Mommy didn't have anything brighter? | У мамы в гардеробе ничего поживее не нашлось? |
I know you don't eat anything. | Я знаю, что ты ничего не ешь. |
You got a great job where you don't do anything. | У тебя супер работа, где тебе ничего не надо делать. |
You got a great job where you don't do anything. | У тебя супер работа, где тебе ничего не надо делать. |
We're not trying to prove, demonstrate anything. | Мы не пытались ничего доказать и показать. |
I'm pretty much open for anything. | Я готов поверить во что угодно. |
These people are just looking for anything they can use to make you look bad. | Эти люди просто ищут что угодно, что можно использовать чтобы выставить тебя в плохом свете. |
If there is one thing that a little girl will do anything for, and that is for her sister. | Есть вещи, ради которых малышка сделает всё, что угодно... ради своей сестры. |
Israelis believe that they are above the law and can do anything without accountability, and that they can disregard international norms and principles. | Израильтяне считают, что они стоят над законом и что они могут делать что угодно, не неся никакой ответственности, а также что они могут игнорировать международные нормы и принципы. |
Those numbers could mean anything. | Эти числа могут означать, что угодно. |
Others have absolutely no intention of doing anything inconsistent with a fissile-material production cut-off. | Иные же государства вовсе не намерены делать что-либо, идущее вразрез с запретом на производство расщепляющихся материалов. |
You can't do anything bad to it. | Только нельзя с ней что-либо делать. |
I don't think we have anything for you. | Не думаю, что у нас найдётся что-либо для вас. |
I don't think he cares about anything or anyone in the world right now other than you or Agnes. | Не думаю, что сейчас его заботит что-либо или кто-либо, кроме тебя и Агнес. |
But they ordered you not to tell your friend anything. | Я неоднократно просил Вас не говорить Джейми Маккриммону что-либо. |
Nothing really anything if you are actually in love. | Ничто не имеет значения, если ты действительно влюблён. |
If I'm not the best at what I do, then... I'm not anything really. | Если я не лучший в том, чем занимаюсь, то... я на самом деле ничто. |
You never get upset about anything! | Ничто не может тебя огорчить! |
He doesn't care about anything else. | Ничто другое его не интересует. |
You don't believe in anything, everything means the same to you. | Или, что тебя абсолютно ничто не интересует? |
I need to know this more than anything. | Для меня важнее всего на свете знать это... |
His job is to make predictions about almost anything in the world. | Его работа заключается в прогнозировании почти всего, что есть в мире. |
Inevitability is a problematic moral justification for anything. | Неизбежность, это сомнительное моральное оправдание для всего. |
I really think Amy has the best chance of getting anything out of Mark. | Я думаю, у Эми больше всего шансов вытащить что-то из Марка |
He loved it more than anything else. | Больше всего на свете. |
I never said I had anything to trade, Henrietta. | Я никогда не говорил, что чем-то торгую, Генриетта. |
And if you ever need anything, you know, maybe some sisterly advice or any help with anything at all, I'm happy to help. | И если тебе что-то понадобится, ну например какой-нибудь сестринский совет или какая-нибудь помощь в чем-то, я буду рада помочь. |
They are not contrasted to anything more "general". | Они не контрастирую с чем-то более «общим». |
I don't want you to worry about anything, because you are magnificent. | Я не хочу, чтобы ты о чем-то беспокоилась, ведь ты чудесна. |
ARE YOU SURE I CAN'T HELP WITH ANYTHING? | Может я могу чем-то помочь? |
Can you think of anything we might have overlooked, anything that might speak to your innocence? | Ты можешь подумать о чем-нибудь, что мы могли просмотреть, о чем-нибудь, что могло бы говорить о твоей невиновности? |
He knows if we had anything, we wouldn't need him to talk. | Он знает, что если бы у нас что-то было, мы бы не заставляли его говорить. |
What makes you think she'll tell you anything? | С чего ты взял, что она будет говорить? |
Anything you have to say, you can say in front of me. | О чём бы ни был разговор, можно говорить и при мне. |
Why tell them anything? | А зачем им что-то говорить? |
Can I help with anything else? | Может быть, я могу еще чем-нибудь помочь? |
Sergeant, does this mean anything to you, "send back"? | Сержант, вам о чем-нибудь говорит - "послать обратно"? |
Is there anything else that I can do for you? | Могу ли я еще чем-нибудь помочь? |
Can I do anything for you? | Я могу вам чем-нибудь помочь? |
Can we help with anything? | Мы можем тебе помочь чем-нибудь? |
These rods will not serve anything on the front. | Этими палками на фронте делать нечего. |
