| Touch me and that hand will never touch anything again. | Тронь меня, и твоя рука больше ничего не коснётся. | 
| I won't tell them anything. | Чёрт! Ничего не скажу, ничего! | 
| So you didn't get to do anything. | То есть ты ничего не делала. | 
| They did an audit but it didn't prove anything. | Была проведена аудиторская проверка, но ничего не нашли. | 
| She'll never be worth anything. | И никогда ничего не будет стоить. | 
| Can't promise you anything, but I'm open to ideas. | Ничего не могу обещать, но выслушаю ваши предложения. | 
| The doctors say I can't do anything. | Доктора говорят, что я не могу ничего с этим поделать. | 
| I'm flattered but it doesn't change anything. | Я польщён, но это ничего не меняет. | 
| Well, you left without a note or anything, so... | Ты ушла и не оставила записки, и вообще ничего, так что... | 
| What about anything from his work? | А на работе у него ничего не нашли? | 
| You don't have to tell me anything yet. | Ты ещё ничего не обязана мне говорить. | 
| I can't do anything anyway. | Все равно я ничего не умею делать. | 
| A woman doesn't amount to anything unless she can do it. | Женщина ничего не добьется, если она этого не может. | 
| And I'm not scared of anything. | И я больше ничего не боюсь. | 
| It doesn't mean anything unless... | Но это ничего не значит, если... | 
| He's never done anything to me. | Он никогда ничего мне не сделает. | 
| It's that he never said anything good. | Просто он никогда не говорил ничего хорошего. | 
| But we're not shutting anything down. | Но мы не собираемся ничего прикрывать. | 
| Don't send anything that might give the deal away. | Не отправляй ничего, что может провалить дело. | 
| I can't do anything, and look at me. | Я не умею ничего, и посмотри на меня. | 
| No, you didn't do anything wrong. | Нет, ты не сделал ничего неправильного. | 
| None of these events sparked anything remotely resembling the public outrage of recent weeks. | Ни одно из этих событий не вызвало ничего и близко напоминающего общественное возмущение недавних недель. | 
| I don't like to forget anything. | А то не люблю ничего забывать. | 
| I actually didn't have anything planned. | Я и правда ничего не планировал. | 
| I can't imagine anything that could have been cooler than what I've done today. | Не могу представить ничего что может быть круче чем то, что я уже сделал сегодня. |