It's much crazier to not eat anything. |
Но ничего не есть - это же сумасшествие. |
Didn't call anyone, hadn't eaten anything. |
Никому не позвонил, ничего не ел. |
It doesn't mean anything to me. |
Для меня это ничего не значит. |
I can do it theoretically, but I don't notice anything. |
Теоретически я могу сделать это, но я ничего не чувствую. |
And I think your wife thinks you shouldn't think anything of Dr. Cheng. |
И я думаю, что ваша жена думает, что вам не стоит ничего думать про доктора Ченг. |
Fridge magnet's not getting anything. |
Магнит на холодильник ничего не цепляет. |
I can't apologize if I haven't done anything wrong. |
Я не могу просить прощение за то, что ничего плохого не сделал. |
You don't owe me anything, Frank. |
Ты ничего мне не должен, Фрэнк. |
You don't owe Isaacs anything either. |
Айзексу ты тоже ничего не должен. |
We don't contribute anything to the world in any meaningful way. |
Мы не привносим в этот мир ничего значительного. |
I mean, the fact is, it doesn't guarantee you anything anymore. |
Я о том, что он ничего больше не гарантирует. |
He didn't own anything of value. |
У него не было ничего ценного. |
I didn't find anything in English literature, so I thought I'd run the phrase through some other languages. |
В английском литературе я ничего не нашел, поэтому решил поискать фразу по другим языкам. |
You don't take anything that I do seriously unless it's about you. |
Ты не принимаешь всерьез ничего, что я делаю, если это не связано с тобой. |
I can't do anything with this mental midget. |
Я ничего не могу поделать с этим недоумком. |
Remember, l haven't seen anything. |
Запомни. Я ничего не видел. |
I'll even say more: You haven't seen anything either. |
Я тебе скажу больше - и ты тоже ничего не видела. |
If it helps, I don't remember anything specifically awful. |
Не помню ничего ужасного, если тебя это утешит. |
But you're not selling anything. |
Но здесь ты ничего не продаешь. |
(SIGHS) But I'm not changing anything. |
Но я не буду ничего менять. |
I'm not calling it anything yet, but the fire department is. |
Я ничего не собираюсь утверждать, но пожарный департамент - уже. |
I don't hear anything, son. |
Я ничего не слышу, сынок. |
I haven't asked you anything. |
Я у вас ничего не спрашивала. |
I mean, I never did anything. |
Но я никогда ничего не делал. |
Don't ask me how or why or... anything. |
Не спрашивай меня, как или почему или... ничего. |