I don't have anything to say to him that hasn't already been said, except, maybe, don't date my best friend but I assumed that was a given. | Мне нечего сказать ему чего уже не было сказано, кроме, может быть, не встречайся с моей лучшей подругой но я принимаю это как данное. |
That they don't care about anything anymore. | Что им нечего терять. |
If we keep burning all this contraband, eventually there won't be anything left to burn. | если мы будем жечь всю эту контрабанду, со временем жечь станет нечего. |
(Rasping gasp) (Gramophone crackles) HENRY: Women never have anything to say, but they say it charmingly. | Женщинам всегда нечего сказать, но они говорят это так очаровательно! |
You ever know Avon Barksdale to back down from anything? | Ты слыхал, чтобы Эйвон Барксдейл отступался от чего-нибудь? |
Could you show me around so I can see if there's anything of interest? | Вы можете показать мне, что где, чтобы я посмотрела, нет ли чего-нибудь интересного? |
"In physics there may one day be a Theory of Everything; in finance and the social sciences, you're lucky if there is a usable theory of anything." | «В физике может быть Теория Всего, в финансах и социальных науках нам повезет, если есть полезная теория хоть чего-нибудь.» |
Do you want a beer or anything? | Хочешь пива или еще чего-нибудь? |
Do me a favor and fill this bag with motion pictures featuring women-on-women or anything with an amputee. | Будьте любезны, полный пакет бесплатных клипов... из фильмов, где женщины любят друг друга, или чего-нибудь с калеками. |
Doesn't mean I want anything. | Это не значит, что я чего-то хочу. |
Another thing with women, one thing about women, women hate for you to expect anything. | Ещё одна вещь с женщинами, ещё одно про женщин, женщины ненавидят чтобы ты ожидал чего-то. |
You don't stop for anyone or anything until you get it. | Ты не должна останавливаться из-за кого-то или из-за чего-то, пока не получишь это |
Women who achieve anything, first time you hear about them, they're in their 50s. | Большинство женщин, которые чего-то добились в жизни - Первый раз слышишь о них, когда им за 50, |
So this dream I just had, it was just like that... except instead of anything bizarre going on... I mean, there was nothing going on at all. | А только что у меня был сон, где вместо чего-то странного, что обычно снится, вообще ничего не было! |
Toby, anything on Peyton Temple? | Тоби, есть что-нибудь на Пейтона Темпла? |
Have you got anything for me? | У вас есть что-нибудь для меня? |
Someone is hurt or anything goes wrong, is there a cover story ready? | Кто-то пострадает или что-то пойдет не так, есть легенда для прикрытия? |
How dare you sit there with that smug little smile on your face and wine and dine my writers on a project that took me three years to put together as if you had anything, anything to do with it! | как ты смеешь сидеть тут с этой дурацкой улыбочкой на лице и угощать вином и обедом моих коллег по проекту, который занял у меня З года, так, словно у тебя есть что-то, что ты можешь предложить? |
You have anything squirreled away? | У тебя есть что-нибудь в заначке? |
And the idea that it has anything to do with Rick is laughable. | А мысль о том что к этому как-то причастен Рик, смехотворна. |
But I didn't think it had anything to do with this drug dealer or his trial. | Но я не считал, что это было как-то связано с наркодилером или с его делом. |
If there's anything I can do to get you to reconsider, you let me know. | Если я как-то могу переубедить тебя, только скажи. |
Sir, if there's anything... | Сэр, если мы как-то... |
Anything that I would ask, she would turn around, dismiss, and I was basically up there - any of you in the moderate-to-full entertainment world know what it is to die onstage. | Все, что бы я ни спросил, она переиначивала, переворачивала с ног на голову, а я там стоял - любой из вас, кто хоть как-то причастен к индустрии развлечений, знает, каково это - умереть на сцене. |
I'm not sure if anything can convince me to go in there. | Не уверен, что меня вообще что-то может убедить. |
No, they don't let us read anything. | Нет, они вообще не позволяют нам читать. |
Do we ever talk of anything else? | Мы вообще можем говорить хоть о чем-то еще? |
Yes. But its not like I live here anything. but OK | Не то, чтобы мы тут жили и вообще, но ладно. |
I'm not saying anything. | Я вообще ничего не говорю. |
You want this more than anything. | Ты больше всего на свете хочешь этого. |
There are people that I would give anything to see again. | Я бы отдал все на свете, чтобы вновь увидеть дорогих мне людей. |
What do you want more than anything? | Чего вы хотите больше всего на свете? |
With a small group of dedicated, You can achieve anything. | Благодаря маленькому, сплочённому отряду, на свете можно сделать всё, что угодно. |
But there is one thing Diana wants more than anything else. | Но больше всего на свете Диана жаждёт другого. |