The stories can't end, so they'll never mean anything. |
Истории не могут закончиться, поэтому они никогда ничего не будут значить . |
This doesn't change anything - I'm not dropping the suit. |
Это ничего не меняет - я не отзову иск. |
And don't tell your husband anything. |
Да... и ничего не говори своему мужу. |
That both GNOME and KDE do not change anything. |
Это как GNOME и KDE ничего не меняют. |
Everyone fleeces money from Pyotr for searching for the car, but in fact, no one does anything. |
Каждый вымогает у Петра деньги за поиск авто, но фактически, никто ничего не делает. |
It sailed for 40 days in a south-westerly direction without ever finding anything other than wind and water. |
Он плыл в течение 40 дней в юго-западном направлении, не находя ничего, кроме ветра и воды. |
He praised the song for creating a catchy hit, however he criticized Harris for failing to create anything new. |
Он похвалил песню за создание броского хита, однако раскритиковал Харриса за то, что он не создал ничего нового. |
She wants to know everything, it is impossible to do anything without her. |
Ей всё надо знать, без неё ничего не возможно сделать. |
In itself, it would not embody anything unclear or contradictory. |
Само по себе это не означает ничего неясного или противоречивого. |
It should fulfill the task put without making anything extra. |
Она должна выполнять поставленную задачу и не делать ничего лишнего. |
I'm not giving you anything until I get Bridget. |
Ничего я тебе не дам, пока не получу Бриджет. |
Who said you can't build anything? |
Кто сказал, что ты ничего не можешь построить? |
I had a sensor trip but I'm not seeing anything. |
Сигнализация сработала, но я ничего не вижу. |
Listen, I don't want anything. |
Слушайте, мне ничего не нужно. |
It's to prevent you from concealing anything from me. |
Это чтобы ты ничего не смог спрятать. |
James, we're not giving anything away. |
Джеймс, мы ничего не дарим. |
I don't want anything Canadian in this house, from this point on. |
Мне в этом доме не нужно ничего канадского, с этого момента. |
I never heard anything so ridiculous. |
Я никогда не слышал ничего более нелепого. |
There doesn't have to be anything different about Anne's eyes, Nick. |
Да не должно быть ничего особенного в глазах Энн, Ник. |
All of the members led a healthy lifestyle, and did not drink anything stronger than beer. |
Все вели здоровый образ жизни: не пили ничего крепче пива. |
I won't settle for anything less than the brutal truth. |
Меня не устроит ничего, кроме жестокой правды. |
Profoundly shaken by the tragedy, the boy solemnly decides not to have anything to do with tobacco again. |
Глубоко потрясённый этой трагедией, мальчик торжественно заявляет, что больше он не будет иметь с табаком ничего общего. |
Geffen president Ed Rosenblatt told The New York Times, We didn't do anything. |
Президент лейбла, Эд Розенблатт, заявил в интервью The New York Times: «Мы ничего не делали. |
You press this button, you don't have to do anything. |
Вы жмёте на кнопку и вам больше ничего не нужно делать. |
The good news... it doesn't mean anything unless someone can corroborate that the president watched the video. |
Хорошая новость... это ничего не значит, пока не докажут, что президент видел эту запись. |