Touch me and that hand will never touch anything again. |
Тронь меня, и твоя рука больше ничего не коснётся. |
I won't tell them anything. |
Чёрт! Ничего не скажу, ничего! |
So you didn't get to do anything. |
То есть ты ничего не делала. |
They did an audit but it didn't prove anything. |
Была проведена аудиторская проверка, но ничего не нашли. |
She'll never be worth anything. |
И никогда ничего не будет стоить. |
Can't promise you anything, but I'm open to ideas. |
Ничего не могу обещать, но выслушаю ваши предложения. |
The doctors say I can't do anything. |
Доктора говорят, что я не могу ничего с этим поделать. |
I'm flattered but it doesn't change anything. |
Я польщён, но это ничего не меняет. |
Well, you left without a note or anything, so... |
Ты ушла и не оставила записки, и вообще ничего, так что... |
What about anything from his work? |
А на работе у него ничего не нашли? |
You don't have to tell me anything yet. |
Ты ещё ничего не обязана мне говорить. |
I can't do anything anyway. |
Все равно я ничего не умею делать. |
A woman doesn't amount to anything unless she can do it. |
Женщина ничего не добьется, если она этого не может. |
And I'm not scared of anything. |
И я больше ничего не боюсь. |
It doesn't mean anything unless... |
Но это ничего не значит, если... |
He's never done anything to me. |
Он никогда ничего мне не сделает. |
It's that he never said anything good. |
Просто он никогда не говорил ничего хорошего. |
But we're not shutting anything down. |
Но мы не собираемся ничего прикрывать. |
Don't send anything that might give the deal away. |
Не отправляй ничего, что может провалить дело. |
I can't do anything, and look at me. |
Я не умею ничего, и посмотри на меня. |
No, you didn't do anything wrong. |
Нет, ты не сделал ничего неправильного. |
None of these events sparked anything remotely resembling the public outrage of recent weeks. |
Ни одно из этих событий не вызвало ничего и близко напоминающего общественное возмущение недавних недель. |
I don't like to forget anything. |
А то не люблю ничего забывать. |
I actually didn't have anything planned. |
Я и правда ничего не планировал. |
I can't imagine anything that could have been cooler than what I've done today. |
Не могу представить ничего что может быть круче чем то, что я уже сделал сегодня. |