Английский - русский
Перевод слова Anything

Перевод anything с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
I don't want anything to do with this woman. Я ничего не хочу с этой женщиной.
They don't mean anything in and of themselves. Сами по себе они ничего не значат.
So unless you're willing to pull out pliers And a blowtorch, she's not telling you anything. И пока ты не захочешь достать плоскогубцы и паяльную лампу, она не скажет тебе ничего.
You got a great job where you don't do anything. У тебя супер работа, где тебе ничего не надо делать.
I don't want anything to do with this woman. Я ничего не хочу с этой женщиной.
Больше примеров...
Что угодно (примеров 3397)
I don't know, case work, anything, really. Не знаю, по делу подсказать, все что угодно на самом деле.
You can get anything on the Internet. Ты можешь получить что угодно с помощью интернета.
7 broken fingers could mean anything. Семь сломанных пальцев могут означать что угодно.
But anything can happen. Но все что угодно может случиться.
Anything for you, Jax. Что угодно для тебя, Джекс.
Больше примеров...
Что-либо (примеров 1394)
And yes, my mother can buy anything on Santa Clause's daughter, daughter, dad, and so on. И да, моя мама может купить что-либо на дочери Николая, дочь, папа, и так далее.
Okay, is there anything from waking up that you remember? Хорошо, ты помнишь что-либо случившееся, когда ты проснулся?
Punishing her for anything? На наказания за что-либо?
Far more effective, I have to say, than anything I later learned in law school. Я должна сказать, что это эффективнее, чем что-либо из того, чему меня учили на юридическом факультете.
I've been here nine months, Ben, and she's never asked me to take a look at anything for her ever, okay? Я работаю тут девять месяцев, и она ни разу не просила просмотреть что-либо для нее, никогда.
Больше примеров...
Ничто (примеров 227)
Don't worry about anything in the world. Пусть ничто в мире тебя не беспокоит.
More than anything, good industrial relations allow for worker participation, a key democratic principle supported by all groups in civil society. Хорошие производственные отношения, как ничто другое, предполагают участие работников, что является одним из ключевых демократических принципов, поддерживаемых всеми группами гражданского общества.
Once lost, nothing means anything. Однажды утерянное, ничто не имеет значения.
But there is no good in anything until it is finished. Но ничто не хорошо, пока оно не завершено.
That fueled a worldwide explosion of wealth unlike anything in the history of man. Это взорвало всё богатство мира. как ничто другое в истории человечества.
Больше примеров...
Всего (примеров 1446)
Withdraw your request for a warrant, a subpoena, or anything. Отзови требование ордера, повестки и всего остального.
If anything, this fact confirms the need for consolidated international efforts and a reinforced United Nations role system-wide. Этот факт подтверждает кроме всего прочего и необходимость консолидации международных усилий и укрепления роли всей системы Организации Объединенных Наций.
I just feel like I'm a thick, dark fog and everyone disappoints me and nothing works out, and what's the point of anything anyway? Просто такое чувство, будто я в густом, тёмном тумане, меня все разочаровывают и всё складывается не так, и вообще какой у всего этого смысл?
It's more important to me than anything. Это важнее всего для меня.
She loves these more than anything. Она больше всего их любит.
Больше примеров...
Чем-то (примеров 816)
For ever thinking you were anything more than just another client. И не думай, что был для меня чем-то большим, чем просто очередной клиент.
Cooper, you were you never got a chance to do anything with it. Купер, ты был хорош в чем-то, и у тебя не было возможности проявить себя в этом.
Well, it's too small to tell us anything. Он слишком мал, чтобы чем-то нам помочь.
Why should it be anything but a garbage heap? Почему же это должно быть чем-то кроме кучи мусора?
In the short term, Syria and its neighbors are already paying the price of America's inability to focus on anything other than domestic politics since Obama's re-election. В краткосрочной перспективе, Сирия и ее соседи уже расплачиваются за неспособность Америки сосредоточиться на чем-то еще помимо своей внутренней политики после переизбрания Обамы.
Больше примеров...
Говорить (примеров 593)
Whenever anything bad happens... you are the person I want to talk to most. Всякий раз, когда происходит что-то плохое... ты единственный, с кем мне больше всего хочется говорить.
I can't talk to my best friend or my sister about anything in my life. Я не могу говорить со своими лучшим другом и сестрой о чем-либо, происходящем в жизни.
Although - and I'm not thinking of anything in particular here, but we might not tell each other... Хотя... Я не говорю ни о чем в особенности, но мы могли не говорить друг другу...
If I told you you were beautiful every time you looked beautiful, - I'd never have time for anything else. Если бы я говорил тебе, как ты прекрасна каждый раз, когда ты прекрасно выглядишь, у меня не было бы времени говорить о чем-то ещё.
