| Everybody knows everything but nobody knows anything. | Все всё знают, но никто ничего не знает! |
| I can not give you anything to eat. | Я не могу ничего дать вам поесть. |
| I don't want anything to do with this woman. | Я ничего не хочу с этой женщиной. |
| I know you don't eat anything. | Я знаю, что ты ничего не ешь. |
| You and I aren't doing anything. | Мы с тобой не будем делать ничего. |
| Like I said, folks, anything can happen here in rough 'n' tumble Percy, California. | Как я и говорил, ребята, что угодно может случиться здесь, в диком и заброшенном Перси штата Калифорния. |
| Go on and help yourself to anything you want, as a reward. | Идите и берите все, что угодно, в награду. |
| We can get through anything. | Мы сможем пережить все что угодно. |
| Anything for a fan. | Все, что угодно для фаната. |
| Woman: Anything for anyone. | Что угодно для кого угодно. |
| Well, I don't either, but I'm through delaying anything. | Я тоже, но я прекращаю что-либо откладывать. |
| Why? - Because we can't risk doing anything that alters the past. | Потому что Мы не можем рисковать делая что-либо, что меняет прошлое. |
| If you are unhappy with anything you purchased from us in any way, then we want to know about it. | Если вам не понравилось что-либо из приобретённого вами у нас любым способом товара, то мы желаем знать об этом. |
| He can't do anything if he can't find the anomalies. | Он не сможет что-либо сделать, если он не найдёт аномалии. |
| Among the five of us, we can only try to determine what might be closer to or further away from a solution before we present anything. | Что касается нашей пятерки, то мы можем лишь, прежде чем предлагать что-либо, попытаться определить, что может быть ближе к решению или дальше от него. |
| Yes, well... he doesn't have anything close to my imagination. | Его воображение - ничто по сравнению с моим. |
| The German consul, described as being "anything but a friend of Serbs", reported that Sarajevo was experiencing its own St. Bartholomew's Day massacre. | Немецкий консул, описывая «ничто иное как друг сербов», сообщил, что Сараево переживает свой собственный день Св. |
| FIVE OR SIX TIMES ISN'T ANYTHING. | В сравнении с этим, 5-6 раз это ничто. |
| I'd like to think that, but the truth is there isn't anything that I wouldn't do for my family. | Я захотел бы подумать об этом, но о правде, дело, в том, что не имеется ничто, что я не мог бы сделать для моей семьи. |
| We won't let anything stop us. | Ничто нас не остановит. |
| I mean, it doesn't make sense, because they're not really in a position to know about anything anyway. | В этом нет смысла, потому что они все равно не могут всего знать. |
| You're growing up... and that, more than anything, is what I want for you. | Ты растешь... и я хочу этого для тебя больше всего. |
| This cannot be described as anything other than a gross violation of international law, in particular the obligation to protect civilians from dangers related to military operations. | Это нельзя не квалифицировать как грубое нарушение международного права, прежде всего, в части обязательств по ограждению гражданских лиц от опасностей, возникающих в связи с военными операциями. |
| What's the one thing your mother loves more than anything in this world? | Что твоя мама любит больше всего в этом мире? |
| First of all, I should like to note one positive development here, and I want to thank him, since I cannot take his response to my statement as anything other than indirect recognition of everything that I said in my statement. | Прежде всего, я хотел бы отметить один позитивный сдвиг, и я благодарен ему, поскольку я рассматриваю его ответ на мое выступление как косвенное признание всего того, что я в нем сказал. |
| Are you just a comedian, or do you do anything else? | Вы просто комик, или занимаетесь чем-то ещё? |
| Is there anything I can help you with? | Я могу тебе ещё чем-то помочь? |
| Dwight? Deangelo wanted me to ask you if there's anything I could help you with? | Дуайт, Дианджело хотел, чтобы я тебя спросила, могу ли я чем-то помочь? |
| Can I get you anything? | Можно вас чем-то угостить? |
| Anything you're not telling me? | Ты о чем-то умалчиваешь? |
| I should have never said anything. | Мне не следовало этого вообще говорить. |
| But actually, the Magician's Code forbids me from telling you anything else about the trick. | Но на самом деле, Правила мага запрещают мне говорить что-либо об этом фокусе |
| That's what he keeps saying... that anything that was between you two is ancient history now. | Это-то, о чем он продолждает говорить... что то, что было между Вами обоими есть уже древняя история. |
| Apart from several of the former Soviet republics, there is little indication that there has been any reduction in the number of retentionist countries that have capital offences of this kind; if anything, the reverse is probably true. | За исключением некоторых бывших советских республик, практически не имеется примеров какого-либо сокращения количества стран, сохраняющих смертную казнь за подобные преступления; возможно, правильнее было бы говорить об обратной тенденции. |
