| The stories can't end, so they'll never mean anything. | Истории не могут закончиться, поэтому они никогда ничего не будут значить . |
| This doesn't change anything - I'm not dropping the suit. | Это ничего не меняет - я не отзову иск. |
| And don't tell your husband anything. | Да... и ничего не говори своему мужу. |
| That both GNOME and KDE do not change anything. | Это как GNOME и KDE ничего не меняют. |
| Everyone fleeces money from Pyotr for searching for the car, but in fact, no one does anything. | Каждый вымогает у Петра деньги за поиск авто, но фактически, никто ничего не делает. |
| It sailed for 40 days in a south-westerly direction without ever finding anything other than wind and water. | Он плыл в течение 40 дней в юго-западном направлении, не находя ничего, кроме ветра и воды. |
| He praised the song for creating a catchy hit, however he criticized Harris for failing to create anything new. | Он похвалил песню за создание броского хита, однако раскритиковал Харриса за то, что он не создал ничего нового. |
| She wants to know everything, it is impossible to do anything without her. | Ей всё надо знать, без неё ничего не возможно сделать. |
| In itself, it would not embody anything unclear or contradictory. | Само по себе это не означает ничего неясного или противоречивого. |
| It should fulfill the task put without making anything extra. | Она должна выполнять поставленную задачу и не делать ничего лишнего. |
| I'm not giving you anything until I get Bridget. | Ничего я тебе не дам, пока не получу Бриджет. |
| Who said you can't build anything? | Кто сказал, что ты ничего не можешь построить? |
| I had a sensor trip but I'm not seeing anything. | Сигнализация сработала, но я ничего не вижу. |
| Listen, I don't want anything. | Слушайте, мне ничего не нужно. |
| It's to prevent you from concealing anything from me. | Это чтобы ты ничего не смог спрятать. |
| James, we're not giving anything away. | Джеймс, мы ничего не дарим. |
| I don't want anything Canadian in this house, from this point on. | Мне в этом доме не нужно ничего канадского, с этого момента. |
| I never heard anything so ridiculous. | Я никогда не слышал ничего более нелепого. |
| There doesn't have to be anything different about Anne's eyes, Nick. | Да не должно быть ничего особенного в глазах Энн, Ник. |
| All of the members led a healthy lifestyle, and did not drink anything stronger than beer. | Все вели здоровый образ жизни: не пили ничего крепче пива. |
| I won't settle for anything less than the brutal truth. | Меня не устроит ничего, кроме жестокой правды. |
| Profoundly shaken by the tragedy, the boy solemnly decides not to have anything to do with tobacco again. | Глубоко потрясённый этой трагедией, мальчик торжественно заявляет, что больше он не будет иметь с табаком ничего общего. |
| Geffen president Ed Rosenblatt told The New York Times, We didn't do anything. | Президент лейбла, Эд Розенблатт, заявил в интервью The New York Times: «Мы ничего не делали. |
| You press this button, you don't have to do anything. | Вы жмёте на кнопку и вам больше ничего не нужно делать. |
| The good news... it doesn't mean anything unless someone can corroborate that the president watched the video. | Хорошая новость... это ничего не значит, пока не докажут, что президент видел эту запись. |