Английский - русский
Перевод слова Anything

Перевод anything с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
They don't mean anything in and of themselves. Сами по себе они ничего не значат.
I can't feel anything, Mac. Я ничего не чувствую, Мак.
I don't want anything to do with this woman. Я ничего не хочу с этой женщиной.
I don't think anybody's learning anything here. Кажется, никто здесь так ничего и не понял.
Not that there's anything wrong with the other. Хотя нет ничего плохого в чем-то другом.
Больше примеров...
Что угодно (примеров 3397)
You can do anything if you have the will to do it. Ты можешь сделать что угодно, если захочешь.
You'll do anything to stop this. Ты сделаешь что угодно, чтобы остановить это.
Carrie Cooke backs up Agent Hardy's account, but they are close, and she will do anything for a big story. "Кэрри Кук подтвердила рассказ агента Харди, но они близки, и она сделает что угодно ради крупной истории".
Anything's better than the death plane. Всё что угодно лучше, чем этот убийственный самолет.
Anything is a toy if you play with it. Все что угодно игрушка, если ты с этим играешь.
Больше примеров...
Что-либо (примеров 1394)
This technology is unlike anything we've come across. Майор, эта технология является непохожей на что-либо, с чем мы сталкивались.
And anything that Ralph was doing on Paige's laptop will be backed up to our cloud server. И что-либо, что Ральф делал на ноутбуке Пэйдж будет создана резервная копия для нашего облачного сервера.
Indeed, it is often the sheer scale of human suffering, more than anything else, that impels the international community to intervene. По сути, зачастую сами масштабы человеческих страданий больше, чем что-либо другое, побуждают международное сообщество вмешиваться в ситуацию.
Why should I tell you anything? Почему я должна вам что-либо рассказывать?
They can't remember anything. Они не могут вспомнить что-либо.
Больше примеров...
Ничто (примеров 227)
Once lost, nothing means anything. Однажды утерянное, ничто не имеет значения.
Do not let anything else hit that gong! Смотрите, чтобы больше ничто не ударило в этот гонг!
According to Doctor Beckett's report, there may not be anything that can be done to help him. Согласно отчету доктора Бекетта, возможно, ничто не в силах помочь ему.
Without a robe or anything You and I do not stop us, nothing Thus, only fly Без приспособлений или еще чего Ты и я не остановят нас, ничто, так только летать
Anything is not predetermined yet - to whom to live, and to whom to die. Ничто еще не предопределено - кому жить, а кому умереть.
Больше примеров...
Всего (примеров 1446)
The first to reach surface was more beautiful than anything else. И те первые живые существа, которые выходили на поверхность, были прекраснее всего на свете.
So you can present your objections about my life, my fiancé, my marriage and anything else related to the case. Для того, чтобы ты высказал свой протест по поводу моей жизни, моего жениха, моего брака, и вообще всего, что связано с делом.
More than anything in the world, Больше всего на свете, я хочу
What a martyr craves more than anything is a sword to fall on. So, you sharpen the blade, hold it at just the right angle, and then, three, two, one... Чего мученик желает больше всего так это меча на который можно упасть, так что ты точишь клинок, держишь под правильным углом, и затем З, 2, 1...
Princess Resia wants you to know that from anything that you may be willing to do, first of all, save queen Talima. Принцесса Резия хочет, чтобы вы знали, что она готова пойти на всё - То, что вам нужно сделать, Прежде всего, это надо спасти царицу Талиму.
Больше примеров...
Чем-то (примеров 816)
I don't think I have anything else to offer. Не думаю, что я могу еще чем-то помочь.
Isn't there anything else you want to tell me? Ты не хочешь еще о чем-то мне рассказать?
Seriously, is there anything I can do to help? Скажи, я могу тебе чем-то помочь?
Not sure if this is a good time for me to be doing anything. Не уверен, что способен чем-то заниматься.
Do not allow, my Savior, that they be soiled by anything unworthy of your sacred heart. Не позволь, мой Спаситель, отравить их чем-то недостойным твоего святого сердца.
Больше примеров...
Говорить (примеров 593)
I'd rather not tell you anything... Я лучше ничего не буду говорить.
If I've learned anything from you, it's to not talk until the facts are on my side. Если я что-то и выучила от тебя, так это то, что не стоит говорить, пока не будет фактов.
You have no right to talk to me about anything other than my child's medical care. Вы не имеете права говорить со мной ни о чем, кроме лечения моей дочери.
No, you don't have to give a speech or anything, but you might find it kind of empowering, being a part of something bigger than you. Нет, тебе не нужно ничего делать или говорить, но это может помочь тебе, найти своего рода, права и возможности стать частью чего-то большего, чем просто ты.
Nobody can tell you anything. И никто не должен тебе ничего говорить.
Больше примеров...
