| Doesn't mean I want anything. | Это не значит, что я чего-то хочу. |
| I'd be greatly disappointed if it were anything else. | Я бы очень расстроился, если бы это было от чего-то другого. |
| And everything worth anything just takes work and patience. | И все ведь стоит чего-то, просто нужно потрудится и потерпеть. |
| Not to accomplish anything, mind you. | Не для того, чтобы чего-то добиться, заметь. |
| But art is not for anything. | Но ведь творчество - оно не для чего-то. |
| Without a trial or anything resembling due process. | Без суда или чего-то напоминающего надлежащую в таком случае процедуру. |
| Why did anything good never happen to me? | ты ненормальный почему со мной никогда не происходит чего-то хорошего? |
| Not that I would expect anything less for your housewarming. | Не то чтобы я ожидала чего-то другого от твоего гостеприимства. |
| I had exams and a professor who won't reschedule for anyone or anything. | Я сдавала экзамен, а преподаватель не меняет назначенную дату из-за кого-то или чего-то. |
| I never imagined a walker being used for anything other than walking. | Я никогда не представлял, что ходунки могут использоваться для чего-то кроме хождения. |
| Look, I like you, lauren, But I'm not looking for anything serious. | Послушай, ты мне нравишься, Лорен, но я не ищу чего-то серьезного. |
| If it's actually worth anything. | Вообще-то да, если оно чего-то стоит. |
| I'm not expecting any kind of apology or anything. | Я не жду никаких оправданий или чего-то вроде того. |
| Most people who have this operation don't even notice they're missing anything. | Обычно те, кто проходят эту операцию, даже не замечают, что чего-то не хватает. |
| We never have anything good to look forward to. | В нашем будущем никогда нет чего-то хорошего. |
| You know, I could have you killed for drinking anything but a Coke around here. | Я мог бы тебя убить за распитие чего-то кроме колы. |
| Or anything forgotten in my pockets. | Или чего-то забытого в моих карманах. |
| But I never knew I could miss anything so much. | Никогда бы не подумал, что мне будет чего-то так не хватать. |
| This altar doesn't look like it's up to anything good. | Не похоже, что этот алтарь использовали для чего-то хорошего. |
| If there's anything I can't stand, it's listening to you mumble. | И если я чего-то не терплю, так это твоё бормотание. |
| Well, I'm not sure that exercise proved or disproved anything as regards the paranormal. | Не уверена, опроверг или подтвердил наш опыт существование чего-то паранормального. |
| I doubt there's anything he cannot do. | Сомневаюсь, что он чего-то не умеет. |
| I wasn't expecting anything else out of it. | Я не ждал от этого чего-то еще. |
| She's not ready for anything serious, but she wants me to meet her family. | Она пока не готова для чего-то серьёзного, но она хочет познакомить меня с её семьёй. |
| I don't think that we can rule anything out. | Не думаю, что мы можем от чего-то отказываться. |