And no other species does anything at all like it. | Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает. |
A stranger, a man who don't mean anything to you. | Незнакомца, человека, который ничего для вас не значит. |
And no other species does anything at all like it. | Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает. |
We're not doing anything to the cells here. | Мы ничего не делаем с клетками в данном случае. |
I don't want anything to do with this woman. | Я ничего не хочу с этой женщиной. |
You can basically plug anything into them and use it as a speaker. | На самом деле, к ним можно подсоединить что угодно, как микрофон. |
Give anything for a close-up view of Princess Margaret. | Сделаю что угодно, лишь бы поближе увидеть Принцессу Маргарет. |
And he said, "Together we can do anything." | И сказал, "Вместе мы сможем сделать всё, что угодно" |
Anything to get me out of Frankie's apartment. | Все что угодно, лишь бы выбраться из квартиры Фрэнки. |
So they can accomplish anything. | Поэтому они могут завершить все, что угодно. |
We don't want to force you to do anything. | Мы не хотим заставлять вас что-либо делать. |
Yes, but I'm not in a position to promise you anything. | Да, но я не имею возможности обещать тебе что-либо. |
As long as the new Chairman of the DSB will not be heard by A. Slakteris explanation, he could not comment on anything more. | До тех пор, как новый председатель ОУС не будет услышан А. Slakteris мотивам, он не может комментировать что-либо другое. |
So is there anything at all that you can tell me about this disease you're carrying, why you're not sick? | "ак, вы можете мне что-либо рассказать об этой болезни, которой вы заражены?" почему вы сами не больны? |
All right. So, if there was anything that you could do on your end... | Так вот.Если бы ты мог сделать что-либо со своей стороны... |
Didn't seem like anything could break us apart. | Казалось, ничто не может нас разлучить. |
Nothing has ever been handed to me, and I have never expected anything to, either. | Мне ничто не досталось даром, и я ничего ни от кого не ждала. |
Anything that was forced could not be libertarian. | Ничто принудительное не может быть либертарным. |
He doesn't care about anything else. | Ничто другое его не интересует. |
I don't like goat's anything! | Мне не нравится ничто козлиное! |
Actually, it's the last-last time for anything. | Думаю, это последний раз вообще для всего. |
It's just for one day - and we don't want to do anything to offend these people. | Всего один день, мы же не хотим обидеть этих людей. |
Adam Smith objected to anything that obstructed "the free circulation of labor from one employment to another." | Адам Смит возражал против всего, что препятствует «свободному обращению труда от одного занятия к другому». |
It can happen really anything. | Там же внизу теперь столько всего будет гнить. |
Already when they are young, men therefore learn to perceive these benefits as a "natural right", feeling legitimised from the socialisation process to oppose anything that may be an obstacle to exercising this right. | Мужчины уже в юности учатся воспринимать эти выгоды как свое «естественное право», приходя в процессе социализации к выводу о том, что у них имеются законные основания выступать против всего, что может воспрепятствовать его осуществлению. |
I've never been to a game or a match or anything sports-related. | Я никогда не была на игре, или в игре, или в чем-то, связанном со спортом. |
Has he spoken to you about anything? | Он рассказывал тебе о чем-то? |
I don't think that person is someone who would feel moved by anything I do. | Вряд ли этого человека можно хоть чем-то пронять. |
If there's anything we can do to make your flight more enjoyable, please let us know. | Если мы чем-то можем помочь во время полета, обращайтесь. |
A - Hai Why has my own experience not taught you anything? | Ахай, мой опыт тебе о чем-то говорит? |
I don't want anyone saying anything to these two brave people. | Я ничего не хочу говорить двум смелым людям. |
I am never talking about anything ever again! | Я больше никогда ни о чем не буду говорить! |
You can tell me anything. | Ты можешь всё мне говорить. |
In the same way, the Europeans will eventually find themselves having to speak with one voice and act as one body in the wider world, if only because a globalized world will not allow them the luxury of doing anything else. | Таким же образом, европейцы смогут говорить одним голосом и действовать как одно целое во всем мире, если только объединенный мир не позволит им делать что-либо другое. |
Honey, I want you to feel comfortable to talk to me about anything you want to talk about. | Милая, я хочу, чтобы ты могла говорить со мной абсолютно обо всем. |
How can anyone be absolutely certain about anything? | Как вообще кто-нибудь может быть в чем-нибудь уверен? |
Is your friend Howard working on anything cool? | Твой приятель Говард работает над чем-нибудь крутым? |
