Примеры в контексте "Although - Хотя"

Примеры: Although - Хотя
Natural disasters can have the same effect, although perhaps for shorter periods of time. Такое же воздействие могут оказывать и стихийные бедствия, хотя, вероятно, на протяжении более короткого времени.
Apparently, Marie de Vendome has already announced Her intention to become a nun, although Castillon thought that not necessarily an obstacle. По-видимому, Мари де Вандом уже объявила о своем намерении стать монахиней, хотя Гастильон не считает это препятствием.
The cause of this extreme weather remains a mystery... although some meteorologists believe sunspots are to blame. Причина этой суровой погоды остается загадкой, хотя некоторые метеорологи... Считают, что в этом виноваты пятна на солнце.
Assuming Esther and Scheck are still the primary candidates, although we have nothing to connect them yet. Предполагаю, что, Эстер и Шек, по-прежнему, главные кандидаты, хотя у нас пока нет ничего, что связывало бы их.
Kaylie and Payson, although she didn't seem too impressed. Кейли и Пейсон, хотя она казалась не слишком впечатленной.
My love for Damien, although sometimes tough, has always been unconditional. Моя любовь к Дэмиену, хотя порой я бывал и строг, всегда была бескорыстной.
Some parallel Earth Cybermen did retain some memories of their pre-conversion lives, although their emotional response varied. Некоторые параллельные земные киберлюди действительно сохраняли некоторые воспоминания о своей предконверсионной жизни, хотя их эмоциональный ответ изменился.
There were 15 different ethnic groups, although most people were Kongo, Sangha, M'Bochi, or Teke. Существовали 15 различных этнических групп, хотя большинство людей были конго, сангхи, эмбочи, или теке.
It's not about buying stuff, although Aruba would be nice. Нет, нет дело не в покупке вещей хотя от Арубы я не отказался.
I agree, although it's more likely a cipher with a symmetrical key. Соглашусь, хотя больше это похоже на шифр с симметричным ключом.
Oddly, although I worked strange hours, she never asked about my work. Странно, хотя я работала в непривычное время, она никогда не спрашивала меня о моей работе.
Thank you, Arthur, although I'm not sure that Joan appreciates the comparison. Спасибо, Артур, хотя я не уверена, что Джоан понравится это сравнение.
A body much as yours, my children, although our minds were infinitely greater. Тело, очень похожее на ваше, дети мои, хотя наш разум был гораздо сильнее.
You still have your defenders, although their numbers are diminishing. У Вас все еще есть защитники, хотя их число уменьшается.
We did find ashes, although normally they're only found in urns. Мы нашли прах, хотя обычно он содержится только в урнах.
Little Denny Craig, although I haven't seen the autopsy report. Школьник Денни Крейг, хотя я пока не видел результаты аутопсии.
Time... like space... although a dimension in itself... Время... как пространство... хотя оно само по себе...
I waved, although I couldn't smile. Я махала рукой, хотя и не смогла улыбнуться.
Possibly, although certain chemicals can cause a similar reaction. Возможно, хотя некоторые химические вещества могут вызвать подобную реакцию.
I seriously doubt that, although he was very insistent that I be here. Я очень сомневаюсь, хотя он настаивал, чтобы я пришла.
Serve the state, Caligula, although the people in it are wicked beasts. Служи государству, Калигула. Хотя народ его - жалкие твари.
She's training although she can't. Она продолжает тренироваться, хотя и не может.
They've kept him alive for 3 days, although technically, he's dead. Они держат его живым уже З дня, хотя технически он мёртв.
Intermittently, although the attacks have become more frequent over the last few weeks. Периодически, хотя атаки участились за последние несколько недель.
Which makes me believe that although that one passed, maybe it... Благодаря чему я верю, что, хотя тот момент был упущен, может быть...