| We'll chat later if you're not wearing anything flammable. | Мы поговорим с ней попозже, если на тебе не будет чего-нибудь горючего. |
| No, that's why I stopped you from admitting anything. | Нет. И именно поэтому я хочу остановить тебя, пока ты не предпринял чего-нибудь. |
| But when they handed me that cup of coffee, I never tasted anything so good. | Но когда мне вручили ту чашку кофе, да я в жизни не пробовал чего-нибудь более стоящего. |
| Angela Birkett went out first to ask him if he needed anything. | Анджела Биркетт вышла первой спросить, не нужно ли ему чего-нибудь. |
| I can send Jess to get us anything. | Я могу попросить Джес принести нам чего-нибудь. |
| And if I'm queen of anything, I want a bigger office. | И если я королева чего-нибудь, я хочу кабинет побольше. |
| I want to see if you flash on anything. | Я хочу посмотреть, не вспомнишь ли ты чего-нибудь. |
| You need a sterile environment so you don't catch anything before chemo. | Тебе нужна стерильная среда, чтобы не подхватить чего-нибудь до химии. |
| And I'm the only one who seems to get blamed for anything. | И Я единственный тот, кажется, обвиняться для чего-нибудь. |
| If you're asking if he stole anything the answer is no. | Если ты спрашиваешь, не украл ли он чего-нибудь, то ответ - нет. |
| Seeing if there's anything I missed. | Проверяла, не пропустила ли я чего-нибудь. |
| I just need a gallon of anything flammable. | Мне только нужен галон чего-нибудь воспламеняющегося. |
| These kids would die for love or almost anything else. | Эти ребята готовы умереть ради любви или ради чего-нибудь ещё. |
| Your so-called savior isn't interested in saving anything but the world. | Ваш так называемый спаситель, не заинтересован в спасении чего-нибудь, кроме Мира. |
| He asked me if there was anything else, I needed. | Он спросил, не нужно ли мне чего-нибудь еще. |
| He never thought I could do anything either. | Он никогда не думал что я смогу чего-нибудь добиться. |
| If you're think of getting rid of anything, I won't say no to pearls. | Если ты думаешь избавиться от чего-нибудь, то я не могу сказать нет жемчугу. |
| I was wondering if you had anything for a guilty conscience. | Я подумал, нет ли у вас чего-нибудь для нечистой совести. |
| In human culture, perhaps, but we've never given anything that wasn't needed. | В человеческой культуре, возможно, но мы никогда не даем чего-нибудь, в чем не нуждаются. |
| Or synthetic napkins or anything mylar. | Или синтетических салфеток, или чего-нибудь полиэтиленового. |
| Want anything from the kitchen before I lock up? | Хочешь чего-нибудь с кухни, перед тем, как я закрою? |
| No, I was just trying to remember if I left anything in the truck. | Нет, просто пытаюсь вспомнить не забыл ли я чего-нибудь в машине. |
| That's why you need to go now before anything else happens. | Именно поэтому тебе нужно уйти, пока чего-нибудь не произошло. |
| No one saw anything unusual going on at the house the day the baby disappeared. | Никто не видел чего-нибудь необычного возле дома в день, когда пропал ребёнок. |
| I just wanted to see if there was anything you needed. | Я только хотела проверить не нужно ли вам чего-нибудь. |