Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Anything - Ничего"

Примеры: Anything - Ничего
Only I don't ask for anything of yours. Я не прошу у тебя ничего.
One of them said they'd never read anything more horrible. Один из них сказал, они никогда не читали ничего более ужасного.
In fact, I couldn't imagine anything. На самом деле я не мог представить ничего.
Don't put anything in our ears. Не засовывай ничего нам в уши.
Don't listen to anything she says. Не слушай ничего, что она скажет.
He said nothing about fixing anything, my friend. Ничего он не говорил о починке всякой, друг мой.
I don't like saying anything, though. Я не хочу ничего такого говорить.
Doesn't sound like you said anything. Звучит так, будто вы ничего не ответили.
You don't have to do anything, dearie. Ты ничего не делаешь просто так.
Excuse me, Will, you can't be saying anything. Извини, Уилл, тебе нельзя ничего говорить.
I didn't get you anything. У меня для тебя ничего нет.
I can't think of anything more exhilarating than a trip to London. Мне кажется, нет ничего более бодрящего, чем поездка в Лондон.
You guys don't have anything. У вас, ребята, ничего нет.
I'm not going to do anything without you. Я ничего не буду делать без тебя.
We would never do anything without the approval of the senate. Мы бы никогда ничего не стали делать без согласия сената.
Sir, Cleric Partridge has not entered anything in for weeks. Сэр, клерик Патридж уже две недели ничего не записывал.
Not much of anything, really. Почти ничего, на самом деле.
You haven't written anything yet? Значит, вы... вы не написали пока ничего?
You don't got anything on me. У вас ничего на меня нет.
It's better than anything you got on your minds. Вы всё равно не найдёте ничего лучше.
Surely you can understand why I cannot offer you anything? Уверена, вы можете понять, почему я не могу ничего вам предложить?
It seems it wasn't possible for your father to do anything for us immediately. Кажется, твой отец не мог ничего сделать для нас прямо сейчас.
I won't hear of anything else. Я не желаю больше ничего слышать.
Besides, I barely put anything in you. Кроме того, я почти ничего и не ввел.
I mean they haven't done anything to me... А эти чудища мне ничего плохого не сделали.