспедиции в выделенный по контракту район, которая была освещена подробно. |
COMRA also plans to conduct a cruise to the contract area during 2009 and to actively participate in the cooperative programmes of the Authority. |
КОИОМРО планирует также провести в 2009 году экспедицию в контрактный район и активно участвовать в совместных программах Органа. |
The Advisory Committee was informed that all eight helicopters were presently in the mission area and operational. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что в настоящее время все восемь вертолетов доставлены в район деятельности Миссии и готовы к эксплуатации. |
The quality assurance process begins on arrival of every aircraft and crew in the mission area. |
Процесс обеспечения качества начинается с момента прибытия каждого воздушного судна и его экипажа в район миссии. |
The area was therefore a focus of IDF operations. |
Вот почему этот район был местом проведения операций ЦАХАЛ. |
UNIFIL has not found evidence of the smuggling of arms into its area of operations. |
ВСООНЛ не обнаружили никаких свидетельств того, что в этот район операций незаконно провозится какое-либо оружие. |
As the security situation improves, the force will extend its operations into the more sensitive area of Cibitoke. |
По мере улучшения положения в области безопасности силы будут расширять масштабы своих операций, которые охватят более сложный в этом плане район Чибитоке. |
The Caribbean large marine ecosystem is a highly biologically complex area, home to a multitude of unique endemic species. |
Крупная морская экосистема Карибского бассейна представляет собой в высшей степени сложный в биологическом отношении район, где обитает множество уникальных эндемичных видов. |
In Blue Nile State, the SPLA-controlled Kurmuk area remains outside of the control of the State government in Ed Damazin. |
В штате Голубой Нил контролируемый НОАС район Курмука остается вне сферы контроля правительства этого штата, находящегося в Эд-Дамазини. |
UNIPSIL provided logistical support to the technical team during its visit to the Yenga border area. |
ОПООНМСЛ оказывало технической группе материально-техническую поддержку во время ее поездки в пограничный район Енга. |
The presumed perpetrator fled the area, and the police are still ascertaining his whereabouts. |
Подозреваемый покинул этот район, и в настоящее время он разыскивается полицией. |
The application area of COMRA is located in the South-west Indian Ridge. |
Заявочный район КОИОМРО расположен в юго-западной части Индийского хребта. |
The application area is located in the central part of the Atlantic Ocean in the axial zone of the Mid-Atlantic Ridge. |
Указанный в заявке район находится в центральной части Атлантического океана в осевой зоне Срединно-Атлантического хребта. |
The general location of the area referred to in the application is on the Mid-Atlantic Ridge. |
Указанный в заявке район в целом находится на Срединно-Атлантическом хребте. |
The Government responded by deploying additional troops to the area. |
Правительство отреагировало на этот инцидент, перебросив в район дополнительные войска. |
Since then, SPLA has reinforced its positions and the area has been relatively calm. |
После этого НОАС укрепила свои позиции, и с тех пор район оставался относительно спокойным. |
The Lebanese Armed Forces later escorted the vehicle back inside the UNIFIL area of operations. |
Позже Ливанские вооруженные силы обеспечили сопровождение бронетранспортера в район деятельности ВСООНЛ. |
The area around Tshondo appears to be an important hideout for armed groups. |
Район вокруг Тшондо служит, видимо, важным укрытием для вооруженных групп. |