We are not going to take anything for granted. | Мы ничего не будем принимать на веру. |
I don't think anybody's learning anything here. | Кажется, никто здесь так ничего и не понял. |
You haven't told me anything yet. | Ты еще не сказала мне ничего. |
I don't actually have anything. | У меня ничего нет на руках. |
I can't feel anything, Mac. | Я ничего не чувствую, Мак. |
Because clouds can mean anything you want. | Потому что с облаками можно сделать все, что угодно. |
I'll pay you, I'll do anything. | Я заплачу вам, я сделаю, что угодно. |
It could be anything, but it's usually a feeble old woman, | Что угодно, но обычно - слабая старуха, |
You know I'd do anything in the world, anything... to bring you comfort | Я бы сделал всё, что угодно всё... чтобы принести вам утешение и сделать счастливой. |
If anything, just to show you that what happened at my audition was a fluke and that I do have the talent and the ability to study with you next year at NYADA. | Что угодно, лишь бы показать вам, что то, что произошло на моем прослушивании, было случайностью и что у меня действительно есть талант и способности, чтобы учиться у вас в НЙАДИ в следующем году. |
You don't have to explain anything to me. | Ты не должен что-либо объяснять мне. |
No, it is too late to move anything. | Нет, слишком поздно что-либо переносить. |
I have nobody in my life to leave anything to. | Нет никого в моей жизни, чтобы оставить ему что-либо. |
If you or someone you know has any information, has noticed anything unusual, please come forward now. | Если у вас или у ваших знакомых есть какая-либо информация, если вы заметили что-либо необычное, пожалуйста, откликнитесь и помогите. |
Anything happens to my brother, I won't need this gun to kill you. | Если что-либо произойдет с моим братом, мне не понадобится оружие, чтобы прикончить тебя. |
I never expected anything to be wrong with him, but we did the tests. | Проблем со здоровьем ничто не предвещало, но мы сделали анализы. |
More than anything, good industrial relations allow for worker participation, a key democratic principle supported by all groups in civil society. | Хорошие производственные отношения, как ничто другое, предполагают участие работников, что является одним из ключевых демократических принципов, поддерживаемых всеми группами гражданского общества. |
Anything over 30 hours is medically impossible. | Ничто не переживёт более 30 часов. |
Nobody slips anything by me. | От меня ничто не утаишь |
You can't get anything past him. | Ничто не проходит мимо него. |
We must put safety before anything else. | Мы должны ставить безопасность прежде всего. |
It's just... when I was young, more than anything, I wanted to be a prima ballerina. | Просто... ещё в детстве больше всего на свете, я хотела стать балериной. |
More than... anything he longed to be in a band, but he didn't have any talent. | Сильнее всего он хотел играть в группе, но у него не было таланта. |
The Act, and the national curriculum, both stipulate that everyone who works in pre-schools or schools is obliged to promote respect for human rights and to very clearly disassociate themselves from anything that conflicts with these values. | Законом и национальной учебной программой предусмотрено, что каждый, кто работает в системе дошкольной или школьной подготовки, обязан способствовать соблюдению прав человека и предельно четко отмежевываться от всего, что противоречит этим ценностям. |
Anything to keep you from playing this 'show up when you least want it' game. | Все, что угодно, чтобы прекратить это шоу, когда меньше всего хочется игры. |
But theoretically, his death could be about anything. | Но теоретически, его смерть могла быть связана с чем-то другим. |
If there was anything else in the entire world that I could possibly do to earn a living, I would. Anything. | Если бы я мог заниматься чем-то другим, чтобы зарабатывать деньги, то я бы делал это. |
Anything I could do to help, sarge? | Я чем-то могу помочь, сержант? |
Can I do anything else for you? | Я могу тебе чем-то помочь? |
The evidence, he said, was more suggestive of a "joy-ride half-way round the world", than of theft or anything more sinister. | Улики, по его словам, свидетельствовали скорее об «увеселительной поездке через полмира без разрешения владельца», чем о краже или о чем-то более зловещем. |
I thought about not telling you anything. | Я думал ничего вам не говорить. |
I don't have to tell you anything. | Я не должна ничего тебе говорить. |
I don't think there's anything else to discuss. | Думаю, больше не о чём говорить. |
He knows if we had anything, we wouldn't need him to talk. | Он знает, что если бы у нас что-то было, мы бы не заставляли его говорить. |
Look, I know I shouldn't be saying anything, | Послушай, я знаю, что не должен ничего говорить. |
