Nor was anything done to address the root causes of migration, which was the result of people's strong sense of insecurity. |
Кроме того, ничего не делается для решения глубинных проблем миграции, которая является результатом крайней незащищенности людей. |
Cuba did not desert Africans in their struggle against colonialism, and we never asked for anything in return. |
Куба не оставила африканцев в их борьбе против колониализма и никогда не просила ничего взамен. |
However, three months later his Mission had still not received anything. |
Однако три месяца спустя его представительство так ничего и не получило. |
I want to say, with all due respect for the United States Government, that we are not going to change anything. |
При всем уважении к правительству Соединенных Штатов хочу сказать, что мы не собираемся ничего менять. |
We are not going to take anything for granted. |
Мы ничего не будем принимать на веру. |
Regarding humanitarian intervention, there is no need to invent anything. |
Что же касается гуманитарного вмешательства, то тут не нужно ничего выдумывать. |
This paper will not preclude anything. |
Этот документ ничего не будет возбранять. |
Ultimately, the consultant's report did not contain anything new. |
Наконец, доклад консультанта не содержит ничего нового. |
Nor is there anything in the preparatory work to justify it. |
В материалах подготовительной работы также не содержится ничего, что оправдывало бы это. |
The Security Council adopted resolution 1409 (2002) to relieve the humanitarian situation, but it has not achieved anything on the ground. |
Совет Безопасности принял резолюцию 1409 (2002) для облегчения гуманитарной ситуации, но она ничего не изменила на месте. |
Even if your site is extremely specialized and professional, thousands of visitors will leave it without buying anything. |
Даже если Ваш сайт чрезвычайно специализированный и профессиональный, тысячи посетителей уйдут с него, ничего не купив. |
We try not to force you onto anything you don't like. |
Мы стараемся ничего вам не навязывать. |
Of course, you must make sure that the game conforms to our content standard and doesn't do anything naughty. |
Конечно, вы должны убедиться, что игра соответствует нашим стандартным содержанием и не делать ничего шалить. |
During the debate, senators from the treasury benches described the custom as anything but honourable. |
В ходе дебатов сенаторы с правительственной скамьи заявили, что эта традиция не имеет ничего общего с честью. |
Nor had anything changed since then. |
С тех пор ничего не изменилось. |
It is not aimed at prohibiting or limiting anything that States now have in space. |
Он не нацелен на запрещение или ограничение ничего из того, чем сейчас государства располагают в космосе. |
Changing structures would not change anything. |
И модификация структур тут ничего не изменит. |
If there is anything this President hates, it is to convene meetings where nothing happens. |
Вот уж чего не терпит ваш Председатель, так это созывать заседания, где ничего не происходит. |
The Government was certainly not doing anything to encourage the demographic decline. |
Правительство, конечно, не делает ничего, что способствовало бы демографическому спаду. |
Being a non-profit organization, we don't make or sell anything ourselves. |
Будучи некоммерческой организацией, мы ничего не производим и не продаём самостоятельно. |
Unfortunately, I haven't written anything in the Abkhaz language. |
По-абхазски я, к сожалению, не написал ничего. |
Being called to the investigator, he thoroughly believes that this will not bring anything good. |
Будучи вызванным к следователю прокуратуры, он небезосновательно полагает, что этот вызов не принесёт ничего хорошего. |
I know one thing - I've never planned anything that ever happened to me. |
Я знаю одно - я никогда не планировала ничего, что когда-либо случалось со мной». |
I don't plan to do anything but remain a preacher. |
Я не планирую ничего, кроме как остаться проповедником. |
Norwegian-Somali writer Amal Aden explained that we do not earn anything from the policies of the Socialist Left. |
Норвежско-сомалийский писатель Амаль Аденском пояснил, что «мы не получаем ничего от политики левых социалистов. |