| No one in the carriages on either side saw anything. | В других вагонах никто ничего не видел. |
| Whenever you got mad and did something without considering anything, such behavior... | Когда ты разозлилась и сделала что-то, не принимая ничего во внимание, такое поведение... |
| You haven't told me anything yet. | Ты еще не сказала мне ничего. |
| I don't want you to do anything. | Слушай, не надо ничего делать. |
| You and I aren't doing anything. | Мы с тобой не будем делать ничего. |
| America's enemies would give anything for your nuclear knowledge. | Враги Америки дали бы что угодно за ваши ядерные знания. |
| Please, I'll try anything else. | Пожалуйста, Я приму что угодно. |
| I would have travelled with someone of another creed, but... I'm afraid to travel with a man of no faith - he is capable of anything. | Я путешествовал бы с кем-либо другой веры, но... я боюсь путешествовать с человеком неверующим - он способен на что угодно. |
| Please, I'll do anything but don't you leave me. | Пожалуйста! Я сделаю что угодно, но только не оставляй меня! |
| Anything for the cause. | Что угодно для дела. |
| If you want, I can put out feelers, see if anybody knows anything. | Если хочешь, я могу потянуть за ниточки, узнать, если кто-то, знает что-либо. |
| It doesn't mean... we have to do anything though. | Это не значит... что мы должны что-либо делать. |
| That I wasn't good enough to do... Well, anything. | Всю мою жизнь она убеждала меня, что я неспособна... вообще на что-либо. |
| Well, I don't think there's anything beneath our dignity if it takes us someplace our dignity refuses to go. | Вообще-то я не думаю, что бывает что-либо ниже нашего достоинства если это ведет нас туда, куда наше достоинство идти отказывается. |
| Given the nature of a treaty as an obligation subject to international law, it is not open to a monitoring mechanism to interpret the terms of a human rights treaty by reference to anything other than international law. | С учетом природы договора как обязательства по международному праву наблюдательный механизм не наделяется правом толкования условий договора о правах человека путем ссылки на что-либо иное, кроме международного права. |
| History doesn't mean anything when you travel through space and time. | История - ничто, когда ты путешествуешь во времени в пространстве. |
| Where I'm from no one gives you anything. | Там, откуда я родом, ничто не дается просто так. |
| The point is, I never meant anything to her. | Суть в том, что я для неё - ничто. |
| Name the men, women and children who will look for me... me, their storyteller, their cantor, their spokesman... because they need me more than anything in the world. | Назови мужчин, женщин, детей, которые будут меня искать... меня, их рассказчика, их запевалу, их камертон... потому, что я нужен им, как ничто другое в этом мире. |
| You'll come to understand, Dean - nothing can stop us. Anything, anyone we want to own or destroy is ours. | Ты придешь понять, Дин Ничто не сможет остановить нас всё, что мы хотим это уничтожить вас |
| He'll take everything that means anything to you, Brian. | Он лишит тебя всего, что тебе дорого, Брайан. |
| They're probably paw prints, could be anything, therefore nothing. | А, это, скорей всего, следы лап, или чего угодно, а, следовательно, ничего. |
| We're entitled to an equal share of anything you find. | Мы имеем право на равную долю всего, что вы обнаружили. |
| As this coincides with your taking up the Chair of the Conference, Sir, before anything else I would like to take this opportunity to congratulate you and to express the satisfaction which my delegation feels at seeing you guiding our work. | Поскольку это совпадает с Вашим вступлением на пост Председателя Конференции, я хочу прежде всего прочего, пользуясь этой возможность, поздравить Вас и выразить удовлетворение моей делегации по поводу того, что Вы руководите нашей работой. |
| Anything can happen when you live for so long... | Ну, вот почему так случается после всего... |
| Does the name Denny Vargas mean anything to you? | Имя Денни Варгаса о чем-то говорит вам? |
| We could not accept anything which infringed United Kingdom policy that English should be the normal medium of instruction in all schools in England. | Мы не можем согласиться с чем-то таким, что препятствовало бы осуществлению политики Соединенного Королевства, в соответствии с которой во всех школах Англии обучение обычно ведется на английском языке. |
| It's not going to be anything big, maybe like 50 people? | Я не думаю, что это должно быть чем-то большим, может быть человек 50? |
| Is there anything I can do to help, sir? | Я могу вам чем-то помочь, сэр? |
| If gender equality is a birthright, why would we settle for anything less? | Раз уж гендерное равенство - это право, данное человеку от рождения, стоит ли нам довольствоваться чем-то меньшим? |
| You can tell them literally anything, and they'll just say it. | Можешь говорить им всё что угодно, и они это скажут. |
| I don't like talking about the baby or anything to do with the baby. | Мне не нравиться говорить о ребенке или все что связано с ребенком. |