Let her work with a piece that is more pop and I'll do anything. | Дай ей поработать с чем-нибудь более чем поп, и я сделаю всё. |
Does the name ben shaw mean anything to you? | Имя Бен Шоу говорит тебе о чем-нибудь? |
Well, is there anything I can do for you, Detective? | Я могу вам чем-нибудь помочь, детектив? |
Does this mean anything to you? | Вам это о чем-нибудь говорит? |
We need something, some scissors, anything. | Мы должны чем-нибудь вооружиться. |
We haven't been able to negotiate with the grounders Because we haven't had anything to offer them. | Мы не могли договориться с землянами, так как нечего было предложить им. |
I didn't have anything to eat. | Мне нечего было есть. |
I don't have anything to say! | Мне нечего вам сказать. |
I don't have anything to wear, Luddy. | Мне нечего надеть, Ладди. |
We can't do anything more here! | Нам нечего больше делать здесь! |
Fix yourself something to eat if you're hungry or anything. | Можешь, чего-нибудь перекусить, если найдешь, конечно. |
So rude, can I get you a beer or anything, Eve? | О, извини, я такой невежа - тебе принести, может, пива или еще чего-нибудь, Ева? |
Is there anything you'd like to add? | Не хотите чего-нибудь добавить? |
Aren't you having anything? | А вы, патрон, перекусите чего-нибудь? |
Can I get you anything else? | Ещё чего-нибудь не желаешь? |
There's no major trauma or anything. | Нет серьезных травм или чего-то подобного. |
The way that it moves, the way it's made... this is not a product of any kind of evolution or anything, but it still managed to bite me. | То как оно двигается, из чего сделано... это никакой не результат эволюции или чего-то там, но оно все равно смогло меня укусить. |
Want anything from me? | Вы чего-то от меня хотите? |
Then from time to time, he would come by, see how I was doin', if I needed anything. | Он приезжал иногда, посмотреть как идут мои дела, не нужно ли мне чего-то. |
I didn't ever think I wanted anything... not until I met you. | И я не думаю, что мне вообще когда-то чего-то хотелось, до тех пор, пока я не встретил тебя. |
Today, you will not be anything there! | сегодня вы не бтдете ничего здесь есть! |
Do you have anything for us? | У вас есть что-нибудь для нас? |
Do we have anything on Hype's past that suggests | У нас есть что-нибудь о прошлом Хайпа, что может подтвердить, что он на это способен? |
They put you in this little room with just about anything you'd want to eat or drink. | Все садяться в маленькой комнате, где есть все, что вы хотели бы съесть или выпить. |
Anything new on Tara? | Есть новости о Таре? |
Cadet, by the time you took command there'd be nobody left to call you anything. | Кадет, к тому времени, как ты возьмешь на себя командование, уже никого не останется, чтобы как-то тебя называть. |
Is there anything we can do to change that? | Можем ли мы как-то это изменить? |
Well, is there anything you can do? | А ты можешь ему как-то помочь? |
Wouldn't have anything to do with the fact that you're... 102 years old. | Может, это как-то связано с тем, что вам... 102 года? |
Is it possible that your foot-dragging might have anything to do with some lingering feelings for Daphne? | Возможно ли, что твои сомнения как-то связаны с давнишними чувствами к Дафни? |
Seems to me. you never talk about anything else. | Вы вообще, по-моему, больше ни о чем не говорите. |
But today.I didn't drink anything. | но сегодня я вообще ничего не пил. |
Have you seen anything unusual, anything at all? | Вы заметили что-нибудь необычное, вообще что-нибудь? |
You're lucky to be feeling anything below the neck. | Тебе повезло, что ты вообще что-то чувствуешь. |
In fact, I'm not worried about anything. | Меня вообще ничего не волнует. |
More than anything in the world, I wanted. | Больше всего на свете, я хотел этого. |
What two things do they love more than anything? | Какие две вещи они любят больше всего на свете? |
I love my job more than anything in the world and I don't want to lose it, but I would never ever have killed Zoe in order to keep it. | Я люблю свою работу больше всего на свете, и не хочу её терять, но я бы никогда не убила Зои ради её сохранения. |
But there is one thing Diana wants more than anything else. | Но больше всего на свете Диана жаждёт другого. |
Amazon, a pioneer of internet retailing - first with books, and now with just about anything - announced that it had lost $138 million in the second quarter of 1999, though its sales revenues tripled to $314 million. | Амазон, пионер розничной торговли через Интернет (в начале книгами, теперь практически всем на свете), объявил, что во втором квартале 1999 года он потерял $138 миллионов, хотя его прибыли по продажам выросли в три раза - до $314 миллионов. |