Mr. Burke, do you have anything else that you can tell us that might help our investigation? | Мистер Бёрк, вы не хотели бы ещё чем-нибудь с нами поделиться что могло бы нам помочь в расследовании? |
Is there anything else I can do for you? | Еще чем-нибудь могу помочь? |
Anything I can help you with? | Могу я чем-нибудь тебе помочь? |
I personally do not have anything to add to what the leader of the delegation said earlier. | Лично мне больше нечего добавить к сказанному ранее руководителем делегации. |
"and remember, if you don't have anything nice to say," | "и запомните, если вам нечего сказать хорошего" |
Later, on the morning of June 18, Pough entered a convenience store, threatened the clerk with a pistol and, stating that he didn't have anything to lose, demanded all of the money in the register. | Утром 18 июня он зашёл в магазин, пригрозил продавцу пистолетом и заяви, что ему нечего терять потребовал все деньги из кассы. |
(a) Member States that do not have anything to report should file a "nil" report clearly stating that no exports or imports have taken place in any of the categories during the reporting period. | а Государствам-членам, которым нечего сообщить, следует представлять «отчет с нулевыми данными», в котором прямо указывается, что в течение отчетного периода ни экспорта, ни импорта оружия любой из категорий не производилось. |
No, I don't have anything to wear. | Нет, мне нечего надеть. |
Look, I just haven't got around to buying anything, that's all. | Слушай, у меня просто не было времени чего-нибудь купить, вот и всё. |
As long as they don't set fire to anything or panhandle, we leave them be. | Пока не поджигают чего-нибудь или не попрошайничают, они нам не мешают. |
I'm not looking for your approval or permission or anything, but you're still a significant person in my life... | Я не хочу услышать одобрения или разрешения или чего-нибудь ещё, но ты все ещё значимый человек в моей жизни... |
Sweetie, do you need anything? | Милая, принести тебе чего-нибудь? |
Look how happy they are. Wasrt there ever anything you really wanted? | Разве тебе не хотелось чего-нибудь больше всего на свете. |
But art is not for anything. | Но ведь творчество - оно не для чего-то. |
Which, if previous experience is anything to go by, means any time between now and midnight. | Что, если опыт чего-то стоит, значит весь промежуток между сейчас и полночью. |
Well, they still don't have anything solid. | Ну, у них до сих пор не было чего-то действительно стоящего |
She's quick to point out everyone else's mistakes but not her own and rarely does anything without expecting something in return. | Она быстро указывает на чужие ошибки, но не видит собственных, и редко делает что-либо, не ожидая чего-то взамен. |
Is there anything else he wants? | Он желает чего-то ещё? |
I don't know if that was just a story or if there was anything to it. | Я не знаю, были это просто слова или в этом что-то есть. |
I just don't... I mean, it's not like he has to get him anything. | То есть он ведь не обязан ничего ему дарить. |
You're sweet, jack, but let's not pretend This is anything more than it is. | Джек, ты милый, но давай не будем притворяться, что между нами есть что-то большее, чем просто... |
No one likes to be whipped, but is there anything more connected to the sin? | Никто не любит быть вздрюченным, Но есть ли что-то более связанное с грехом? |
Doing anything tonight, Mathias? | У тебя есть какие-то планы на вечер, Матиас? |
One of my girlfriends asked me once if she could get me anything. | Одна из моих подруг как-то спросила, чем она может помочь. |
This successor talk have anything to do with Cookie? | Разговоры о преемнике как-то связаны с Куки? |
Does this have anything to do with Mr. Fitz resigning from Rosewood? | "Это как-то связано с тем," "что мистер Фитц уволился из школы?" |
CA: OK. So can you use your knighthood for anything or is it just... | СА: Ясно. А рыцарство как-то можно использовать или это просто... |
So, I've been trying to figure out your angle all night, but I can't come up with anything. | Я тут всю ночь пытаюсь вникнуть, и как-то не очень догоняю. |
Although I didn't remember anything. | Да и вообще я мало что помню. |
You never really did anything... except talk. | Ты вообще никогда ничего не делал... только говорил. |
I don't know. Anything... at all. | Не знаю, любой... вообще. |
Do you ever take anything seriously? | Ты вообще что-то принимаешь всерьёз? |
Can that man remember anything? | Этот человек вообще помнит что-нибудь? |
He probably wants, more than anything, just to do the right thing. | Вероятно, больше всего на свете сейчас он хочет просто сделать все правильно. |
She loves both of us more than anything. | Она любит нас обоих больше всего на свете. |
I love you more than anything else in the world, Max, and you know it's true. | Я люблю тебя больше всего на свете, Макс... и ты знаешь, что это правда. |
I know it's hard, But Dave loved you more than anything, sweetheart. | Я знаю, что это тяжело, но Дэйв любил тебя больше всего на свете, дорогая. |
Yes, more than anything. | Да, больше всего на свете. |