Look, it's just that I don't really like talking about discount shopping or pillow shams or all the eating disorders that your friends have or, well, pretty much anything that you like to talk about so much. Послушай, это, просто, потому что я, не очень люблю говорить о распродажах, или наволочках, или о расстройствах пищевого поведения у твоих друзей, или почти обо всем, о чем тебе так нравится болтать.
Больше примеров...
Чем-нибудь (примеров 570)
See if, you know, you guys did anything special today or... Узнать, может быть вы ребята чем-нибудь особенным занимались или...
Does that suggest anything to you, Mrs. Keyes? Это о чем-нибудь говорит Вам, Миссис Кейс?
Or just talk about anything. Или просто поговорить о чем-нибудь.
We need something, some scissors, anything. Мы должны чем-нибудь вооружиться.
I would do something, anything else. Я займусь чем-нибудь другим.
Больше примеров...
Нечего (примеров 487)
Well, maybe you don't have anything to hide. Нет, может, тебе и нечего скрывать.
I didn't get anything; there was nothing to get. Я ничего не получил; нечего было получать.
I never put anything before you. Для меня никогда нечего не было важнее тебя.
If you came here for a story, I don't have anything to say. Если вы пришли сюда для истории, Мне нечего сказать.
I told you I don't have anything to hide. Я же сказал, мне скрывать нечего.
Больше примеров...
Чего-нибудь (примеров 427)
If you hold back anything, I'll kill you. Если ты чего-нибудь скроешь, я тебя убью.
So did anything unusual happen when Raymond was here last Wednesday? Не было ли чего-нибудь необычного в прошлую среду, когда приходил Рэймонд?
Do you want me to get you anything? Хочешь, чтобы я принес чего-нибудь?
Captain, if you happen to remember anything, could you please give us a call? - Here's our card. Капитан, если вы вдруг чего-нибудь вспомните, не могли бы вы нам позвонить?
St Denis and Pantin to see if they've reported anything. Сен-Дени и Пантен, не знают ли они чего-нибудь.
Больше примеров...
Чего-то (примеров 435)
I guess it's not really the time or the place for anything remotely happy. Полагаю, сейчас не лучшее время или место для чего-то хоть отдалённо счастливого.
Ask her, is there anything that can point to an accident and not recklessness? Спросите ее, нет ли чего-то, что укажет на несчастный случай, а не на неосторожность?
Why are you about anything? Почему я должен быть с тобой из-за чего-то?
Who says I want anything? Кто сказал, что я чего-то хочу?
'Anyone who lives in Ripponden, or visits Ripponden 'to check their diaries, and think of anything suspicious they might have seen or heard. Просим жителей и гостей Риппондена проверить свои ежедневники и вспомнить, не видели ли они чего-то подозрительного.
Больше примеров...
Есть (примеров 4320)
He was not given anything to eat or drink. Ему не давали ни есть, ни пить.
With enough money, you can make anything go away. Когда есть деньги, можно скрыть все, что угодно.
Have we got anything on him? У нас есть что-нибудь на него?
Do we have anything to hide? А нам есть что скрывать?
Is there anything I need to know? А у тебя есть новости?
Больше примеров...
Как-то (примеров 439)
A Gypsy, for example... is rarely painted as anything else. Например, цыгане - их редко рассматривают как-то иначе.
If Condé had anything to do with this, nothing will keep him safe. Если Конде как-то связан с этим, то ничто его не спасет.
If there's anything more that I can do to help the police, of course, I want to do it. Если я могу как-то еще помочь полиции, то конечно, я готов.
You don't suppose this has anything to do with the sleep deprivation and narcotics? Ты ведь не думаешь, что это как-то связано с лишением сна и наркотиками?
Well, is there anything that we can do? Мы можем как-то помочь?
Больше примеров...
Вообще (примеров 1246)
You never really did anything... except talk. Ты вообще никогда ничего не делал... только говорил.
Do you ever listen to anything other than your own voice? Ты вообще слышишь что-нибудь, кроме своего голоса?
I mean, what does this slug have to do with anything, really? В смысле, какое вообще отношение к этому имеет пуля?
Yes. But its not like I live here anything. but OK Не то, чтобы мы тут жили и вообще, но ладно.
You guys eat anything else? Парни, вы вообще едите что-нибудь еще?
Больше примеров...
На свете (примеров 380)
Elliot loves that kid more than anything. Эллиот любит ребенка больше всего на свете.
Listen, I love the chicken more than anything in the whole world, but I think she's pregnant. Послушай, я люблю куриц больше всего на свете, но мне кажется она беременна.
You know what, I feel like I can do anything now. У меня такое чувство, что могу всё на свете.
What'd he want more than anything in the world, Чего он хотел больше всего на свете,
Sometimes we should cherish what we already have, like a very special friendship, let's say like the one you and I share, that someone like me wouldn't change for anything in the world. Иногда мы должны ценить то, что уже имеем, как особую дружбу, скажем, какую разделяем ты и я, которую я не променяю ни на что на свете.
Больше примеров...