Чем-нибудь (примеров 570)
I just, I just wanted to say that if ever any of you need to talk about anything, absolutely anything. Я просто, я просто хотел сказать, что если когда-либо любой из вас нужно поговорить о чем-нибудь, абсолютно ничего.
Does that name mean anything to you? Это имя говорит вам о чем-нибудь?
Sergeant, does this mean anything to you, "send back"? Сержант, вам о чем-нибудь говорит - "послать обратно"?
Can we do anything? Мы можем чем-нибудь помочь?
No disrespect, but you're just not have no idea how to do anything else. Не то чтобы им не хватало уважения просто они не настолько умны чтобы заниматься чем-нибудь другим
Больше примеров...
Нечего (примеров 487)
We really don't have anything more to say£ Ray. Нам правда больше нечего сказать, Рэй.
Women never have anything to say, but they say it charmingly. Женщинам всегда нечего сказать, но они говорят это так очаровательно!
I might if I don't have anything else to do. Я могла бы, если бы мне нечего было делать.
Maybe they can't get anything to stick. Может им нечего им предъявить.
There's not going to be anything left to protect if all of those Fireworms land here. Защищать будет нечего, если все эти Огнееды тут приземлятся.
Больше примеров...
Чего-нибудь (примеров 427)
This isn't about your feelings or anything, is it? Речь идет не о твоих чувствах или чего-нибудь ещё, не так ли?
You don't want anything for breakfast? Тебе чего-нибудь не захватить к завтраку?
[Muffled] You want coffee or anything before you go? Ты хочешь кофе или чего-нибудь перед уходом?
So, has the detective sniffed anything out yet? Ну так что этот шпик - уже разнюхал чего-нибудь?
Used to be I'd drink a bottle of anything just so I could shut my eyes at night. Бывало, выпью бытулочку чего-нибудь только чтобы мог закрыть глаза ночью.
Больше примеров...
Чего-то (примеров 435)
If you need anything, or want me to come over, just wave. Если тебе чего-то нужно или хочешь зайти, просто помаши.
She wouldn't do... anything that wasn't all right. Они бы никогда не сделала чего-то бесчестного.
And a bell to ring, should I want anything in the night. И колокольчик на случай, если ночью чего-то захочется.
They aren't worth anything. Они, наверно, чего-то стоят.
It's a lot of work, a lot of travel, and not a lot of time for anything else. Много работы, много поездок и совсем немного времени для чего-то еще.
Больше примеров...
Есть (примеров 4320)
Sparkles, got anything on malls? Спарклз, у тебя есть что-то про торговые центры?
You got anything to drink in here? У тебя есть что нибудь выпить здесь?
Is there anything else you need? Есть ли у вас иные пожелания?
So... so it's not like a date or anything? То есть, это не свидание или что-то вроде?
Anything to serve these fine officers, Doc. Для этих замечательных офицеров есть всё, доктор.
Больше примеров...
Как-то (примеров 439)
You can't think I had anything... Вы же не думаете, что я как-то...
Think this has anything to do with our Piers interview? Думаешь это как-то связано с нашим интервью у Пирса?
If they try anything, attack. Если они хоть как-то попытаются, атакуй
Because if it had anything at all to do with what you perceived as me leering at your daughter, I really have to take issue with that. Потому что если это как-то связано с тем что вам показалось, будто я пялился на вашу дочь, то я готов с этим поспорить.
DID THIS EMERGENCY HAVE ANYTHING TO DO WITH MIKE? Было неотложное дело. А это неотложное дело как-то связано с Майком?
Больше примеров...
Вообще (примеров 1246)
Blade doesn't talk about anything much. Блейд вообще ни о чём не распространяется.
I was saying I'm working on some abstractions in acrylic paint, but it's not... I'm not getting paid or anything. Я говорил что работаю над некими абстракциями с акриловой краской, но это не... не то, чтобы мне за это платили и вообще.
Wait, have you not listen to anything I've ever said? Ты что, вообще не слышишь, что я говорю?
Does that body need anything? Да и нужно ли телу вообще... что-нибудь?
If she remembers anything at all. Если она вообще что-нибудь вспомнит.
Больше примеров...
На свете (примеров 380)
You know, sir, it's not worth living for anything else but women. Знаете, сударь, жить на свете стоит только ради женщин.
He says because when the submarine exploded, he saw in her eyes that she wanted to get off this island more than anything. Он говорит, что это потому, что когда подлодка взорвалась, он увидел в её глазах, что она больше всего на свете хотела покинуть остров.
And I wanted you to know that I love you more than anything or anyone. чтоб ты знала что я люблю тебя больше всего и больше всех на свете... правда?
Now, Sponge Bob loved his job as a fry cook more than anything. Губка Боб любил свою работу больше всего на свете.
Andy, I want you to be happy, more than anything in the world, more than anything I could ever want for myself. Энди, я хочу, чтобы ты была счастлива больше всего на свете, я даже для себя ничего так никогда не хотел.
Больше примеров...