| They can't do anything to you. | Они не смогут ничего тебе сделать. |
| But it doesn't convey anything to me. | Нет, мне оно ничего не говорит... |
| Doesn't sound any worse than anything we've already seen. | Не звучит хуже, чем ничего мы уже видели. |
| Healthy and strong, they can do anything you need. | Ничего. Вы здоровы, вы сильны, всё в порядке. |
| I think it's just easier not to change anything. | Я думаю, что легче ничего не менять. |
| I mean, anything less than "not guilty" is unacceptable. | Ничего, кроме "не виновна" - неприемлемо. |
| I know it looks bad, but I didn't do anything wrong. | Я понимаю, как это выглядит, но я не сделала ничего плохого. |
| I've never asked anything of you, Lissa. | Я никогда ничего у тебя не просила, Лисса. |
| Ally, it doesn't mean anything. | Элли, это ничего не значит. |
| I didn't give anything to her, I swear. | Я ничего ей не давал, клянусь. |
| Neither will anything you could possibly say to me. | Твои слова тоже ничего не изменят. |
| But it wouldn't mean anything. | Но это не будет ничего значить. |
| Aria, you don't need to tell me anything. | Ария, тебе не нужно ничего мне говорить. |
| I'm not doing anything with the story. | Я ничего не собираюсь делать с полученными данными. |
| No one intended for anyone to die and no one did anything illegal. | Никто не предполагал жертв, и никто не совершил ничего незаконного. |
| All because you and your company didn't do anything. | И все потому, что ты и твоя компания ничего не предприняли. |
| I haven't taken anything since... | Я ничего такого не выкидывал уж... |
| Just wanted to check if there's anything special. | Только хотела убедиться, что вам ничего не нужно. |
| I mean, we didn't date or anything. | Мы не встречаемся, ничего такого. |
| I reached out to Neal, so I can't promise anything. | Я обращалась к Нилу, так что ничего не обещаю. |
| Nobody here does anything to be nice. | Никто тут ничего не делает из любезности. |
| Quinn, that didn't mean anything. | Куинн, это ничего не значило. |
| (Chuckles) I have to admit, I've actually never cooked anything in this kitchen. | Должна признать, я на самом деле никогда ничего не готовила на этой кухне. |
| Well, so much for never letting anything happen to her, Tommy. | Ну, так много надо сделать, чтобы ничего с ней не случилось, Томми. |
| I just hope we're not missing anything, that's all. | Я просто надеюсь, что мы не упускаем ничего вот и все. |