| Okay, well, look, you don't have to tell me anything, but... you can if you want to. | Хорошо, слушай, ты не обязана мне ничего говорить, но... если ты хочешь, скажи. |
| Shouldn't have said anything. | Мне не стоило ничего говорить. |
| You can talk about anything shared outside the attorney-client relationship, but not covered. | Можешь говорить обо всем, что выходит за пределы отношений между адвокатом и клиентом, кроме того, что не подлежит распространению. |
| Sammy, I'm really late and I don't need you spilling anything right now. | Сэмми, я очень опаздываю и не хочу, чтобы ты меня ещё и облил чем-нибудь. |
| Had Whitaker been working on anything sensitive recently? | Уитакер работал над чем-нибудь секретным в последнее время? |
| You got anything to flush it with? | Можете его чем-нибудь вывести? |
| You smell anything on his breath? | Его дыхание чем-нибудь пахнет? |
| So, is there anything that I can... help with? | Я могу... чем-нибудь помочь? |
| Now, I know that it may seem like we don't have anything to celebrate. | Я знаю, что может показаться, что нам нечего праздновать. |
| Look at Séraphin: he's alone, truly alone, because he hasn't got anything to give. | Посмотри на Серафима: он один. Один-одинешенек. Потому что ему нечего дать другим. |
| You don't have anything to do there since your girlfriend ran off. | С тех пор, как от вас сбежала подружка, вам совершенно нечего делать. |
| You're not missing anything. | Да там и узнавать нечего! |
| I don't have anything to say. | Мне нечего вам рассказать. |
| I can send Jess to get us anything. | Я могу попросить Джес принести нам чего-нибудь. |
| When you and your husband sold your house, did you keep anything back for yourselves? | Когда ты и твой муж продали дом, не оставили ли вы чего-нибудь себе? |
| Don't you have anything a little lighter? | У вас нет чего-нибудь полегче? |
| Mum, can I get you anything? | Мама, тебе чего-нибудь нужно? |
| Did we accomplish anything at all? | А мы добились чего-нибудь? |
| I'm not expecting any kind of apology or anything. | Я не жду никаких оправданий или чего-то вроде того. |
| We didn't have time for anything else. | У нас не было времени для чего-то еще. |
| But if you want anything to happen, I'm the one that can make it so. | Но если вы хотите чего-то, я могу сделать это. |
| Honey, you're not searching for anything you're not supposed to be searching for, are you? | Дорогая, ты же не занята поиском чего-то, что не надо искать, да? |
| So I ricatterai all times that you need anything? | Ты что, собираешься шантажировать меня каждый раз, когда чего-то захочешь? |
| If anything, I gave it to her. | Если у неё что-то есть, то это от меня. |
| I asked him to pop by with Ollie's laptop, just in case there was anything on it - bullying, troubles, like you said. | Я попросил его занести ноутбук Олли на случай, если на нём что-нибудь есть - дедовщина, проблемы, как вы говорили. |
| Is there anything she could be holding back? | Есть ли что-то, чего она не договаривает? |
| Gary, Gary, do you have anything? | Гэри, Гэри, у тебя есть что-нибудь? |
| You got anything on you? | У тебя есть что-то с собой? |
| Does this have anything to do with your breakup with Toby? | Это как-то связано с тем, что вы с Тоби разошлись? |
| Does this have anything to do with why I have security guys now? | Это как-то связано с тем, что меня теперь охраняют? |
| Is there anything else I can do to help? | Я еще как-то могу помочь? |
| Does that have anything to do with it? | Праздник как-то связан с этим? |
| PHIL: Is there anything I can do? | Могу я как-то помочь? |
| And I can't play anything at all. | Я вообще не мог играть ничего. |
| Meredith: I'm amazed you found anything in here. | Как ты вообще умудрился тут что-то найти. |
| President Jiang and China's rulers have had very little, if anything, to do with any of these decisions. | Президент Цзян и китайское руководство оказали незначительное влияние, если оно вообще было, на принятие таких решений. |
| I've never had... anything. | Я вообще ничего не делал до того |
| A large section of the Liberian people, however, feel that it was a deliberate action by the Ministry to help those persons, as the Ministry was initially reluctant to do anything and thereafter, when prevailed upon, took only administrative action in haste. | Вместе с тем многие либерийцы считают, это были сознательные действия министерства по оказанию содействия этим лицам, поскольку первоначально министерство вообще не желало ничего делать и только тогда, когда его вынудили, оно в спешном порядке приняло лишь административные меры. |
| I wanted to be your wife morehan anything. | Хотела быть твоей женой больше всего на свете. |
| John wanted more than anything to be a firefighter! | Больше всего на свете Иван хотел быть пожарным. |
| Her chicken soup can cure anything. | Её куриный суп вылечит все на свете |
| Do you really think you could have killed the person you loved more than anything? | Ты, действительно, думаешь, что мог бы убить человека. которого ты любил больше всего на свете? |
| You know I would do anything in the world to be with you, right? | Ты ведь знаешь, что я сделаю все возможное на свете, чтобы быть с тобой? |