| Anything regarding the Human Resource of Jeju Island, I don't wish to talk about it. | Если это связано с рабочей силой на острове Чеджу, то я не хочу об этом говорить. |
| If there's anything I can do to mitigate this, I'm happy to make some calls. | Если я могу чем-нибудь помочь, я буду рада сделать пару звонков. |
| You can't commit to anything, can you? | Ты не можешь связывать себя чем-нибудь еще, понимаешь? |
| Is there anything else you want to do besides study? | Возможно, тебе было бы интересно заниматься чем-нибудь ещё? |
| Is there anything I can do for you? | Я могу вам чем-нибудь помочь? |
| But I have a job to do, and that is to find out if there's a problem here, and to do that, I need for us to talk... about anything. | Но это моя работа, я должна понять в чем проблема, и мы должны поговорить... о чем-нибудь. |
| I don't have anything to wear so I can't go. | Мне нечего носить, поэтому я не могу пойти. |
| All right - I haven't got anything to hide. | Ладно, мне нечего скрывать. |
| I never have anything to say. | Мне обычно нечего сказать. |
| I don't have anything else to wear. | Мне больше нечего надеть. |
| At this point, I don't really have anything to put on my model. | На данный момент мне нечего примерить на модель. |
| Well, when I suggested that, he told me very proudly that his father never ran away from anything. | Хорошо, когда я предложил это, он сказал мне очень гордо тот его отец никогда не бежал далеко от чего-нибудь. |
| And you didn't hear anything or notice... | И не слышал и не заметил чего-нибудь? |
| Gary, can I get you anything? | Гари, принести тебе чего-нибудь? |
| You want anything else? | Еще чего-нибудь не желаешь? |
| Does Mr. Branson want anything else? | Мистер Брэнсон ещё чего-нибудь желает? |
| I would never do anything to jeopardize things for him. | Я бы никогда не сделал чего-то, чтобы подвергнуть его опасности. |
| Fury always said man can't accomplish anything when he realizes he's part of something bigger. | Фьюри всегда говорил, что человек не может чего-либо добиться Когда он понимает, что он часть чего-то большего. |
| People aren't expecting anything big. | От нас же не ждут чего-то серьёзного. |
| If your accounts on Ferenginar were worth anything you wouldn't be working as a waiter. | Если бы ваши счета на Ференгинаре чего-то стоили, вы бы не работали официантами. |
| Don't you ever want anything that's just yours, Virginia? | Неужели тебе никогда не хотелось чего-то целиком твоего, Вирджиния? |
| When asked if he had anything to say, he made no reply. | Когда его спросили, есть ли ему что сказать, он ничего не ответил. |
| You need to hit the Angel tablet, see if you can find anything on the spell that Metatron used to empty out heaven. | А ты займись ангельской скрижалью. посмотрим, есть ли там что-нибудь о заклинании, которое Метатрон применил, чтобы подчистить Небеса. |
| Is there any way that Raj could have seen anything incriminating? | Есть ли вероятность того, что Радж увидел что-то обвинительное? |
| Have you made anything I can take credit for? | Может у вас есть что-то, что я смогу одолжить? |
| Anything on the abortion? | Есть что-нибудь про аборт? |
| It's not like he did anything. | Непохоже, чтобы он был как-то замешан. |
| This successor talk have anything to do with Cookie? | Разговоры о преемнике как-то связаны с Куки? |
| Well, is there anything you can do? | А ты можешь ему как-то помочь? |
| Is there anything we can do to help? | Мы можем как-то ему помочь? |
| What, didn't do anything for you? | Это как-то на тебя повлияло? |
| Night's the only time I can ever get anything done. | Ночь - единственное время, когда я могу вообще что-то сделать. |
| The government shouldn't interfere in anything! | Правительство вообще не должно ни во что вмешиваться! |
| Yes. But its not like I live here anything. but OK | Не то, чтобы мы тут жили и вообще, но ладно. |
| They never did anything. | Они вообще ничего не делали. |
| I'm not a cool anything. | Я вообще не крутой. |
| I want to go to Juilliard more than anything. | Я больше всего на свете хочу поехать в Джуллиард. |
| Her name was Mary, and more than anything she loved to read the Sunday Times on Saturday night. | Ее звали Мэри, и больше всего на свете она любила читать Сандей Таймс субботними вечерами. |
| For you, and for any dear to you, I would do anything. | Для вас и для тех, кто вам дорог, я готов сделать всё на свете. |
| "I'd give anything to take back what I did, to hold her hands one more time." | Я бы отдала всё на свете, чтобы повернуть время вспять, чтобы ещё хоть раз взять ее за руки . |
| Once upon a time, there was a dear little girl who was loved by everyone who met her but especially by her grandmother, who would've given her anything. | Жила-была однажды на свете маленькая девочка и все ее очень любили а больше всех любила девочку ее бабушка. |